A1 noun Neutral #1,500 am häufigsten 3 Min. Lesezeit

尽快

jinkuai /t͡ɕin˥ kʰwaɪ˥/

Overview

The Chinese word '尽快' (jǐn kuài) is a versatile adverbial phrase that translates most commonly to 'as soon as possible,' 'as quickly as possible,' or 'without delay.' It is formed from two characters: '尽' (jǐn), meaning 'to the utmost,' 'to exhaust,' or 'to try one's best,' and '快' (kuài), meaning 'fast' or 'quick.' When combined, they emphasize the urgency and speed with which an action should be completed.

'尽快' is frequently used in both formal and informal contexts. In business settings, it might appear in requests or deadlines, such as '请您尽快回复' (qǐng nín jǐn kuài huífù - Please reply as soon as possible). In casual conversations, you might hear it in phrases like '我尽快过去' (wǒ jǐn kuài guòqù - I'll come over as soon as possible).

There are several nuances to consider when using '尽快':

  1. 1Politeness and Implication: While '尽快' conveys urgency, it's generally considered polite and does not come across as overly demanding. It implies a recognition of the other person's efforts and the importance of the task.
  1. 1Scope of Urgency: The specific 'soon' implied by '尽快' can vary depending on the context. For a simple task, it might mean within minutes or hours. For a larger project, it could mean within days or weeks. The context of the request usually clarifies the expected timeframe.
  1. 1Usage with Verbs: '尽快' almost always precedes the verb it modifies. For example, '尽快完成' (jǐn kuài wánchéng - complete as soon as possible), '尽快处理' (jǐn kuài chǔlǐ - handle as soon as possible).

**Comparison with Similar Phrases:**

  • 赶快 (gǎn kuài): This also means 'hurry up' or 'quickly,' but it often carries a stronger sense of immediate action and can sometimes sound a bit more imperative or even demanding than '尽快.' '赶快' is more about the speed of the action itself, while '尽快' emphasizes achieving a result in the shortest possible time.
  • 立刻 (lì kè) / 马上 (mǎ shàng): Both mean 'immediately' or 'at once.' These are stronger than '尽快' and imply an even more pressing need for instant action. '立刻' is generally more formal than '马上.'

Examples:

  • 我们需要尽快制定一个计划。 (Wǒmen xūyào jǐn kuài zhìdìng yī gè jìhuà.) - We need to formulate a plan as soon as possible.
  • 请您尽快通知我结果。 (Qǐng nín jǐn kuài tōngzhī wǒ jiéguǒ.) - Please inform me of the result as soon as possible.
  • 我会尽快把报告发给您。 (Wǒ huì jǐn kuài bǎ bàogào fā gěi nín.) - I will send you the report as soon as possible.
  • 这个问题很重要,请尽快解决。 (Zhè ge wèntí hěn zhòngyào, qǐng jǐn kuài jiějué.) - This issue is very important; please resolve it as soon as possible.

In summary, '尽快' is a crucial phrase for conveying urgency and a desire for prompt action in Chinese. Its polite yet firm implication makes it widely applicable in various communicative situations.

Beispiele

1

请尽快答复。

Business communication

Please reply as soon as possible.

2

我需要你尽快完成这个项目。

Workplace instructions

I need you to complete this project as soon as possible.

3

我会尽快给你回电话。

Personal promise

I will call you back as soon as possible.

4

医生说他需要尽快手术。

Medical context

The doctor said he needs surgery as soon as possible.

5

请尽快把这份文件发给我。

Request for action

Please send me this document as soon as possible.

Häufige Kollokationen

请尽快
尽快完成
尽快处理
尽快回复

Wird oft verwechselt mit

尽快 vs. 尽快地

While '尽快' is an adverb, sometimes '尽快地' is incorrectly used. '尽快' itself already conveys the adverbial meaning of 'as soon as possible' and does not need the suffix '地'.

尽快 vs. 尽早

Both mean 'as soon as possible', but '尽早' emphasizes 'early', often implying acting sooner than later, while '尽快' emphasizes 'fast' or 'quickly', implying a speedy resolution or action. '尽快' is generally more forceful in expressing urgency.

尽快 vs. 赶快

Both express urgency. '赶快' often implies a more immediate and spontaneous urgency, like 'hurry up!', and can be used as an imperative. '尽快' is more formal and emphasizes efficiency in completing a task within the shortest possible time. '尽快' is often used in written communication or when discussing tasks that require planning.

尽快 vs. 从速

'从速' is a more formal and somewhat archaic expression, often used in official or written contexts, meaning 'at the earliest convenience' or 'with all speed'. '尽快' is more common in everyday conversation and a bit more direct in its urgency.

尽快 vs. 立即

'立即' means 'immediately' or 'at once', implying no delay whatsoever. '尽快' means 'as soon as possible', which still allows for a brief, necessary period of time to prepare or get started, but with a strong emphasis on speed. '立即' is more absolute in its demand for instant action.

尽快 vs. 马上

'马上' means 'immediately' or 'right away', similar to '立即', but is more common in spoken language. It implies a very short timeframe or instant action. '尽快' is 'as soon as possible', allowing for some necessary time, but with a focus on speed.

尽快 vs. 抓紧时间

'抓紧时间' means 'to seize the time' or 'to make the best use of time'. It's about not wasting time and being efficient. While related to urgency, '尽快' is a more direct adverb indicating the speed of an action itself, whereas '抓紧时间' is more about the management of the timeframe for an action.

尽快 vs. 争分夺秒

'争分夺秒' means 'to race against time' or 'to seize every minute and second'. It conveys an extreme sense of urgency and effort to save time. '尽快' is a general instruction to do something quickly, while '争分夺秒' describes the intensive effort put into achieving that speed.

尽快 vs. 火速

'火速' means 'at lightning speed' or 'with utmost speed', suggesting an extremely fast pace, often in urgent or emergency situations. It's more dramatic and intense than '尽快', which simply means 'as soon as possible' and is used in a wider range of contexts.

尽快 vs. 迅速

'迅速' is an adjective meaning 'rapid' or 'swift'. It describes the speed of an action or process. '尽快' is an adverb meaning 'as soon as possible', indicating the desired timeframe for an action. While related to speed, '迅速' describes how something is done, whereas '尽快' dictates when it should be done.

Grammatikmuster

主语 + 尽快 + 动词 + 宾语 尽快 + 动词 + 宾语 副词短语 + 尽快 + 动词 尽快 + (地) + 动词 (less common)

So verwendest du es

Nutzungshinweise

The term '尽快' (jǐnkuài) is a versatile adverb that can be used in various contexts to express urgency. It is commonly placed before the verb it modifies. For instance, '请尽快完成' (qǐng jǐnkuài wánchéng) means 'Please complete it as soon as possible.' It can also be used in conjunction with '希望' (xīwàng, hope) or '要求' (yāoqiú, request) to indicate a desired timeline, such as '我们希望您能尽快回复' (wǒmen xīwàng nín néng jǐnkuài huífù), meaning 'We hope you can reply as soon as possible.' While generally polite, in very formal written communication, phrases like '务必及时' (wùbì jíshí, must be timely) might be used for even stronger emphasis. Avoid using '尽快' if the task is genuinely complex and requires significant time, as it might set unrealistic expectations. It's best suited for tasks that can realistically be expedited.


Häufige Fehler

A common mistake might be to confuse '尽快' (jǐnkuài) with '赶快' (gǎnkuài). While both relate to speed, '尽快' emphasizes doing something at the earliest possible time, often implying a deadline or efficiency. '赶快' is more about urging someone to hurry up or do something quickly in the moment. For example, you would say '请尽快回复' (qǐng jǐnkuài huífù - Please reply as soon as possible) for a prompt response, but '赶快走!' (gǎnkuài zǒu! - Hurry up and go!) when someone is moving too slowly.

Tipps

💡

Formal vs. Informal

'尽快' (jǐnkuài) is a versatile term meaning 'as soon as possible.' It can be used in both formal and informal contexts. In formal settings, it conveys urgency and professionalism, while in informal conversations, it maintains a polite yet firm tone. For example, in a business email, you might say '请尽快回复' (Qǐng jǐnkuài huífù - Please reply as soon as possible). Among friends, you could say '你尽快过来' (Nǐ jǐnkuài guòlái - Come over as soon as you can). The key is to understand the context to ensure appropriate usage.

💡

Adding Politeness and Emphasis

To soften '尽快' or add emphasis, you can combine it with other phrases. For politeness, especially in requests, you might add '请' (qǐng - please) at the beginning, as in '请尽快通知我' (Qǐng jǐnkuài tōngzhī wǒ - Please inform me as soon as possible). For stronger emphasis on urgency, you can use phrases like '务必尽快' (wùbì jǐnkuài - must as soon as possible) or '一定尽快' (yīdìng jǐnkuài - definitely as soon as possible). These additions can help convey the exact level of urgency and respect you intend.

Wortherkunft

The word '尽快' (jǐnkuài) is a combination of two characters: '尽' (jǐn) and '快' (kuài). '尽' (jǐn) means 'to the utmost,' 'to exhaust,' or 'to finish.' It often implies reaching a limit or doing something to the fullest extent possible. Its etymology can be traced back to ancient Chinese characters depicting a hand holding a broom sweeping clean, suggesting the idea of thoroughness or completion. '快' (kuài) means 'fast,' 'quick,' or 'rapid.' Its ancient forms show a person with swift steps, conveying the sense of speed. It is often used to describe movement, time, or action happening without delay. When combined, '尽快' literally means 'to exhaust quickness' or 'to the utmost quickness.' This fusion creates the adverbial meaning of 'as soon as possible' or 'with utmost speed,' emphasizing the urgency and desire to complete an action without any unnecessary delay. The combination of these two characters highlights both the intensity ('尽') and the rapidity ('快') of the desired action.

Kultureller Kontext

In Chinese culture, there's a general emphasis on efficiency and promptness, especially in professional or urgent situations. The phrase '尽快' (jǐnkuài) reflects this value, indicating a desire for something to happen without delay. While it signifies urgency, it's often used with an understanding that 'as soon as possible' still allows for necessary steps and processes to be completed. It's not typically a demand for instant action if that's impractical, but rather an encouragement to prioritize the task. In interpersonal communication, using '尽快' can sometimes soften a direct request for speed, implying a collaborative effort rather than a command. However, in more formal or business contexts, it carries a more direct expectation of quick turnaround.

Merkhilfe

The character '尽' (jǐn) looks like someone reaching their 'limits' or 'utmost'. The character '快' (kuài) means 'fast'. So, '尽快' (jǐnkuài) means to reach the utmost speed, or 'as soon as possible'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'尽快' (jǐn kuài) is a Chinese adverb that translates to 'as soon as possible,' 'without delay,' or 'at the earliest possible time.' It's commonly used to express urgency and the desire for something to happen quickly. It emphasizes efficiency and promptness in actions or responses. You'll often hear it in contexts where there's a need for rapid completion of a task, immediate action, or a swift resolution to a situation.

You can use '尽快' before a verb to indicate that the action should be performed quickly. For example: '请你尽快完成这项任务' (Qǐng nǐ jǐnkuài wánchéng zhè xiàng rènwù), which means 'Please complete this task as soon as possible.' Another common usage is in requests or demands, like '我们需要尽快得到答复' (Wǒmen xūyào jǐnkuài dédào dáfù), meaning 'We need to get a reply as soon as possible.' It can also be used to express a personal desire, such as '我希望他能尽快康复' (Wǒ xīwàng tā néng jǐnkuài kāngfù), 'I hope he can recover as soon as possible.'

Yes, there are several common phrases and expressions that incorporate '尽快.' A very direct and common one is '请尽快' (qǐng jǐnkuài), which translates to 'please as soon as possible' and is used when making a request. Another is '尽快处理' (jǐnkuài chǔlǐ), meaning 'deal with it as soon as possible,' often used in professional or official contexts. You might also hear '尽快安排' (jǐnkuài ānpái), which means 'arrange as soon as possible,' or '尽快通知' (jǐnkuài tōngzhī), 'notify as soon as possible.' These phrases are essential for conveying urgency efficiently in Chinese communication.

While '尽快,' '赶快' (gǎnkuài), and '立即' (lìjí) all convey a sense of urgency, there are subtle differences. '尽快' emphasizes doing something at the earliest possible time, often implying a degree of effort to achieve speed. '赶快' is more about urging someone to hurry up or to act quickly, often in a more immediate or imperative tone. '立即' means 'immediately' or 'at once,' suggesting no delay whatsoever and often implying an instantaneous action or response. '尽快' is generally a softer, more polite way to express urgency compared to the more direct '赶快' and the very emphatic '立即.' Choosing the right word depends on the nuance and context you wish to convey.

Teste dich selbst

fill blank

请你___把报告写完。(Please finish the report as soon as possible.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

我希望你能___回复我。(I hope you can reply to me as soon as possible.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
fill blank

请___告诉我你的决定。(Please tell me your decision as soon as possible.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!