B1 Sentence Structure 20 min read ふつう

フランス語の受動態:「〜される」の言い方 (La voix passive)

受動態は「何がされたか」を強調したいときに便利! être と、主語に合わせた participe passé を組み合わせるのがポイントです。

Grammar Rule in 30 Seconds

The passive voice shifts focus from the doer to the action, using 'être' + past participle.

  • The object of the active sentence becomes the subject: 'Le chat mange la souris' -> 'La souris est mangée'.
  • The verb 'être' must match the tense of the original active verb.
  • The past participle must agree in gender and number with the new subject.
Object + être + past participle + (par + agent)

Overview

### Overview
フランス語における受動態(la voix passive)をマスターすることは、中級レベル(B1)へのステップアップとして非常に重要です。日本語の文法には「受身形(〜れる・〜られる)」が存在しますが、フランス語の受動態は、その使用場面やニュアンスにおいて日本語とは異なる独自のルールを持っています。日本語では、受身形はしばしば「被害」や「迷惑」のニュアンス(例:雨に降られた)で使われますが、フランス語の受動態は、客観的な事実の報告や、動作の対象を強調したいときに用いられる、よりフォーマルな表現です。
なぜこの文法が必要なのでしょうか?例えば、ニュース記事や学術論文、あるいは会社での公式な報告書を作成する際、誰がやったかを具体的に言うよりも、何がなされたかという「結果」に焦点を当てたい場面が多いはずです。英語の受動態(passive voice)と構造は似ていますが、フランス語では être 動詞の活用と過去分詞の一致という、日本語にはない「文法的制約」が伴います。このルールを理解することで、あなたのフランス語はより洗練され、論理的でプロフェッショナルな響きを持つようになります。日本語の「〜される」という感覚をそのままフランス語に当てはめるのではなく、フランス語特有の「文の焦点の移動」という感覚を身につけていきましょう。
### How This Grammar Works
フランス語の受動態は、能動態の文における「直接目的語」を「主語」に引き上げることで作られます。ここで重要なのは、能動態の文が「他動詞(verbe transitif)」を含んでいる必要があるという点です。日本語の「行く(aller)」「寝る(dormir)」のような自動詞は、目的語を持たないため、原則として受動態にはできません。これは日本語の「〜を」という助詞を伴う動詞しか受動態にできないのと似た論理です。
基本的な構造は être 動詞の活用形 + 過去分詞(participe passé)です。ここで、日本語の学習者が最も注意すべきは「過去分詞の一致」です。フランス語の受動態では、主語(元々の目的語)の性・数に合わせて過去分詞の語尾を変化させる必要があります。例えば、La lettre(手紙:女性単数)が主語なら、écrite となり、Les lettres(手紙:女性複数)なら écrites となります。日本語には「語尾が性や数で変わる」という概念がないため、この点は意識的に練習する必要があります。また、動作主(誰によって行われたか)を明示する場合、par または de を使いますが、これの使い分けは日本語の「〜によって」だけではカバーしきれない nuances があります。
### Formation Pattern
受動態を作る手順は、数学の公式のように機械的にこなせるようになると非常に簡単です。以下の表で、構造を確認してみましょう。
| 構成要素 | 日本語の対応 | フランス語の役割 |
| :--- | :--- | :--- |
| 新しい主語 | 動作の受け手 | 文の焦点 |
| 補助動詞 être | 〜である | 時制・法を担う |
| 過去分詞 | 〜された | 動作の内容 |
| 前置詞 par/de | 〜によって | 動作主(省略可) |
作成ステップ:
  1. 1能動態の直接目的語を見つける(これが新しい主語になる)。
  2. 2能動態の動詞の時制を確認する(être をその時制に活用する)。
  3. 3過去分詞を主語の性・数に合わせて一致させる。
  4. 4動作主が必要なら parde を置いて追加する。
例:Il mange la pomme.(彼はリンゴを食べる)→ La pomme est mangée par lui.(リンゴは彼によって食べられる)。この一致(mangée)を忘れないようにしましょう。
### When To Use It
受動態は、日常会話よりも書き言葉や公的な場で多用されます。特に以下のような状況で役立ちます。
  1. 1動作主が不明なときMon vélo a été volé.(私の自転車が盗まれた)。誰が盗んだか分からない、あるいは重要ではない場合に非常に便利です。
  2. 2客観性を強調したいときLa décision a été prise lors de la réunion.(その決定は会議でなされた)。誰の意見かというよりも、決定という事実を強調できます。
  3. 3文の焦点(トピック)を維持したいとき:前の文で「この建物」について話しているなら、次の文でも「この建物」を主語に置くために受動態が使われます。これは日本語の「主題(〜は)」を維持する感覚と非常に似ています。
### Common Mistakes
  1. 1過去分詞の一致忘れ:日本語には性・数の概念がないため、つい La porte est ouvert と書いてしまいがちです。正しくは La porte est ouverte です。これは「主語との合意(accord)」というフランス語の根幹に関わるルールです。
  2. 2自動詞を受動態にする:日本語では「雨に降られた」のように自動詞も受身にできますが、フランス語では Il est allé par moi のような表現は不可能です。フランス語は「目的語がある動詞だけが受動態になれる」というルールを徹底してください。
  3. 3parde の混同Il est aimé par tout le monde と言いたくなりますが、感情を表す動詞(aimer, estimer)は de を好みます。Il est aimé de tout le monde が自然です。
### Contrast With Similar Patterns
フランス語には受動態以外に、動作主を隠すための便利な表現があります。
| 表現方法 | 特徴 | 日本語の感覚 |
| :--- | :--- | :--- |
| Voix passive | 公式・客観的 | 〜される |
| On を使う | 日常的・一般的 | 人々は〜する |
| 代名動詞(se) | 自然発生的・状態 | 〜がなされる(自然に) |
On は「誰か/人々」を指し、Le français est parlé ici(受動態)よりも On parle français ici(能動態)の方が日常会話では好まれます。また、La porte s'est ouverte(ドアが開いた)は、誰が開けたかに関わらず「ドアが開いた」という状態を指します。これらは文脈に合わせて使い分けるのが中級者の鍵です。
### Quick FAQ
Q1: すべての文を受動態にできますか?
A1: いいえ。他動詞(直接目的語を伴う動詞)のみ可能です。自動詞や、être 以外の補助動詞(avoir など)で構成される文は受動態にできません。
Q2: parde の見分け方は?
A2: 物理的な動作なら par、感情や状態(aimer, remplir, couvrir)なら de を使うと覚えてください。
Q3: なぜフランス人は受動態をあまり使わないのですか?
A3: 英語の影響で受動態が増えていますが、本来のフランス語は能動態を好みます。日常会話では on を使った表現の方が自然で好まれるからです。

Passive Voice Conjugation (Verb: Manger)

Tense Active Passive
Present
Il mange
Il est mangé
Passé Composé
Il a mangé
Il a été mangé
Imparfait
Il mangeait
Il était mangé
Futur Simple
Il mangera
Il sera mangé
Conditionnel
Il mangerait
Il serait mangé
Plus-que-parfait
Il avait mangé
Il avait été mangé

Meanings

The passive voice is a grammatical construction where the subject of the sentence undergoes the action rather than performing it.

1

Focus on action

Highlighting the result or the object affected.

“Le rapport est terminé.”

“La décision a été prise.”

2

Agent unknown

When the doer is irrelevant or unknown.

“La banque a été cambriolée.”

“Le livre a été écrit en 1920.”

3

Formal politeness

Softening a request or statement.

“Votre demande sera traitée rapidement.”

“Le paiement est accepté.”

Reference Table

Reference table for フランス語の受動態:「〜される」の言い方 (La voix passive)
時制 Etreの形 例文(女性主語) 意味
現在形
est / sont
Elle est aimée.
彼女は愛されている。
複合過去
a été / ont été
Elle a été choisie.
彼女は選ばれた。
半過去
était / étaient
Elle était suivie.
彼女は追われていた。
単純未来
sera / seront
Elle sera invitée.
彼女は招待されるだろう。
条件法
serait / seraient
Elle serait surprise.
彼女は驚くだろう。
大過去
avait été
Elle avait été vue.
彼女は見られていた。

フォーマル度スペクトル

フォーマル
Le rapport a été finalisé.

Le rapport a été finalisé. (Work environment)

ニュートラル
Le rapport est fini.

Le rapport est fini. (Work environment)

カジュアル
J'ai fini le rapport.

J'ai fini le rapport. (Work environment)

スラング
Le rapport est plié.

Le rapport est plié. (Work environment)

受動態の構成要素

Voix Passive

構造

  • être 助動詞
  • participe passé 過去分詞

前置詞

  • par 物理的な動作
  • de 状態・感情

能動態 vs 受動態

能動態 (Voix Active)
Le chat mange la souris. 猫がネズミを食べる。
受動態 (Voix Passive)
La souris est mangée par le chat. ネズミが猫に食べられる。

受動態の作り方プロセス

1

直接目的語はありますか?

YES
それを主語の位置に移動させます。
NO
受動態にすることはできません。
2

元の動詞の時制は何ですか?

YES
その時制で 'être' を活用させます。
NO ↓

受動態で 'de' を使う動詞

❤️

感情

  • aimer
  • adorer
  • respecter
🖼️

状態・描写

  • entourer
  • couvrir
  • connaître

レベル別の例文

1

Le livre est lu.

The book is read.

2

La porte est fermée.

The door is closed.

3

Le travail est fini.

The work is finished.

4

La pomme est mangée.

The apple is eaten.

1

Le film a été vu par tout le monde.

The movie was seen by everyone.

2

Les fenêtres sont ouvertes par le vent.

The windows are opened by the wind.

3

La lettre sera envoyée demain.

The letter will be sent tomorrow.

4

Le dîner est préparé par mon père.

Dinner is prepared by my father.

1

Cette décision a été prise lors de la réunion.

This decision was taken during the meeting.

2

Les règles doivent être respectées.

The rules must be respected.

3

Le projet a été abandonné par l'équipe.

The project was abandoned by the team.

4

Ces maisons ont été construites en 1950.

These houses were built in 1950.

1

Il est craint que la situation ne s'aggrave.

It is feared that the situation will worsen.

2

Les mesures ont été jugées insuffisantes.

The measures were judged insufficient.

3

La loi sera votée par le parlement.

The law will be voted on by parliament.

4

Le suspect a été arrêté par la police.

The suspect was arrested by the police.

1

La question a été longuement débattue par les experts.

The question was debated at length by the experts.

2

Ces traditions sont transmises de génération en génération.

These traditions are passed down from generation to generation.

3

Le contrat a été signé sous réserve de modifications.

The contract was signed subject to modifications.

4

L'œuvre a été admirée par les critiques d'art.

The work was admired by art critics.

1

La thèse a été soutenue avec brio devant le jury.

The thesis was defended brilliantly before the jury.

2

Les fondements de la société ont été ébranlés par la crise.

The foundations of society were shaken by the crisis.

3

L'accord a été ratifié par les deux parties.

The agreement was ratified by both parties.

4

La décision a été prise à l'unanimité par le conseil.

The decision was taken unanimously by the council.

間違えやすい

French Passive Voice: How to say 'is done' (La voix passive) Passive vs. 'On'

Both can express an impersonal action.

French Passive Voice: How to say 'is done' (La voix passive) Passive vs. Reflexive

Reflexive verbs often look passive.

French Passive Voice: How to say 'is done' (La voix passive) Passive vs. Active

Learners often use passive when active is clearer.

よくある間違い

Le livre a lu.

Le livre est lu.

Missing the auxiliary 'être'.

Le livre est lire.

Le livre est lu.

Using infinitive instead of past participle.

La pomme est mangé.

La pomme est mangée.

Missing feminine agreement.

Le livre est lu par il.

Le livre est lu par lui.

Using subject pronoun instead of object pronoun.

Le travail a été fait par moi.

Le travail a été fait par moi.

Grammatically correct but awkward; 'J'ai fait le travail' is better.

Il est mangé le pain.

Le pain est mangé.

Incorrect word order.

Les fleurs sont arrosé.

Les fleurs sont arrosées.

Missing plural agreement.

La décision a été prise par on.

La décision a été prise par quelqu'un.

'On' cannot be used after 'par'.

Il est été fait.

Il a été fait.

Double auxiliary error.

La porte est fermée par la clé.

La porte est fermée avec la clé.

Using 'par' for instruments instead of 'avec'.

Le problème est été résolu.

Le problème a été résolu.

Incorrect auxiliary tense.

La maison est construite en 1990.

La maison a été construite en 1990.

Using present instead of past for historical events.

Il est craint qu'il vient.

Il est craint qu'il vienne.

Passive construction requires subjunctive.

La loi est votée par le parlement.

La loi sera votée par le parlement.

Contextual tense error.

文型パターン

Le ___ est ___ par le ___.

La décision a été ___ par le ___.

Les ___ sont ___ par les ___.

Le travail sera ___ par ___.

Real World Usage

News Report very common

Le suspect a été arrêté.

Job Interview common

Le projet a été mené par moi.

Academic Writing very common

La théorie a été démontrée.

Texting occasional

Le message est envoyé.

Food Delivery App common

Votre commande est préparée.

Travel common

Votre vol est annulé.

🎯

自然に話すコツ

日常会話では受動態よりも 'on' を使ったほうがフランス人っぽいです。
On a volé mon vélo
(自転車を盗まれた)のほうが自然ですよ。
⚠️

一致のルールに注意!

新しい主語の性別に合わせましょう。 La lettre は女性名詞なので envoyéeLes messages なら envoyés になります。
💡

Par か De かの使い分け

感情を表す動詞には 'de' を使います。例えば aimé de vous(あなたに愛されている)や、状態を表す entouré de などです。

Smart Tips

Use the passive voice to maintain objectivity.

J'ai fini le rapport. Le rapport a été finalisé.

Omit the agent to sound more precise.

Quelqu'un a volé mon vélo. Mon vélo a été volé.

Use the passive voice for step-by-step instructions.

On coupe les légumes, on les cuit. Les légumes sont coupés, puis ils sont cuits.

Use the passive voice to vary your sentence structure.

Il a fait le travail. Il a envoyé le rapport. Le travail a été fait par lui. Le rapport a été envoyé.

発音

mangé [mɑ̃ʒe] vs mangés [mɑ̃ʒe]

Agreement

The 'e' in 'mangée' is silent, but the 's' in 'mangés' is linked to the next word.

Formal statement

Le rapport | est terminé ↘

Falling intonation for finality.

暗記しよう

記憶術

Remember 'BE-PAST': BE (être) + PAST (participle).

視覚的連想

Imagine a statue. It doesn't do anything; things are done to it. The statue is 'being' acted upon.

Rhyme

Pour le passif, c'est très simple, prends 'être' et le participe, et n'oublie pas l'accord, pour que ce soit fort !

Story

The chef (active) cooks the meal. The meal (passive) is cooked by the chef. The meal sits on the table, waiting to be eaten.

Word Web

êtreparparticipepassifaccordagent

チャレンジ

Find a news article and rewrite 3 sentences from active to passive.

文化メモ

The passive voice is highly valued in administrative and academic French to maintain neutrality.

Similar to France, but slightly more frequent use of 'se faire' as a passive alternative.

Standard French rules apply, often used in formal government communication.

Derived from Latin 'passivus', meaning 'capable of suffering or receiving'.

会話のきっかけ

Comment le projet a-t-il été géré ?

La décision a-t-elle été prise ?

Le livre a-t-il été lu par beaucoup de gens ?

La réunion est-elle annulée ?

日記のテーマ

Describe a historical event using the passive voice.
Write a formal email about a project status.
Describe how a meal is prepared in a restaurant.
Discuss a recent news headline.

よくある間違い

Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解


Incorrect

正解

Test Yourself

単語を並べ替えて、正しい受動態の文を作ってみましょう。 Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La souris est mangée par le chat
受動態では、受け手(la souris)が最初に来て、次に 'être'、過去分詞、そして動作主(par le chat)が続きます。
過去分詞の一致の間違いを見つけて直しましょう。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Les pommes ont été mangé par les enfants.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les pommes ont été mangées par les enfants.
'Les pommes' は女性複数形なので、'mangé' に 'es' をつけて 'mangées' にする必要があります。
正しい前置詞を選んで空欄を埋めてください。

Le professeur est respecté ___ tous ses élèves.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
'respecter' のような感情や状態を表す動詞は、受動態で前置詞 'de' を使います。

Score: /3

練習問題

8 exercises
Fill in the blank with the correct passive form.

Le livre ___ (lire) par les étudiants.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est lu
Agreement with 'le livre' (masculine singular).
Correct the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

La pomme est mangé par lui.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pomme est mangée par lui.
Need feminine agreement and object pronoun.
Choose the correct passive sentence. 選択問題

Which sentence is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le travail est fini.
Correct auxiliary and agreement.
Transform to passive. Sentence Transformation

Marie mange la pomme.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La pomme est mangée par Marie.
Correct structure.
Is this rule true? True False Rule

The passive voice uses 'avoir' as the auxiliary.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
The passive voice always uses 'être'.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: La réunion est annulée ? B: Oui, elle ___ par le patron.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: est annulée
Agreement with 'elle'.
Build a sentence. Sentence Building

le / par / est / mangé / gâteau / le / enfant

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau est mangé par l'enfant.
Correct word order.
Sort the sentences. Grammar Sorting

Which is passive?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: La souris est mangée par le chat.
Passive structure.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
現在形の 'être' を活用させてください。 穴埋め問題

Les résultats ___ publiés demain.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: sont
'être' の時制を正しく直してください。 Error Correction

Le gâteau est mangé hier soir.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le gâteau a été mangé hier soir.
受動態を使ってフランス語に訳しましょう。 翻訳

その本は有名な著者によって書かれました。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le livre a été écrit par un auteur célèbre.
未来の受動態の文を作ってください。 Sentence Reorder

単語を並べ替えてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le projet sera fini bientôt
正しい過去分詞を選んでください。 選択問題

La décision a été ___ ce matin.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: prise
能動態の文と、それに対応する受動態の文をマッチさせてください。 Match Pairs

能動態と受動態を組み合わせてください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Marie lit le livre | Le livre est lu par Marie
正しい前置詞を入れて文を完成させてください。 穴埋め問題

Le jardin est entouré ___ fleurs.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: de
助動詞の間違いを見つけてください(なければ「Aucune erreur」)。 Error Correction

La maison a été vendue par l'agent.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Aucune erreur
フランス語に訳してください。 翻訳

その歌は合唱団によって歌われます。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Les chansons sont chantées par la chorale.
どれが受動態の文ですか? 選択問題

受動態の文を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Le chat est poursuivi par le chien.

Score: /10

よくある質問 (8)

No, only transitive verbs (verbs that take a direct object) can be used in the passive voice.

French speakers prefer active constructions or the impersonal 'on' for better flow.

Use 'par' for most agents. 'De' is used with verbs of emotion or state (e.g., 'aimé de tous').

Yes, it is generally considered formal and is best for professional or academic writing.

Yes, 'Le travail sera fait par moi' is perfectly correct.

You can omit the 'par' phrase entirely: 'Le travail est fait'.

Rarely. It sounds too stiff for casual texting.

Yes, it must agree in gender and number with the new subject.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Voz pasiva (ser + participio)

Spanish 'se' passive is more common than French 'être' passive.

German moderate

Passiv (werden + Partizip II)

German uses 'werden' (to become) while French uses 'être' (to be).

Japanese low

Ukemigata (verb + reru/rareru)

Japanese passive often implies the subject is inconvenienced.

Arabic low

Majhul (internal vowel change)

Arabic uses morphological change, not a separate auxiliary.

Chinese low

Bei-construction (被)

Chinese uses a particle, not an auxiliary verb.

English high

Passive voice (to be + past participle)

English uses the passive voice much more frequently than French.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!