At the A1 level, learners use cómodo in its most basic physical sense. You will learn to describe simple objects in your immediate environment. For example, you might say 'A minha cama é cómoda' (My bed is comfortable) or 'Esta cadeira é cómoda' (This chair is comfortable). At this stage, the focus is on basic gender agreement (masculine cómodo vs. feminine cómoda) and using the word with the verb 'ser' (to be). You will also encounter it when learning about the house and furniture. It is a foundational adjective for expressing basic needs and preferences regarding physical comfort. You don't need to worry about the abstract meanings yet; just focus on describing the things you sit on, sleep on, or wear. It's also helpful to learn the opposite, 'não é cómodo,' to express simple dislikes. By the end of A1, you should be able to tell someone if a seat on a bus or a bed in a hostel is comfortable using this word.
At the A2 level, your use of cómodo expands to include the concept of convenience. You start to use it to describe situations and locations, not just physical objects. For instance, you might say 'Viver perto do metro é muito cómodo' (Living near the metro is very convenient). You will also begin to use it in comparisons, such as 'O comboio é mais cómodo do que o autocarro' (The train is more comfortable/convenient than the bus). This level also introduces the plural forms cómodos and cómodas. You will hear the word in travel contexts, like booking a hotel or describing a trip. You should also be aware of the regional difference: in Brazil, cômodo is a noun meaning 'room.' Understanding this distinction is a key milestone for an A2 learner. You will also start using adverbs of degree like 'muito' (very) or 'pouco' (little) to qualify the comfort or convenience of something.
At the B1 level, you begin to use cómodo in more abstract and social contexts. You might describe a person as 'comodista,' meaning they prefer ease over effort, or describe a situation as 'uma posição cómoda.' You will also use the word in impersonal expressions like 'É cómodo que...' followed by the subjunctive mood, which is a significant grammatical step. For example, 'É cómodo que possamos pagar com cartão' (It is convenient that we can pay with a card). You will start to distinguish more clearly between cómodo and confortável, using the latter for more emotional or cozy descriptions. Your vocabulary will also include the noun comodidade (comfort/amenity). You can now participate in discussions about urban planning or workplace ergonomics, using cómodo to argue for better conditions or more efficient systems. Your ability to use the word to describe both physical states and logistical advantages becomes more fluid.
At the B2 level, you use cómodo with a high degree of precision and nuance. You understand its use in formal and professional documents, such as contracts or service agreements, where it might refer to 'suitable' conditions. You can use it sarcastically or critically to describe someone's lack of initiative ('Ele está numa situação muito cómoda para quem não faz nada'). You are comfortable with all regional variations and can switch between the European cómodo and the Brazilian cômodo (both as an adjective and a noun) depending on your audience. You also use the word in complex sentence structures, integrating it into debates about lifestyle, economics, or social policy. For example, you might discuss the 'comodismo' (complacency) of a certain generation. Your understanding of the word's Latin roots (commodus) helps you appreciate its connection to other words like acomodar (to accommodate) and incómodo (nuisance/uncomfortable).
At the C1 level, cómodo becomes a tool for sophisticated expression. You use it in literary or academic contexts to describe the 'suitability' of an argument or the 'convenience' of a historical narrative. You are aware of its rarer, more archaic uses and can appreciate how authors use the word to create specific atmospheres or character traits. You might use it to describe the 'comodidade' of a philosophical system or the 'cómodo' arrangement of a political alliance. Your use of the word is idiomatic and culturally grounded. You can navigate the subtle line between 'convenience' and 'complacency' with ease, using the word to critique social structures or personal behaviors in a nuanced way. You also master the use of the word in legalistic or highly formal Portuguese, where it retains its original sense of 'fitting' or 'proper measure.' Your vocabulary is rich with related terms like comodato (a specific type of legal loan) and acomodação.
At the C2 level, your mastery of cómodo is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word and its derivatives with absolute confidence in any context, from high-level diplomatic negotiations to avant-garde literature. You can play with the word's multiple meanings—physical, logistical, and psychological—to create double meanings or irony. You understand the historical evolution of the word from Latin through Old Portuguese and how its meaning has shifted in different Lusophone countries over centuries. You can analyze the 'discurso cómodo' (convenient discourse) of contemporary media with sharp critical insight. The word is no longer just a vocabulary item but a conceptual building block that you use to express complex ideas about human nature, society, and the environment. You are also fully aware of how the word interacts with Portuguese prosody and rhythm in poetry and formal oratory.

cómodo in 30 Sekunden

  • Describes physical comfort like soft furniture or well-fitting clothes.
  • Indicates situational convenience, such as a nearby location or easy schedule.
  • In Brazil, the noun form 'cômodo' refers to a room in a house.
  • Can imply complacency or laziness when describing a person's attitude.

The Portuguese word cómodo (spelled cômodo in Brazil) is a versatile adjective that primarily describes physical ease, convenience, and suitability. At its core, it refers to something that provides a sense of well-being or requires little effort to use or inhabit. While English speakers often default to the word 'comfortable,' the Portuguese cómodo carries a broader semantic range that encompasses both the physical softness of a chair and the logistical convenience of a nearby train station. Understanding the nuances of this word is essential for A2 learners because it appears frequently in descriptions of homes, clothing, and daily schedules. It is derived from the Latin commodus, which implies a proper measure or being 'with measure,' suggesting that something is just right for its purpose.

Physical Comfort
This is the most direct translation of 'comfortable.' It describes objects like sofas, beds, or shoes that feel good against the body. When you sit in a well-padded armchair, you would describe the experience as being in a place that is cómodo. It suggests a lack of physical strain or irritation.
Convenience and Utility
Beyond physical sensation, cómodo describes situations that are advantageous or easy to manage. For example, a house located near a supermarket is cómodo because it saves time and effort. A schedule that allows for a long lunch break might be described as cómodo because it fits perfectly with one's lifestyle needs.
Social and Psychological Ease
In some contexts, the word can describe a person's attitude. A 'pessoa cómoda' is someone who prefers the path of least resistance, often avoiding hard work or difficult changes. This can sometimes have a slightly negative connotation, implying laziness or a lack of ambition, as the person prioritizes their own ease over growth or responsibility.

Este par de sapatos é muito cómodo para caminhar o dia todo.

In European Portuguese, the spelling cómodo is standard, whereas in Brazilian Portuguese, the circumflex accent is used: cômodo. Furthermore, in Brazil, cômodo is very frequently used as a noun to mean a 'room' in a house (like a bedroom or kitchen). For a learner, it is vital to distinguish between the adjective 'comfortable' and the noun 'room' based on the context of the sentence. If you are in Lisbon and someone says 'Este quarto é cómodo,' they mean the room is comfortable. If you are in São Paulo and someone says 'A casa tem cinco cômodos,' they mean the house has five rooms. This distinction is a classic example of how regional variations can shift the primary function of a word.

É mais cómodo ir de táxi do que apanhar o autocarro à chuva.

The word also appears in formal contexts, such as legal or administrative documents, to describe conditions that are 'suitable' or 'appropriate.' For instance, a 'prazo cómodo' refers to a comfortable or reasonable deadline that does not pressure the involved parties. This usage highlights the underlying meaning of 'appropriateness' that the word carries. In daily conversation, you will hear it most often when people are discussing their homes, their clothes, or their travel arrangements. It is a word that prioritizes the human experience of ease, making it a cornerstone of descriptive Portuguese vocabulary.

Viver perto do trabalho é muito cómodo e poupa muito tempo.

Finally, it is worth noting that cómodo can be used to describe an easy life or a lack of struggle. While this can be positive (a 'vida cómoda' or a comfortable life), it can also imply a certain level of complacency. If someone says 'Ele está numa situação cómoda,' they might mean he is in a secure position where he doesn't have to worry, but depending on the tone, they might also be suggesting he is not challenging himself. This duality makes cómodo a rich word for expressing both physical states and social observations.

A poltrona da avó é o lugar mais cómodo da casa inteira.

Não é cómodo falar sobre este assunto em público.

Using cómodo correctly requires an understanding of its grammatical agreement and its placement within a sentence. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The masculine singular is cómodo, the feminine singular is cómoda, the masculine plural is cómodos, and the feminine plural is cómodas. Note that in European Portuguese, the 'o' in the first syllable has an open sound (indicated by the acute accent), while in Brazil, the 'o' is closed (indicated by the circumflex accent: cômodo). This phonetic difference is one of the key markers of regional accents.

Describing Objects
When describing physical items, the adjective usually follows the noun. For example, 'uma cadeira cómoda' (a comfortable chair). If you want to emphasize the degree of comfort, you can add adverbs like 'muito' (very) or 'bastante' (quite). 'Estas sapatilhas são muito cómodas' (These sneakers are very comfortable). This is the most common way A2 learners will use the word.
Describing Situations
When referring to abstract concepts like schedules, locations, or arrangements, cómodo often acts as a predicate adjective following the verb 'ser' (to be). 'Para mim, é mais cómodo encontrarmo-nos às nove' (For me, it is more convenient to meet at nine). Here, the word translates more closely to 'convenient' or 'handy' than to 'soft' or 'plush.'
Negative Constructions
To say something is uncomfortable, you can use 'incómodo' (the direct antonym) or simply negate cómodo. 'Este banco não é nada cómodo' (This bench is not comfortable at all). Using 'não é cómodo' is often perceived as slightly softer or more polite than using 'é incómodo,' which can sound like a stronger complaint.

Comprei um sofá cómodo para a minha nova sala de estar.

One interesting aspect of cómodo is its use in impersonal expressions. You will often hear 'É cómodo que...' followed by a subjunctive verb, meaning 'It is convenient that...' or 'It is easy that...'. For example, 'É cómodo que o hotel tenha estacionamento gratuito' (It is convenient that the hotel has free parking). This structure is common in travel reviews and when making plans with friends. It allows the speaker to evaluate a situation based on how much ease it provides.

As roupas largas são mais cómodas para viajar de avião.

In professional settings, cómodo can describe a workspace or a set of tools. An ergonomic chair is described as 'uma cadeira de escritório cómoda.' A software interface that is easy to navigate might be called 'uma interface cómoda.' In these cases, the word bridges the gap between physical comfort and cognitive ease. If a task is 'cómoda de realizar,' it means it is straightforward and doesn't cause unnecessary stress. This versatility makes it a high-frequency word in both domestic and professional life.

Procuramos uma solução que seja cómoda para todos os clientes.

When comparing two things, use 'mais cómodo do que.' For example, 'O comboio é mais cómodo do que o autocarro' (The train is more comfortable/convenient than the bus). This is a standard comparison structure that every A2 student should master. You can also use 'menos cómodo' (less comfortable) or 'tão cómodo como' (as comfortable as). These comparisons are essential for expressing preferences and making choices in everyday Portuguese life.

Não acho cómodo dormir com a luz acesa.

A nossa estadia no hotel foi muito cómoda e agradável.

You will encounter the word cómodo in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the commercial. One of the most common places is in furniture stores like IKEA or local Portuguese shops like Moviflor. Salespeople will use the word to describe the ergonomics of a sofa or the softness of a mattress. They might say, 'Este colchão é extremamente cómodo para as costas' (This mattress is extremely comfortable for the back). In this context, the word is a powerful marketing tool, emphasizing the physical benefit of the product.

Real Estate and Housing
In property listings (on sites like Idealista or Imovirtual), cómodo is used to describe the layout and livability of a house. An apartment might be described as having a 'distribuição cómoda,' meaning the rooms are arranged in a way that makes sense and is easy to navigate. In Brazil, you will see 'cômodo' used as a noun in every single listing: 'Apartamento com 3 cômodos' (Apartment with 3 rooms).
Travel and Hospitality
When booking a hotel or a flight, you will see cómodo used to describe the amenities. A 'quarto cómodo' implies it has everything you need for a restful stay. Airlines use it to describe their seats, especially in business class. 'Viaje de forma cómoda' (Travel in a comfortable way) is a common slogan used to entice travelers to upgrade their seats.
Daily Social Interactions
In casual conversation, friends use cómodo to discuss plans. If you are deciding where to meet, someone might suggest a café because 'é mais cómodo para todos,' meaning its location is central and easy for everyone to reach. It’s a word that prioritizes collective ease and logistical simplicity.

O anúncio dizia que a casa era cómoda e bem localizada.

Public transport is another area where you'll hear this word frequently. Announcements on the Comboios de Portugal (CP) or the Metro might mention 'viagens cómodas e seguras' (comfortable and safe journeys). When commuters discuss their routes, they often weigh the comodidade (the noun form, meaning comfort/convenience) against the cost. 'O passe é caro, mas o trajeto é muito mais cómodo' (The pass is expensive, but the route is much more convenient/comfortable).

Para mim, trabalhar a partir de casa é muito mais cómodo.

In the context of clothing, fashion blogs and magazines often use cómodo to describe 'athleisure' or casual wear. A 'look cómodo' is one that looks good but feels like pajamas. This usage is particularly common in modern urban Portuguese culture, where the balance between style and comfort is highly valued. You might hear someone say, 'Hoje vou levar algo cómodo porque tenho muito que caminhar' (Today I'm going to wear something comfortable because I have a lot of walking to do).

A cadeira do cinema não era nada cómoda, fiquei com dores nas costas.

Finally, you will hear it in political or social commentary. A 'posição cómoda' refers to a political stance that is easy to maintain because it doesn't challenge the status quo. This abstract usage is common in news programs and opinion pieces. It suggests that someone is taking the easy way out. For a learner, hearing cómodo in these varied contexts—from a soft pillow to a political opinion—demonstrates the word's flexibility and its deep integration into the Portuguese mindset of evaluating ease and effort.

É cómodo criticar os outros quando não temos de fazer o trabalho.

O motorista tentou tornar a viagem o mais cómoda possível.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using cómodo to describe emotional comfort or feeling 'at ease' with a person. In English, you might say, 'I feel comfortable with you.' In Portuguese, using cómodo in this way sounds strange. Instead, you should use 'sentir-se à vontade' (to feel at ease) or 'sentir-se bem.' Saying 'Sinto-me cómodo contigo' sounds like you are saying the person is physically soft or convenient, which isn't the intended meaning. This is a subtle but important distinction in the emotional vocabulary of the language.

The Brazil Noun Trap
As mentioned before, in Brazil, cômodo is a noun meaning 'room.' Learners often get confused when they see a sentence like 'A casa tem três cômodos.' They might try to translate it as 'The house has three comfortable [things].' Remember: if it follows a number or an article and there is no other noun, it's likely the Brazilian noun for 'room.' In Portugal, the word for room is usually 'divisão' or 'quarto.'
Gender Agreement Errors
Because cómodo ends in '-o,' many learners forget to change it to cómoda when describing feminine nouns like 'cadeira' (chair) or 'cama' (bed). 'A cama é cómodo' is a common error. It must be 'A cama é cómoda.' Always check the gender of the object you are describing before choosing the ending of the adjective.
Confusing with 'Confortável'
While often interchangeable, confortável is strictly about physical or emotional comfort, whereas cómodo leans more towards convenience and suitability. If a chair is soft, both work. If a shop is near your house, only cómodo (or 'conveniente') works. Using confortável to describe a location's proximity sounds slightly off to a native ear.

Errado: Sinto-me cómodo nesta situação social. (Correto: Sinto-me à vontade...)

Another mistake involves the spelling and pronunciation. English speakers often want to pronounce it like 'commodious,' but the stress in Portuguese is on the first syllable: CÓ-mo-do. In European Portuguese, the 'o' is open (like the 'o' in 'hot'), while in Brazil, it is closed (like the 'o' in 'boat'). Getting the stress wrong can make the word unrecognizable. Also, don't forget the accent mark! Without the accent, the word doesn't exist in Portuguese, as the stress would default to the second-to-last syllable.

Errado: A poltrona é cómodo. (Correto: A poltrona é cómoda.)

Finally, avoid overusing cómodo to mean 'easy.' While it can mean 'convenient,' if you want to say a task is easy to do, use 'fácil.' If you say 'Este exercício é cómodo,' it sounds like the exercise provides you with physical comfort, which is probably not what you mean. Use cómodo for things that fit your needs or your body, and 'fácil' for things that require little mental or physical effort to complete. Distinguishing between these two will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Errado: É cómodo aprender português. (Correto: É fácil/agradável...)

In summary, the most common pitfalls are: 1) Using it for emotional comfort, 2) Forgetting gender agreement, 3) Confusing the adjective with the Brazilian noun for 'room,' and 4) Using it as a synonym for 'easy' in the wrong context. By keeping these in mind, you will avoid the typical 'foreigner' mistakes and use cómodo like a pro.

Não é cómodo carregar estas malas pesadas pelas escadas.

Este sapato é cómodo, mas é muito feio.

To truly master Portuguese, you need to know when to use cómodo and when to reach for a synonym. The most common alternative is confortável. While they overlap significantly when describing furniture or clothing, confortável is often the preferred choice for emotional or psychological states. If you are describing a cozy atmosphere in a room, 'confortável' or 'acolhedor' (welcoming/cozy) might be more evocative than cómodo, which can sound a bit more functional or utilitarian.

Cómodo vs. Confortável
Use cómodo when emphasizing convenience, suitability, or physical ease. Use confortável when emphasizing the feeling of relaxation, softness, or emotional security. Example: 'Um sofá cómodo' (functional ease) vs. 'Um abraço confortável' (emotional/physical warmth).
Cómodo vs. Conveniente
In the sense of 'handy' or 'practical,' conveniente is a strong synonym. However, cómodo is more common in everyday speech, while conveniente can sound a bit more formal or specific to a logical advantage. 'É mais cómodo ir de carro' sounds more natural than 'É mais conveniente ir de carro' in a casual chat.
Cómodo vs. Prático
Prático (practical) focuses on efficiency and the lack of complexity. Something can be prático but not cómodo. For example, a folding chair is prática because it saves space, but it might not be cómoda to sit on for three hours.

Esta casa é muito acolhedora e tem quartos muito cómodos.

Other useful words include agradável (pleasant) and fácil (easy). If you want to describe a pleasant temperature, you would say 'uma temperatura agradável.' If you want to describe a simple task, use 'uma tarefa fácil.' Cómodo sits in the middle, describing things that make life smoother and more physically pleasant. In the context of clothing, you might also use folgado (loose/baggy) to describe why something is cómodo. 'Estas calças são cómodas porque são folgadas' (These pants are comfortable because they are loose).

Para um voo longo, prefiro usar roupa larga e cómoda.

When discussing people, as mentioned, comodista is a related noun/adjective for someone who is too fond of their own comfort. A synonym for this in a more negative sense might be preguiçoso (lazy) or desleixado (careless/sloppy). Understanding these nuances helps you navigate social situations where you might want to describe someone's preference for ease without being overly insulting. For instance, saying someone is 'um pouco comodista' is a gentler way of saying they don't like to work hard.

É conveniente ter um supermercado no rés-do-chão do prédio.

In summary, while cómodo is your 'go-to' word for physical comfort and situational convenience, don't forget its cousins: confortável for relaxation, conveniente for logical advantage, prático for efficiency, and acolhedor for coziness. Mixing these into your vocabulary will make you sound less like a textbook and more like a native speaker who understands the subtle textures of the Portuguese language.

O hotel oferece um serviço prático e quartos cómodos.

Este pijama é tão cómodo que não o quero tirar.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word 'commode' in English (meaning a toilet or chest of drawers) comes from the same root, emphasizing the 'convenience' of the object.

Aussprachehilfe

UK /ˈkɔ.mu.ðu/
US /ˈkɔ.mu.du/
The stress is on the first syllable: CÓ-mo-do.
Reimt sich auf
incómodo módulo nódulo rótulo sólido pálido tépido rápido
Häufige Fehler
  • Pronouncing it like 'commodious' with stress on the second syllable.
  • Ignoring the accent and saying 'co-MO-do'.
  • Pronouncing the final 'o' as a full 'oh' instead of a weak 'u'.
  • Failing to open the first 'o' in European Portuguese.
  • Confusing the pronunciation with the Brazilian 'cômodo' (closed 'o').

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to English cognates like 'commodious' or 'comfortable'.

Schreiben 3/5

Requires attention to gender agreement and the accent mark.

Sprechen 3/5

Stress on the first syllable is key for being understood.

Hören 2/5

Clear pronunciation usually makes it easy to pick out in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

casa cadeira ser muito bom

Als Nächstes lernen

confortável conveniente incómodo comodidade acolhedor

Fortgeschritten

comodismo comodato acomodação ergonomia

Wichtige Grammatik

Adjective agreement in gender and number.

O banco é cómodo / As camas são cómodas.

Use of the acute accent to indicate open vowel and stress.

cómodo (not comodo).

Impersonal expressions with 'É' + adjective.

É cómodo viver aqui.

Comparatives of superiority.

Mais cómodo do que...

Subjunctive after 'É cómodo que...'

É cómodo que ele venha cedo.

Beispiele nach Niveau

1

Este sofá é muito cómodo.

This sofa is very comfortable.

Masculine singular agreement with 'sofá'.

2

A minha cama é cómoda.

My bed is comfortable.

Feminine singular agreement with 'cama'.

3

Estes sapatos são cómodos.

These shoes are comfortable.

Masculine plural agreement with 'sapatos'.

4

O hotel não é cómodo.

The hotel is not comfortable.

Negative construction using 'não'.

5

É um lugar cómodo.

It is a comfortable place.

Adjective following the noun 'lugar'.

6

As cadeiras são cómodas.

The chairs are comfortable.

Feminine plural agreement with 'cadeiras'.

7

O carro é cómodo para viajar.

The car is comfortable for traveling.

Use of 'para' to indicate purpose.

8

Tens uma casa muito cómoda.

You have a very comfortable house.

Adjective modifying 'casa'.

1

É mais cómodo ir de táxi.

It is more convenient to go by taxi.

Impersonal use meaning 'convenient'.

2

Este horário é cómodo para mim.

This schedule is convenient for me.

Use of 'para' to indicate the beneficiary.

3

O supermercado perto de casa é muito cómodo.

The supermarket near the house is very convenient.

Describing a location's advantage.

4

Comprei umas calças cómodas para o ginásio.

I bought some comfortable pants for the gym.

Feminine plural agreement with 'calças'.

5

Não acho cómodo trabalhar no sofá.

I don't find it comfortable to work on the sofa.

Verb 'achar' (to find/think) + adjective.

6

A viagem de comboio foi muito cómoda.

The train journey was very comfortable.

Feminine singular agreement with 'viagem'.

7

Procuramos um apartamento cómodo e barato.

We are looking for a comfortable and cheap apartment.

Multiple adjectives modifying 'apartamento'.

8

É cómodo ter tudo num só lugar.

It is convenient to have everything in one place.

Impersonal 'É' + adjective.

1

É cómodo que o escritório tenha ar condicionado.

It is convenient that the office has air conditioning.

Impersonal expression followed by the subjunctive 'tenha'.

2

Ele é um pouco comodista e não gosta de se esforçar.

He is a bit of a 'comfort-seeker' and doesn't like to make an effort.

Use of the related noun/adjective 'comodista'.

3

Esta situação não é cómoda para ninguém.

This situation is not comfortable/convenient for anyone.

Abstract use referring to a 'situation'.

4

A empresa oferece várias comodidades aos funcionários.

The company offers several amenities/comforts to the employees.

Use of the noun 'comodidade' (amenity).

5

Prefiro o caminho mais longo, mas mais cómodo.

I prefer the longer but more comfortable/convenient path.

Comparison of two paths.

6

Não é cómodo falar sobre dinheiro em público.

It is not comfortable to talk about money in public.

Social/psychological ease.

7

O colchão adapta-se ao corpo, tornando-o muito cómodo.

The mattress adapts to the body, making it very comfortable.

Gerund 'tornando' + object pronoun 'o'.

8

Eles vivem uma vida cómoda no campo.

They live a comfortable life in the countryside.

Describing a lifestyle.

1

A sua posição na empresa é bastante cómoda.

His position in the company is quite secure/comfortable.

Metaphorical use for job security/ease.

2

É cómodo ignorar o problema, mas não o resolve.

It is convenient to ignore the problem, but it doesn't solve it.

Critique of complacency.

3

O contrato estabelece um prazo cómodo para a entrega.

The contract establishes a reasonable/comfortable deadline for delivery.

Formal/legal use meaning 'reasonable'.

4

Acomode-se e fique à vontade.

Make yourself comfortable and feel at ease.

Imperative of the related verb 'acomodar-se'.

5

A distribuição dos móveis torna a sala muito cómoda.

The layout of the furniture makes the room very comfortable/functional.

Focus on functional layout.

6

Não podemos cair no comodismo de aceitar tudo o que nos dizem.

We cannot fall into the complacency of accepting everything we are told.

Use of the noun 'comodismo' (complacency).

7

O design ergonómico garante uma utilização cómoda.

The ergonomic design ensures comfortable use.

Technical/commercial context.

8

Foi uma solução cómoda para evitar o conflito.

It was a convenient solution to avoid the conflict.

Describing a strategic choice.

1

O autor utiliza um estilo cómodo que facilita a leitura.

The author uses a comfortable/easy style that facilitates reading.

Describing literary style.

2

A teoria oferece uma explicação cómoda, mas superficial.

The theory offers a convenient but superficial explanation.

Intellectual/academic critique.

3

Acomodaram-se às novas circunstâncias sem grandes protestos.

They adjusted/accommodated themselves to the new circumstances without much protest.

Pronominal verb 'acomodar-se' (to adapt).

4

A casa, embora antiga, possuía todas as comodidades modernas.

The house, although old, possessed all modern amenities.

Contrast between 'antiga' and 'comodidades'.

5

O silêncio era cómodo, preenchido apenas pelo som da chuva.

The silence was comfortable, filled only by the sound of rain.

Evocative/literary use.

6

É uma interpretação cómoda dos factos históricos.

It is a convenient interpretation of historical facts.

Critique of historical bias.

7

O mobiliário de época era mais estético do que cómodo.

The period furniture was more aesthetic than comfortable.

Comparison between aesthetics and comfort.

8

A solução encontrada foi a mais cómoda para a administração.

The solution found was the most convenient for the administration.

Superlative 'a mais cómoda'.

1

A inércia política advém de um certo comodismo institucional.

Political inertia stems from a certain institutional complacency.

High-level political analysis.

2

O texto flui com uma cadência cómoda e natural.

The text flows with a comfortable and natural cadence.

Describing the rhythm of prose.

3

Acomodar os interesses divergentes foi o maior desafio do diplomata.

Accommodating divergent interests was the diplomat's greatest challenge.

Verb 'acomodar' meaning to reconcile/fit.

4

A sua retórica, embora cómoda, carece de profundidade ética.

His rhetoric, though convenient/easy, lacks ethical depth.

Sophisticated critique of speech.

5

A estrutura do poema permite uma leitura cómoda mas densa.

The structure of the poem allows for a comfortable but dense reading.

Literary analysis.

6

O sistema jurídico busca um equilíbrio cómodo entre justiça e celeridade.

The legal system seeks a suitable balance between justice and speed.

Legal/philosophical context.

7

Não se deve confundir o bem-estar com o simples comodismo material.

One should not confuse well-being with simple material complacency.

Philosophical distinction.

8

A habitação foi desenhada para proporcionar a máxima comodidade térmica.

The housing was designed to provide maximum thermal comfort.

Technical architectural term.

Häufige Kollokationen

sofá cómodo
sapatos cómodos
horário cómodo
vida cómoda
lugar cómodo
viagem cómoda
roupa cómoda
posição cómoda
quarto cómodo
prazo cómodo

Häufige Phrasen

Fique cómodo.

— A polite way to tell someone to make themselves at home or relax.

Entre, por favor, e fique cómodo.

É mais cómodo.

— Used to explain why a certain choice is being made based on ease.

Vamos de carro, é mais cómodo.

Não é nada cómodo.

— A strong way to say something is very uncomfortable.

Este banco de madeira não é nada cómodo.

De forma cómoda.

— Doing something in a way that ensures comfort.

Pode pagar as suas contas de forma cómoda pela internet.

Situação cómoda.

— Referring to a state of affairs that requires little effort or worry.

Ele encontrou uma situação cómoda no novo emprego.

Tornar cómodo.

— To make something comfortable or convenient.

A nova aplicação vai tornar o processo mais cómodo.

Achar cómodo.

— To find something to be comfortable or convenient.

Achas cómodo este teclado?

Viver cómodo.

— To live with all the necessary comforts.

Sempre quis viver cómodo e sem preocupações.

Espaço cómodo.

— A room or area that is well-designed for ease.

O escritório é um espaço cómodo para trabalhar.

Sentir-se cómodo.

— To feel physically comfortable (note: use 'à vontade' for social comfort).

Sinto-me cómodo nesta poltrona.

Wird oft verwechselt mit

cómodo vs confortável

More about relaxation and softness; 'cómodo' is more about convenience and suitability.

cómodo vs cômoda

In Portugal, 'cómoda' (noun) is a chest of drawers.

cómodo vs conveniente

More formal; 'cómodo' is the everyday word for convenience.

Redewendungen & Ausdrücke

"Instalar-se comodamente"

— To settle in very comfortably, often implies staying for a long time.

Ele instalou-se comodamente no cargo e não quer sair.

neutral
"Cair no comodismo"

— To become lazy or complacent because things are too easy.

Não podemos cair no comodismo e parar de estudar.

informal
"À medida e cómodo"

— Something that fits perfectly and is easy to use (rare/literary).

O plano era à medida e cómodo para os seus interesses.

formal
"Vida de lorde (cómoda)"

— Living a very easy, luxurious life without working hard.

Desde que ganhou a lotaria, leva uma vida de lorde, muito cómoda.

informal
"Estar na sua zona de conforto (cómoda)"

— To stay where things are easy and safe.

Ele nunca arrisca, prefere ficar na sua zona cómoda.

neutral
"Pôr-se cómodo"

— To get comfortable, often by taking off a coat or sitting down.

Chega a casa e põe-te cómodo.

informal
"Um arranjo cómodo"

— A deal or situation that benefits someone without much effort.

Foi um arranjo cómodo para ambas as partes.

neutral
"Ver as coisas de forma cómoda"

— To interpret things in a way that doesn't challenge one's views.

Tu vês as coisas de forma cómoda para não teres de agir.

neutral
"O caminho mais cómodo"

— The path of least resistance.

Escolher o caminho mais cómodo nem sempre é o melhor.

neutral
"Estar cómodo no papel"

— To be well-suited for a specific role or job.

Ela parece muito cómoda no papel de líder.

neutral

Leicht verwechselbar

cómodo vs cômodo (Brazil)

It's a noun meaning 'room'.

In Portugal, it's only an adjective. In Brazil, it's both, but the noun is very common.

A casa tem quatro cômodos.

cómodo vs acomodado

Related root.

Means 'settled' or 'complacent'.

Ele está muito acomodado no emprego.

cómodo vs incómodo

Antonym.

Means 'uncomfortable' or 'a nuisance'.

Este barulho é muito incómodo.

cómodo vs comodista

Related adjective.

Describes a person who avoids effort.

Não sejas comodista, ajuda-me!

cómodo vs comodidade

Noun form.

Means 'comfort' or 'amenity'.

O hotel oferece muita comodidade.

Satzmuster

A1

O/A [noun] é cómodo/a.

O sofá é cómodo.

A1

Os/As [noun] são cómodos/as.

Os sapatos são cómodos.

A2

É mais cómodo [verb].

É mais cómodo ir de carro.

A2

Este [noun] é muito cómodo para [verb].

Este banco é muito cómodo para descansar.

B1

É cómodo que [subjunctive].

É cómodo que o hotel seja perto.

B1

Acho [noun] pouco cómodo.

Acho este horário pouco cómodo.

B2

Tornar o/a [noun] mais cómodo/a.

Vamos tornar a sala mais cómoda.

C1

Uma solução cómoda para [noun].

Uma solução cómoda para o problema.

Wortfamilie

Substantive

comodidade (comfort/convenience)
comodismo (complacency)
cómoda (chest of drawers)
cômodo (room - Brazil)

Verben

acomodar (to accommodate/adjust)
acomodar-se (to settle in/become complacent)

Adjektive

cómodo (comfortable)
incómodo (uncomfortable/annoying)
comodista (comfort-seeking)

Verwandt

comodato
acomodação
comodatário
desacomodado
reacomodar

So verwendest du es

frequency

Very high in daily life, especially regarding housing and lifestyle.

Häufige Fehler
  • A cadeira é cómodo. A cadeira é cómoda.

    Adjectives must agree with the feminine noun 'cadeira'.

  • Sinto-me cómodo contigo. Sinto-me à vontade contigo.

    Use 'à vontade' for social/emotional comfort.

  • A casa tem cinco cómodos. (in Portugal) A casa tem cinco divisões.

    In Portugal, 'cómodo' is not used as a noun for 'room'.

  • O exercício é cómodo. O exercício é fácil.

    'Cómodo' refers to ease/convenience, not mental difficulty.

  • Pronouncing it co-MO-do. CÓ-mo-do.

    The stress is always on the first syllable because of the accent.

Tipps

Furniture

When buying furniture, always ask 'É cómodo?' to check if it's good to sit on.

Gender

Remember: Cadeira cómoda, Sofá cómodo. Agreement is key!

Portugal vs Brazil

In Brazil, 'cômodo' is a room. In Portugal, it's an adjective.

Shoes

Use 'cómodos' for walking shoes that don't hurt your feet.

Plans

Use 'É cómodo para ti?' to politely check if a meeting time works for someone.

Latin Root

Think of 'commodity'—something useful and convenient.

The Accent

The acute accent (´) means the 'o' is open and loud.

Incómodo

Use 'incómodo' for things that are annoying or physically painful.

Prático

If something is 'prático', it might also be 'cómodo', but not always!

Spelling

Never forget the accent mark on 'cómodo'!

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Commode' (chest of drawers). It's a 'cómodo' (convenient) place to put your 'cómodos' (comfortable) clothes.

Visuelle Assoziation

Imagine a plush armchair (physical comfort) sitting right next to a subway entrance (convenience). This armchair is 'cómodo' in both ways.

Word Web

conforto conveniência casa sofá sapatos horário fácil prático

Herausforderung

Try to use 'cómodo' three times today: once for a piece of furniture, once for a piece of clothing, and once for a plan you made.

Wortherkunft

From the Latin 'commodus', which is formed from 'cum' (with) + 'modus' (measure/manner).

Ursprüngliche Bedeutung: Originally meant 'having the right measure' or 'fitting/suitable'.

Romance (Latin-derived).

Kultureller Kontext

Be careful using 'comodista' to describe a person; it can be an insult implying they are lazy or selfishly focused on their own ease.

English speakers often use 'comfortable' for everything. Portuguese speakers split this between 'cómodo' (functional/convenient) and 'confortável' (relaxing/soft).

'A Comodidade' (a concept in Portuguese architecture) Furniture brand slogans Real estate advertisements

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Shopping for furniture

  • Este sofá é cómodo?
  • Quero uma cadeira mais cómoda.
  • É um colchão muito cómodo.
  • A poltrona é cómoda.

Making plans

  • Para ti é cómodo às 10h?
  • É mais cómodo encontrarmo-nos ali.
  • Não me é muito cómodo hoje.
  • Qual é o local mais cómodo?

Describing a house

  • A casa é muito cómoda.
  • Tem divisões cómodas.
  • É um espaço cómodo.
  • A cozinha é cómoda.

Talking about travel

  • O voo foi cómodo.
  • O hotel é muito cómodo.
  • Viajar de comboio é cómodo.
  • Leva sapatos cómodos.

Discussing work

  • Tenho um horário cómodo.
  • O meu escritório é cómodo.
  • É cómodo trabalhar em casa.
  • Uma solução cómoda.

Gesprächseinstiege

"Achas que este sofá é cómodo o suficiente para a sala?"

"Qual é o meio de transporte mais cómodo para ir ao centro?"

"Para ti, é mais cómodo encontrarmo-nos de manhã ou de tarde?"

"O que torna uma casa realmente cómoda para ti?"

"Preferes sapatos bonitos ou sapatos cómodos?"

Tagebuch-Impulse

Descreve o lugar mais cómodo da tua casa e por que gostas dele.

Escreve sobre uma viagem que fizeste e se foi cómoda ou não.

O que é mais importante num emprego: um bom salário ou um horário cómodo?

Fala sobre a importância de usar roupa cómoda no dia a dia.

Reflete sobre se a tecnologia torna a nossa vida mais cómoda ou mais complicada.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, it can also mean 'convenient' or 'handy' depending on the context, especially when talking about locations or schedules.

'Confortável' is usually about physical or emotional relaxation, while 'cómodo' often implies that something is easy to use or fits a purpose well.

Yes, but it is spelled 'cômodo' and is very frequently used as a noun meaning 'room' in a house.

You can say 'incómodo' or 'desconfortável'. 'Não é cómodo' is also common.

If you call a person 'cómodo' (or 'comodista'), you are usually saying they are lazy or prefer the easy way out.

Yes, in Portugal, 'uma cómoda' is a chest of drawers.

The stress is on the first syllable: CÓ-mo-do.

Sometimes in a commercial context, a 'preço cómodo' can imply a reasonable or easy-to-pay price, but it doesn't strictly mean 'cheap'.

It is 'cómodo' in European Portuguese and 'cômodo' in Brazilian Portuguese.

Yes, if you mean you are physically comfortable in a chair, but for social ease, say 'Sinto-me à vontade'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence describing your favorite chair using 'cómodo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is more convenient to go by train.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe what you wear when you want to be comfortable.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'cómodos' (plural).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The hotel room is very comfortable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'cómodo' to describe a meeting time.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the antonym 'incómodo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why living near a supermarket is 'cómodo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short review of a sofa (2 sentences).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I don't find it comfortable to work here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'cómoda' to describe a bed.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'vida cómoda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is convenient that the shop is open.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a 'pessoa cómoda' in your own words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'comodidade'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'These sneakers are comfortable for the gym.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'cómodo' in a comparison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'prazo cómodo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Make yourself comfortable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about an ergonomic chair.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Este sofá é muito cómodo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A minha cama é cómoda.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Estes sapatos são cómodos.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'É mais cómodo ir de táxi.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Fique cómodo, por favor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Este horário é cómodo para ti?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Não acho este banco cómodo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Viver aqui é muito cómodo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A viagem foi muito cómoda.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Preciso de roupa cómoda.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O hotel é cómodo e barato.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'É cómodo ter tudo perto.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'A poltrona é muito cómoda.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Não é cómodo falar agora.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'As cadeiras são cómodas.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O comboio é cómodo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'É uma situação cómoda.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Acomode-se, por favor.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'O colchão é cómodo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Sapatos cómodos são essenciais.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Este sofá é cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'A cama é cómoda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Sapatos cómodos.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'É mais cómodo ir de carro.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Fique cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Horário cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Não é cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Viagem cómoda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Roupa cómoda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Lugar cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Quarto cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'É cómodo ter Wi-Fi.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Cadeiras cómodas.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Vida cómoda.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'Prazo cómodo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!