eficácia
eficácia in 30 Sekunden
- Means 'effectiveness' or 'efficacy'.
- Focuses on achieving the desired result.
- Different from 'eficiência' (efficiency).
- Commonly used in medicine and business.
The Portuguese word eficácia translates directly to 'effectiveness' or 'efficacy' in English. It refers to the capacity or ability of something—be it a method, a medicine, a policy, or a person—to produce a desired, intended, or expected result. When we talk about the eficácia of something, we are evaluating whether it actually works and achieves its primary goal, regardless of the resources consumed in the process. This is a fundamental concept in various fields, including business, healthcare, education, and daily problem-solving. Understanding this word is crucial for expressing evaluations of success and functionality in Portuguese.
- Core Definition
- The absolute ability to achieve a specific, desired outcome without necessarily factoring in the time or resources spent.
A eficácia da vacina foi comprovada pelos cientistas após longos testes clínicos.
To truly grasp the depth of eficácia, one must consider its application in everyday contexts. For instance, if you have a headache and you take a painkiller, and the headache goes away, that painkiller has demonstrated high eficácia. It did exactly what it was supposed to do. The concept does not inherently judge how fast it worked or how cheap the pill was; it solely focuses on the successful eradication of the headache. This makes the word incredibly powerful when you want to make a definitive statement about success.
- Medical Context
- In medicine, it refers to how well a treatment works under ideal, controlled conditions, often contrasted with 'efetividade' (real-world effectiveness).
Precisamos avaliar a eficácia deste novo método de ensino nas escolas públicas.
Furthermore, in the corporate world, eficácia is a metric of ultimate success. A marketing campaign's eficácia is measured by whether it brought in the target number of new customers. If the goal was 100 customers and it brought in 100, it was 100% efficacious. This noun is frequently paired with verbs like comprovar (to prove), garantir (to guarantee), avaliar (to evaluate), and aumentar (to increase). It is a formal yet highly common word, easily understood by speakers of all educational backgrounds, making it a staple in both news broadcasts and casual debates about product quality.
- Business Context
- Used to describe strategies, campaigns, or leadership that successfully hit their targets and key performance indicators.
O gerente questionou a eficácia do plano de marketing atual.
When learning this word, it is also helpful to recognize its adjective form, eficaz (effective). If a product has eficácia, it is eficaz. The relationship between the noun and the adjective is perfectly parallel to English (effectiveness/effective). You will often hear phrases like 'falta de eficácia' (lack of effectiveness) or 'alta eficácia' (high effectiveness). These collocations are essential building blocks for fluency. Mastering eficácia allows you to participate in higher-level discussions, moving beyond simple descriptions of what things are, to critical evaluations of how well things work.
A eficácia da lei depende da sua fiscalização rigorosa.
In summary, eficácia is your go-to noun for results. It is the destination of an action. Whether you are praising a new cleaning product, doubting a politician's promises, or reading a scientific journal, this word will appear constantly. It embodies the human desire for solutions that actually solve problems. By integrating eficácia into your vocabulary, you significantly elevate your ability to express critical thought and analytical observation in Portuguese.
Eles trabalharam com muita eficácia para resolver o problema rapidamente.
Using eficácia correctly in Portuguese involves understanding its grammatical properties and the specific contexts where it shines. As a feminine noun, it is always preceded by feminine articles (a, uma, esta, aquela) and requires feminine agreement from any adjectives modifying it. For example, you would say a eficácia comprovada (the proven effectiveness), never o eficácia comprovado. The plural form is eficácias, though it is rarely used because effectiveness is generally treated as an uncountable, abstract concept. You will almost always encounter it in the singular form.
- Grammatical Gender
- Feminine noun. Always use 'a', 'uma', 'da', 'na' when referencing it.
A eficácia desta medida é questionável.
One of the most common ways to use eficácia is in prepositional phrases. The phrase com eficácia is extremely prevalent and serves as an adverbial locution meaning 'effectively'. While the adverb eficazmente exists, native speakers frequently prefer com eficácia because it flows better in many sentence structures. For instance, instead of saying Ele resolveu o problema eficazmente, it is often more natural to say Ele resolveu o problema com eficácia. This is a crucial stylistic nuance for learners aiming for natural-sounding Portuguese.
- Adverbial Usage
- Use 'com eficácia' instead of 'eficazmente' for a more natural, native-like flow in spoken and written Portuguese.
A equipe conseguiu gerenciar a crise com total eficácia.
Another vital structural pattern is a eficácia de [algo] (the effectiveness of [something]). This is the standard way to attribute effectiveness to a specific noun. You will see this in sentences like a eficácia do tratamento (the effectiveness of the treatment), a eficácia da lei (the effectiveness of the law), or a eficácia do sistema (the effectiveness of the system). When you want to question or confirm this attribute, you use verbs like testar (to test), comprovar (to prove), garantir (to guarantee), or duvidar de (to doubt). For example: Os cientistas testaram a eficácia do novo medicamento.
- Common Verbs
- Frequently paired with verbs of evaluation: avaliar, testar, medir, comprovar, demonstrar, and questionar.
Ninguém pode duvidar da eficácia deste método revolucionário.
In terms of sentence position, eficácia usually acts as the subject or the direct object. As a subject: A eficácia do produto surpreendeu a todos. (The effectiveness of the product surprised everyone). As a direct object: O governo quer aumentar a eficácia da segurança pública. (The government wants to increase the effectiveness of public security). It can also be modified by adjectives indicating degree, such as alta (high), baixa (low), total (total), comprovada (proven), or duvidosa (doubtful). Using these adjectives helps to add precision to your statements.
Este remédio tem uma eficácia comprovada contra a dor de cabeça.
Finally, it is important to note the register. Eficácia is a versatile word that fits perfectly in both formal and informal contexts. While it sounds professional and is heavily used in academic, corporate, and journalistic texts, it is not considered overly complex or pretentious for everyday conversation. If you are discussing whether a new diet works with a friend, using eficácia is entirely appropriate. This broad applicability makes it a high-value vocabulary word for any Portuguese learner, bridging the gap between basic communication and advanced fluency.
Para garantir a eficácia do treino, você precisa descansar adequadamente.
The word eficácia is ubiquitous in Portuguese-speaking environments, appearing across a wide spectrum of daily life, professional settings, and media. Because it deals with the fundamental concept of 'does this work?', you will encounter it whenever results, performance, or solutions are being discussed. One of the most prominent places you will hear this word is in the news, particularly in segments related to health, science, and public policy. During public health crises, such as a pandemic, eficácia becomes one of the most spoken words on television, used constantly to describe vaccines, treatments, and preventative measures.
- News and Media
- Extremely common in journalism when reporting on scientific studies, government policies, or health statistics.
O jornal noticiou que a eficácia da nova vacina é de noventa por cento.
Beyond the news, the corporate and business world is another major domain for eficácia. In offices across Brazil and Portugal, managers and executives use this word in meetings, performance reviews, and strategic planning sessions. They talk about the eficácia of a sales team, a marketing campaign, or a new software system. In this context, it is a metric of success. If a project lacks eficácia, it means it is failing to meet its objectives, which usually prompts a change in strategy. It is a core vocabulary word for anyone looking to work in a Portuguese-speaking business environment.
- Corporate Environment
- Used in meetings and reports to evaluate the success of strategies, employees, and business tools.
A diretoria está avaliando a eficácia das novas políticas de trabalho remoto.
You will also frequently hear eficácia in advertising and consumer reviews. When companies sell products—whether it's a laundry detergent, a skincare cream, or a dietary supplement—they want to assure the consumer that the product works. Therefore, packaging and commercials often boast about eficácia comprovada (proven effectiveness). Similarly, when consumers write reviews online or recommend products to friends, they will discuss the product's eficácia. If a stain remover actually removes the stain, a consumer will praise its eficácia.
- Advertising and Commerce
- A key buzzword used to sell products by guaranteeing that they deliver the promised results.
Comprei este sabão em pó devido à sua promessa de alta eficácia contra manchas.
In the realm of education and academia, eficácia is used to evaluate teaching methods, study techniques, and institutional programs. Teachers might discuss the eficácia of a new textbook, while students might debate the eficácia of studying late at night versus early in the morning. In academic papers, researchers constantly measure the eficácia of their interventions or hypotheses. It is a word that lends academic rigor and objectivity to a discussion, signaling that results are being measured and analyzed rather than just guessed.
O estudo demonstrou a eficácia da leitura diária no desenvolvimento cognitivo infantil.
Finally, in everyday, casual conversations, eficácia appears when people are trying to solve personal problems or give advice. If someone is struggling to lose weight, a friend might suggest a diet and vouch for its eficácia. If a car keeps breaking down, the mechanic might question the eficácia of the previous repairs. It is a versatile word that seamlessly transitions from the highest levels of scientific discourse to the most mundane daily problem-solving, making it an indispensable part of the Portuguese lexicon.
Eu duvido da eficácia dessa dieta maluca que você encontrou na internet.
When learning the word eficácia, the most common and significant mistake made by both learners and native speakers alike is confusing it with a very similar word: eficiência (efficiency). While they sound alike and are often used in similar contexts, their meanings are distinct and crucial for precise communication. Eficácia is about doing the right things to achieve a goal (effectiveness). Eficiência is about doing things right, using the least amount of time, money, or resources (efficiency). You can be effective without being efficient, and vice versa. Understanding this difference is the key to mastering this vocabulary.
- The Classic Confusion
- Eficácia = Achieving the goal (Result-oriented). Eficiência = Using minimal resources (Process-oriented).
O carro é rápido e chega ao destino (eficácia), mas gasta muito combustível (falta de eficiência).
To illustrate this mistake, imagine you need to kill a mosquito in your bedroom. If you use a sledgehammer and smash the wall, you will likely kill the mosquito. That is 100% eficácia—the goal was achieved, the mosquito is dead. However, it is 0% eficiência, because you destroyed your wall and expended a massive amount of unnecessary energy. Conversely, if you use a highly advanced, low-energy laser that misses the mosquito entirely, you have high eficiência (low resource use) but zero eficácia (the mosquito is still alive). Mixing these up in a business or academic setting can lead to significant misunderstandings.
- Contextual Error
- Praising a machine for its 'eficácia' when you actually mean it saves electricity (which is 'eficiência').
O funcionário trabalhou com eficácia, pois entregou o relatório correto no prazo.
Another common mistake is related to pronunciation and spelling. Because the word has an acute accent on the second 'a' (eficácia), the stress must fall on that syllable. English speakers often try to stress the third syllable, making it sound like 'efi-ca-CIA', similar to how 'efficacy' is stressed in English. In Portuguese, the 'cia' at the end is an unstressed diphthong, pronounced quickly together. Furthermore, forgetting the written accent mark is a frequent spelling error. Without the accent, the word violates Portuguese spelling rules for proparoxytone-like words (paroxítonas terminadas em ditongo).
- Pronunciation Error
- Stressing the final 'cia' instead of the 'cá'. The correct rhythm is e-fi-CÁ-cia.
A professora corrigiu a pronúncia da palavra eficácia durante a aula.
Learners also sometimes struggle with the preposition that follows eficácia. When you want to say 'the effectiveness of', you must use the preposition de (which contracts to do, da, dos, das depending on the following noun). A common mistake for English speakers is trying to use para (for) or em (in) directly after the noun in a way that mimics English structures. While you can say 'eficácia em resolver problemas' (effectiveness in solving problems), when linking it to a noun, it must be 'a eficácia do produto' (the effectiveness of the product), not 'a eficácia para o produto'.
Muitos duvidam da eficácia dos remédios caseiros.
Lastly, a subtle mistake is overusing the adverb eficazmente when the phrase com eficácia would sound much more natural. While eficazmente is grammatically correct, Portuguese heavily favors prepositional phrases over long adverbs ending in '-mente'. Saying Ele liderou a equipe com eficácia sounds more elegant and native-like than Ele liderou a equipe eficazmente. By avoiding these common pitfalls—distinguishing it from efficiency, nailing the pronunciation, using the right prepositions, and opting for natural phrasing—you will use eficácia like a true proficient speaker.
O tratamento combateu a infecção com grande eficácia.
When expanding your Portuguese vocabulary around the concept of eficácia, it is highly beneficial to explore its synonyms and related terms. These words allow you to express nuances of success, power, and validity without sounding repetitive. The most immediate and commonly confused related word is eficiência (efficiency). As discussed previously, while eficácia is about achieving the goal, eficiência is about optimizing the process. However, in casual, non-technical conversation, people sometimes use them interchangeably to mean 'doing a good job'. Knowing both allows you to be precise when needed and flexible when in informal settings.
- Eficiência
- Efficiency. Focuses on the process, minimizing waste, time, and effort while achieving a result.
A empresa busca não apenas a eficácia, mas também a eficiência em seus processos.
Another closely related term, especially in scientific and medical contexts, is efetividade (effectiveness/impact). In strict technical jargon, eficácia refers to how well something works in controlled, ideal conditions (like a clinical trial), whereas efetividade refers to how well it works in the real world, under normal, uncontrolled conditions. For example, a vaccine might have 95% eficácia in a lab study, but only 80% efetividade in the general population because people might not store it correctly or take the second dose on time. This distinction is vital for advanced learners reading technical literature.
- Efetividade
- Real-world effectiveness. The actual impact of an intervention when deployed in normal, everyday conditions.
Os pesquisadores compararam a eficácia clínica com a efetividade real do tratamento.
If you are looking for simpler synonyms to use in daily conversation, words like validade (validity) or utilidade (usefulness) can sometimes serve as substitutes depending on the context. If you say a method has no utilidade, you are implying it lacks eficácia. Similarly, the word poder (power) is often used metaphorically to describe effectiveness, especially regarding medicines or natural remedies. You might hear someone say o poder curativo do chá (the healing power of the tea), which is another way of expressing the tea's eficácia in curing an ailment.
- Validade / Utilidade
- Validity / Usefulness. Broader terms that can imply effectiveness in a more general, less technical sense.
A utilidade desta ferramenta comprova a sua eficácia no dia a dia.
It is also useful to know the antonyms to express a lack of results. Ineficácia (ineffectiveness) is the direct opposite and is formed simply by adding the negative prefix 'in-'. If a plan fails completely, it is characterized by its ineficácia. Another related concept is inutilidade (uselessness) or falha (failure). Being able to contrast eficácia with ineficácia allows you to construct balanced, analytical arguments, such as comparing two different approaches to a problem and highlighting why one succeeded and the other failed.
A ineficácia do plano anterior nos forçou a buscar uma nova estratégia com maior eficácia.
By understanding this web of related words—eficiência, efetividade, utilidade, and ineficácia—you create a rich, interconnected mental map of Portuguese vocabulary. This not only helps you choose the exact right word for your specific context but also drastically improves your reading comprehension, as you will be able to pick up on the subtle distinctions authors make when evaluating performance, results, and success in various fields.
Para o sucesso do projeto, precisamos garantir a eficácia de todas as etapas.
How Formal Is It?
""
""
""
Schwierigkeitsgrad
Wichtige Grammatik
Beispiele nach Niveau
A eficácia do sabão é muito boa.
The effectiveness of the soap is very good.
Uses the feminine article 'A' before the noun.
Eu leio sobre a eficácia na caixa.
I read about the effectiveness on the box.
Preposition 'sobre' (about) + 'a' = sobre a.
O produto tem alta eficácia.
The product has high effectiveness.
Adjective 'alta' (high) modifies the feminine noun.
A eficácia é importante para mim.
Effectiveness is important to me.
Used as the subject of a simple sentence.
Eles falam da eficácia do remédio.
They talk about the effectiveness of the medicine.
Preposition 'de' + 'a' = 'da' (of the).
A vacina tem eficácia comprovada.
The vaccine has proven effectiveness.
Adjective 'comprovada' agrees in gender with 'eficácia'.
Eu quero um carro com eficácia.
I want a car with effectiveness.
Preposition 'com' (with) followed by the noun.
A eficácia da água é total.
The effectiveness of the water is total.
Simple subject-verb-adjective structure.
Nós precisamos testar a eficácia deste novo método de estudo.
We need to test the effectiveness of this new study method.
Verb 'testar' takes 'a eficácia' as a direct object.
A eficácia do tratamento depende de você tomar os remédios na hora certa.
The effectiveness of the treatment depends on you taking the medicine at the right time.
Phrase 'depende de' (depends on) is crucial here.
Eu não acredito na eficácia dessa dieta maluca da internet.
I don't believe in the effectiveness of that crazy internet diet.
Preposition 'em' + 'a' = 'na' (in the).
O gerente elogiou a eficácia da nossa equipe durante o projeto.
The manager praised the effectiveness of our team during the project.
Used to evaluate human performance.
Para limpar a casa com eficácia, você precisa dos produtos certos.
To clean the house effectively, you need the right products.
Adverbial phrase 'com eficácia' meaning 'effectively'.
A eficácia da segurança no aeroporto foi melhorada este ano.
The effectiveness of security at the airport was improved this year.
Passive voice construction: 'foi melhorada'.
Eles garantem a eficácia do serviço de entrega em 24 horas.
They guarantee the effectiveness of the 24-hour delivery service.
Verb 'garantir' (to guarantee) is often paired with this noun.
Qual é a eficácia real deste creme para o rosto?
What is the real effectiveness of this face cream?
Question asking for an evaluation.
O governo lançou uma campanha para aumentar a eficácia da reciclagem na cidade.
The government launched a campaign to increase the effectiveness of recycling in the city.
Used in the context of public policy and improvement.
Muitos especialistas questionam a eficácia das punições severas para crimes menores.
Many experts question the effectiveness of severe punishments for minor crimes.
Verb 'questionar' (to question/doubt) introduces critical thinking.
A eficácia da comunicação interna é vital para o sucesso de qualquer empresa.
The effectiveness of internal communication is vital for the success of any company.
Linking abstract concepts (communication) to success.
Embora o remédio seja caro, sua eficácia no combate à dor é inegável.
Although the medicine is expensive, its effectiveness in fighting pain is undeniable.
Contrast clause starting with 'Embora' (Although).
O professor avaliou a eficácia das aulas online durante a pandemia.
The teacher evaluated the effectiveness of online classes during the pandemic.
Verb 'avaliar' (to evaluate) is a strong collocation.
Precisamos encontrar uma solução que combine baixo custo com alta eficácia.
We need to find a solution that combines low cost with high effectiveness.
Contrasting cost and results.
A falta de eficácia do sistema de transporte público gera muitas reclamações.
The lack of effectiveness of the public transport system generates many complaints.
Phrase 'falta de eficácia' (lack of effectiveness).
Eles resolveram o problema técnico com rapidez e eficácia.
They solved the technical problem with speed and effectiveness.
Pairing two abstract nouns with 'com' to describe how an action was done.
Os ensaios clínicos randomizados são o padrão ouro para determinar a eficácia de um novo fármaco.
Randomized clinical trials are the gold standard for determining the efficacy of a new drug.
Scientific register, using precise terminology.
A auditoria revelou sérias falhas na eficácia dos controles financeiros da corporação.
The audit revealed serious flaws in the effectiveness of the corporation's financial controls.
Corporate/business register, analyzing systems.
Para maximizar a eficácia da intervenção, é imprescindível o engajamento da comunidade local.
To maximize the effectiveness of the intervention, the engagement of the local community is essential.
Formal structure using 'imprescindível' (essential).
A eficácia das políticas ambientais frequentemente esbarra na falta de fiscalização adequada.
The effectiveness of environmental policies frequently runs up against the lack of adequate enforcement.
Using 'esbarrar em' (to run up against) metaphorically.
Há um debate contínuo sobre a eficácia das sanções econômicas como ferramenta diplomática.
There is an ongoing debate about the effectiveness of economic sanctions as a diplomatic tool.
Political/international relations context.
O relatório concluiu que a reestruturação do departamento não resultou no aumento de eficácia esperado.
The report concluded that the restructuring of the department did not result in the expected increase in effectiveness.
Complex sentence reporting findings.
A distinção entre eficiência operacional e eficácia estratégica é fundamental para a gestão de negócios.
The distinction between operational efficiency and strategic effectiveness is fundamental for business management.
Explicitly contrasting 'eficiência' and 'eficácia'.
O software foi projetado para monitorar a eficácia energética dos edifícios comerciais.
The software was designed to monitor the energy efficiency/effectiveness of commercial buildings.
Collocation 'eficácia energética' (though 'eficiência energética' is also common).
A literatura médica frequentemente distingue entre a eficácia teórica de um tratamento e a sua efetividade clínica no mundo real.
Medical literature frequently distinguishes between the theoretical efficacy of a treatment and its clinical effectiveness in the real world.
Academic distinction between 'eficácia' and 'efetividade'.
A eficácia do discurso político reside na sua capacidade de mobilizar afetos, mais do que na coerência lógica dos argumentos.
The effectiveness of political discourse lies in its capacity to mobilize emotions, more than in the logical coherence of the arguments.
Abstract analysis of rhetoric and psychology.
A implementação da nova diretriz careceu de eficácia devido à resistência institucional arraigada.
The implementation of the new directive lacked effectiveness due to deeply rooted institutional resistance.
Formal vocabulary: 'careceu de' (lacked), 'arraigada' (deeply rooted).
Avaliar a eficácia de programas sociais exige metodologias complexas que isolem variáveis de confusão.
Evaluating the effectiveness of social programs requires complex methodologies that isolate confounding variables.
Scientific/sociological research terminology.
A suposta eficácia das terapias alternativas é frequentemente corroborada apenas por evidências anedóticas.
The supposed effectiveness of alternative therapies is frequently corroborated only by anecdotal evidence.
Critical analysis using 'suposta' (supposed) and 'evidências anedóticas'.
O paradoxo da gestão moderna é que a busca obsessiva pela eficiência pode, por vezes, comprometer a eficácia global da organização.
The paradox of modern management is that the obsessive pursuit of efficiency can sometimes compromise the overall effectiveness of the organization.
Philosophical/management theory observation.
A jurisprudência recente tem questionado a eficácia das cláusulas de não competição em contratos de trabalho genéricos.
Recent jurisprudence has questioned the effectiveness of non-compete clauses in generic employment contracts.
Legal register and terminology.
A eficácia profilática da intervenção foi estatisticamente significante, superando o grupo controle com ampla margem.
The prophylactic efficacy of the intervention was statistically significant, surpassing the control group by a wide margin.
Highly technical medical/statistical language.
A desconstrução do mito da eficácia tecnocrática revela as fissuras ideológicas inerentes ao planejamento estatal centralizado.
The deconstruction of the myth of technocratic effectiveness reveals the ideological fissures inherent in centralized state planning.
Highly abstract, academic, and critical discourse.
Na esteira da crise, a eficácia das instituições multilaterais foi posta à prova, evidenciando sua obsolescência perante conflitos assimétricos.
In the wake of the crisis, the effectiveness of multilateral institutions was put to the test, evidencing their obsolescence in the face of asymmetric conflicts.
Advanced geopolitical analysis vocabulary.
A obra literária atinge sua máxima eficácia estética quando transcende o didatismo e abraça a ambiguidade inerente à condição humana.
The literary work reaches its maximum aesthetic effectiveness when it transcends didactism and embraces the ambiguity inherent to the human condition.
Literary criticism and aesthetic theory.
O ceticismo epistemológico questiona a própria premissa de que a eficácia empírica seja sinônimo de verdade ontológica.
Epistemological skepticism questions the very premise that empirical effectiveness is synonymous with ontological truth.
Philosophical and epistemological terminology.
A eficácia punitiva do sistema penal é frequentemente eclipsada pela sua função latente de controle social marginal.
The punitive effectiveness of the penal system is frequently eclipsed by its latent function of marginal social control.
Sociological and criminological theory.
Subjaz à retórica corporativa uma fé inabalável na eficácia dos mercados desregulamentados como panaceia para as mazelas sociais.
Underlying corporate rhetoric is an unshakeable faith in the effectiveness of deregulated markets as a panacea for social ills.
Advanced syntax: 'Subjaz à' (Underlies the).
A eficácia simbólica do ritual reside na sua capacidade de reificar a coesão grupal através da performance de narrativas ancestrais.
The symbolic effectiveness of the ritual lies in its capacity to reify group cohesion through the performance of ancestral narratives.
Anthropological terminology ('eficácia simbólica', 'reificar').
A exegese do texto revela que a eficácia persuasiva do autor advém do uso magistral da ironia socrática.
The exegesis of the text reveals that the author's persuasive effectiveness stems from the masterful use of Socratic irony.
Advanced literary analysis ('exegese', 'advém').
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
com eficácia
ter eficácia
perder a eficácia
grau de eficácia
teste de eficácia
prova de eficácia
demonstrar eficácia
questionar a eficácia
medir a eficácia
eficácia e eficiência
Wird oft verwechselt mit
Redewendungen & Ausdrücke
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Leicht verwechselbar
Satzmuster
So verwendest du es
Implies a binary outcome: it either worked (has efficacy) or it didn't. It does not measure how hard the process was.
Formal but widely understood and used in everyday contexts.
Used uniformly across all Portuguese-speaking regions.
- Confusing 'eficácia' (effectiveness) with 'eficiência' (efficiency).
- Pronouncing the stress on the 'ci' instead of the 'cá' (e-fi-ca-CI-a instead of e-fi-CÁ-cia).
- Using the masculine article 'o' instead of the feminine 'a' (o eficácia).
- Forgetting to write the acute accent on the 'á' (eficacia).
- Using the preposition 'para' instead of 'de' to link the noun (eficácia para o remédio instead of eficácia do remédio).
Tipps
Always Feminine
Never forget that 'eficácia' is feminine. It is 'A eficácia', never 'O eficácia'. All adjectives modifying it must end in '-a' if they change for gender, like 'comprovada' or 'duvidosa'.
Eficácia vs Eficiência
Memorize this distinction early. Eficácia = getting the result. Eficiência = not wasting resources. Using them correctly shows a high level of language mastery.
Stress the 'CÁ'
When speaking, put all the power on the 'CÁ' syllable. E-fi-CÁ-cia. English speakers often stress the wrong part of the word because of the English word 'efficacy'.
Use 'Com Eficácia'
In your writing, try replacing adverbs ending in '-mente' with 'com + noun'. Instead of 'eficazmente', write 'com eficácia'. It makes your Portuguese look much more native and sophisticated.
Listen to the News
Tune into a Portuguese or Brazilian news broadcast, especially segments on health or politics. You are guaranteed to hear 'eficácia' within a few minutes. Notice the context.
Pair with 'Comprovada'
Learn the chunk 'eficácia comprovada' (proven effectiveness). It is a highly frequent collocation used in advertising, science, and business. Using chunks helps fluency.
Eficácia DE
Always use 'de' (do, da, dos, das) to connect eficácia to the object. 'A eficácia DA vacina'. Do not translate 'effectiveness FOR' directly as 'eficácia PARA'.
Learn 'Ineficácia'
If you know 'eficácia', you automatically know its opposite: 'ineficácia'. Just add 'in-'. This instantly doubles your vocabulary for this concept.
Don't Forget the Accent
When writing, the acute accent on the 'á' is mandatory. Without it, the word is misspelled and technically violates Portuguese pronunciation rules. Make it a habit.
Great for Business
If you are learning Portuguese for work, 'eficácia' is a must-know word. Use it in meetings and emails to sound professional and focused on results.
Einprägen
Eselsbrücke
Eficácia is about the EFFICACY of an action. Think of a CACTUS (cácia). If you want to keep people away, a CACTUS has high EFICÁCIA.
Wortherkunft
From Latin 'efficacia', meaning 'power, capability, efficacy'.
Kultureller Kontext
In Brazil, you will often hear 'eficácia' in TV commercials for cleaning products and medicines, heavily emphasized to build consumer trust.
In Portugal, the distinction between 'eficácia' and 'eficiência' is strictly observed in academic and formal business writing, perhaps even more rigidly than in casual Brazilian Portuguese.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Gesprächseinstiege
"Você acha que as dietas da internet têm alguma eficácia real?"
"Como podemos medir a eficácia do nosso trabalho em equipe?"
"Você confia na eficácia dos remédios caseiros?"
"Qual é a sua opinião sobre a eficácia das aulas online?"
"O que falta para melhorar a eficácia do transporte público na nossa cidade?"
Tagebuch-Impulse
Descreva uma vez em que você usou um método de estudo com muita eficácia.
Escreva sobre a diferença entre eficácia e eficiência usando exemplos da sua vida.
Qual produto você comprou recentemente que teve uma eficácia surpreendente?
Como um líder pode garantir a eficácia da sua equipe?
Na sua opinião, qual é a política pública com menor eficácia no seu país e por quê?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenEficácia is about achieving the desired result, no matter the cost. Eficiência is about achieving a result while using the least amount of resources (time, money, effort). For example, killing a fly with a bazooka has high eficácia (the fly is dead) but zero eficiência (you destroyed your house). In business, you want both. You want to reach your goal (eficácia) without wasting money (eficiência).
Eficácia is a feminine noun. You must always use feminine articles and adjectives with it. For example, you say 'a eficácia', 'uma eficácia', 'alta eficácia', and 'eficácia comprovada'. Never use 'o' or 'um' before it. This is a common rule for abstract nouns ending in '-ia' in Portuguese.
While the adverb 'eficazmente' exists, native speakers often prefer to use the phrase 'com eficácia'. For example, instead of saying 'Ele trabalhou eficazmente', it sounds more natural to say 'Ele trabalhou com eficácia'. Both are correct, but the prepositional phrase flows better in many sentence structures. It translates directly to 'with effectiveness'.
Yes, but it is less common than describing a process, product, or method. When applied to a person, it means the person gets the job done and achieves their goals. For example, 'Ele é um líder de grande eficácia' (He is a leader of great effectiveness). However, it is more common to use the adjective 'eficaz' for people: 'Ele é um líder eficaz'.
When you want to link eficácia to the thing being evaluated, you use the preposition 'de' (of). This will contract with the following article. For example: 'a eficácia do remédio' (the effectiveness of the medicine) or 'a eficácia da lei' (the effectiveness of the law). Do not use 'para' (for) in this context.
Yes, it is. While it sounds slightly formal, it is a very common word that everyone understands. You can easily use it when talking to friends about whether a new diet, a cleaning product, or a phone app actually works. It elevates your vocabulary without making you sound overly pretentious or academic.
The end of the word is '-cia'. In Portuguese, this is an unstressed diphthong. This means the 'i' and the 'a' are pronounced together quickly in one syllable, like 'sya'. Do not pronounce it as two separate syllables ('ci-a') with stress on the 'i'. The stress of the word is firmly on the 'cá'.
The plural is 'eficácias'. However, you will almost never see or hear this word in the plural. Because effectiveness is an abstract, uncountable concept, it is almost exclusively used in the singular. You talk about 'a eficácia' of multiple things, not 'as eficácias'.
The direct opposite is 'ineficácia' (ineffectiveness). You form it by adding the negative prefix 'in-'. If a plan fails to achieve its goals, you can talk about its 'ineficácia'. Another related word is 'inutilidade' (uselessness), though it is slightly broader in meaning.
Eficácia has an acute accent on the 'a' (á) because it is a 'paroxítona terminada em ditongo' (a paroxytone ending in a diphthong). According to Portuguese spelling rules, words where the second-to-last syllable is stressed and the word ends in a diphthong (like -ia, -ie, -io) must have a written accent to indicate the stress.
Teste dich selbst 180 Fragen
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Use 'eficácia' when you want to talk about whether something actually works and achieves its goal, like a medicine curing a disease or a plan solving a problem, regardless of how much time or money it took.
- Means 'effectiveness' or 'efficacy'.
- Focuses on achieving the desired result.
- Different from 'eficiência' (efficiency).
- Commonly used in medicine and business.
Always Feminine
Never forget that 'eficácia' is feminine. It is 'A eficácia', never 'O eficácia'. All adjectives modifying it must end in '-a' if they change for gender, like 'comprovada' or 'duvidosa'.
Eficácia vs Eficiência
Memorize this distinction early. Eficácia = getting the result. Eficiência = not wasting resources. Using them correctly shows a high level of language mastery.
Stress the 'CÁ'
When speaking, put all the power on the 'CÁ' syllable. E-fi-CÁ-cia. English speakers often stress the wrong part of the word because of the English word 'efficacy'.
Use 'Com Eficácia'
In your writing, try replacing adverbs ending in '-mente' with 'com + noun'. Instead of 'eficazmente', write 'com eficácia'. It makes your Portuguese look much more native and sophisticated.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr business Wörter
A seguir
A2Als nächstes; folgend. Ich werde essen und als nächstes werde ich schlafen. Lesen Sie den folgenden Text.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.