携带
You use 携带 when you take things with you. If you go to school, you 携带 your bag. It is a useful word for travel.
At this level, you learn that 携带 is formal. We use it for things like passports or money. For example: 'Please 携带 your ID card'.
You can use 携带 to talk about baggage policies. It is common to see '禁止携带' (forbidden to carry) on signs. It implies you are responsible for the items.
Use 携带 to describe carrying intangible things, like 'carrying a virus' or 'carrying a message'. It shows you understand the nuance between physical objects and abstract concepts.
In advanced writing, 携带 can describe carrying a burden or a specific trait. It is used in formal reports and academic literature to denote the possession of specific attributes or materials.
At the mastery level, you recognize 携带 as a marker of register. It distinguishes a casual speaker from a professional one. It is used in legal contexts to define 'possession' in a way that implies movement or transport.
携带 in 30 Sekunden
- Formal verb for carrying items.
- Commonly used in travel and legal contexts.
- Often paired with '随身' or '禁止'.
- Distinguished from casual '拿'.
The word 携带 (xié dài) is a versatile verb used to describe the act of carrying or bringing items with you. Think of it as the formal way to say 'bring along' or 'carry'.
You will often see this word used in public signs or travel instructions. For example, if an airline tells you not to 携带 dangerous goods, they mean you should not have those items in your luggage. It implies a sense of responsibility for what you are keeping on your person.
It is not usually used for carrying a heavy box across a room; instead, it focuses on the possession of an item while traveling or moving through a space. It is a very useful word for professional and daily travel contexts.
The character 携 (xié) originates from the image of a hand holding something, suggesting the act of leading or taking along. Historically, it was used to describe holding someone's hand while walking together.
The character 带 (dài) represents a belt or a sash, often used to mean 'to take' or 'to bring'. When combined, they form a compound that emphasizes the act of keeping something attached to or near you during a journey.
Over centuries, the term moved from describing physical hand-holding to the general act of transporting personal items. It is a classic example of how two characters with similar 'carrying' meanings merge to create a more precise, formal verb in modern Chinese.
In daily life, 携带 is more formal than the colloquial word '拿' (ná - to take/hold). You would use it in written notices, news reports, or when speaking to someone in a professional capacity.
Common collocations include 携带物品 (carry items), 携带证件 (carry identification documents), and 携带现金 (carry cash). These combinations are frequent in airport or bank settings.
Because it is a formal word, you wouldn't usually use it for casual requests like 'Can you carry this for me?' to a friend. In that case, '帮我拿一下' would be much more natural.
While 携带 itself is a standard verb, it appears in several professional phrases. 1. 携带方便: Easy to carry. 2. 随身携带: Carry on one's person. 3. 携带家眷: To bring one's family along. 4. 携带病毒: To carry a virus. 5. 携带资料: To bring documents/materials.
These expressions help you sound more native when discussing travel or professional preparation. Using '随身携带' specifically emphasizes that the item is in your bag or pocket right now.
携带 is a transitive verb, meaning it almost always needs an object. You don't just 'carry'; you 'carry something'.
The pronunciation is xié (rising tone) and dài (falling-rising tone). Practice the transition between the second and fourth tones to sound smooth.
It is often used in the structure '请携带...' (Please carry/bring...), which is a very common polite imperative form in Chinese business or public service communication.
Wusstest du?
The character 携 originally depicted two hands holding an object.
Aussprachehilfe
- Mixing up the 2nd tone
- Making the 4th tone too flat
- Adding an extra sound at the end
Schwierigkeitsgrad
Common in formal writing
Useful for formal emails
Formal register
Common in announcements
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Verb-Object structure
携带行李
Formal Imperative
请携带
Adverbial Modification
随身携带
Beispiele nach Niveau
请携带护照。
Please carry passport.
Imperative sentence.
我携带了书。
I carried books.
Past action.
不要携带水。
Don't carry water.
Negative command.
他携带了钱。
He carried money.
Subject-verb-object.
请携带雨伞。
Please carry umbrella.
Polite request.
我携带了手机。
I carried phone.
Simple sentence.
他们携带了地图。
They carried maps.
Plural subject.
携带这个包。
Carry this bag.
Direct command.
请携带您的身份证。
不要携带危险品。
他总是携带笔记本。
我忘记携带钥匙了。
携带行李很麻烦。
请携带必要的资料。
她携带了许多零食。
你可以携带宠物吗?
请随身携带贵重物品。
禁止携带易燃物品上车。
他因为携带违禁品被捕。
携带这种设备很方便。
请在会议前携带好报告。
她携带了全家人的行李。
携带现金旅行不安全。
此卡需随身携带。
该病毒可以通过血液携带。
他携带了某种神秘的使命。
携带大量现金需要申报。
请确保携带有效的签证。
这种新型手机携带方便。
他携带了重要的机密文件。
不要携带任何未经授权的软件。
携带这种基因的概率很低。
他携带了家族传承的使命感。
该软件携带了恶意代码。
携带这种特质的人很少见。
他携带了厚重的历史包袱。
请携带好您的准考证进入考场。
这种产品携带了先进的技术。
携带病原体的风险很高。
他携带了不可告人的秘密。
携带这种隐性基因的个体并不多见。
他携带了时代的印记。
这种文学作品携带了深刻的社会批判。
携带这种文化基因的民族很独特。
他携带了巨大的心理压力。
这种金属携带了放射性物质。
携带这种病毒的宿主已确认。
他携带了某种宿命般的悲剧色彩。
Häufige Kollokationen
Redewendungen & Ausdrücke
"随身携带"
To carry on one's person.
护照要随身携带。
neutral"携带方便"
Easy to carry/portable.
这款电脑携带方便。
neutral"携带家眷"
To bring family along.
他这次携带家眷同行。
formal"携带病原"
To carry a pathogen.
该动物携带病原。
formal"携带武器"
To carry a weapon.
禁止携带武器进入。
formal"携带资料"
To bring documents.
请携带资料开会。
neutralLeicht verwechselbar
General word for bring/take.
带 is casual; 携带 is formal.
带伞 vs 携带证件.
Means hold/take.
拿 is physical holding; 携带 is transport.
拿书 vs 携带行李.
Means possess.
持有 is legal ownership; 携带 is carrying.
持有护照 vs 携带护照.
Means transport.
搬运 is for heavy goods; 携带 is for personal items.
搬运货物 vs 携带物品.
Satzmuster
请 + 携带 + [Object]
请携带护照。
禁止 + 携带 + [Object]
禁止携带液体。
随身 + 携带 + [Object]
请随身携带贵重物品。
Subject + 携带 + [Object] + [Location]
他携带了行李去机场。
携带 + [Object] + 是 + [Adjective]
携带这种设备很方便。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
8/10
-
Using 携带 for casual things like 'carry a box'.
→
Use 拿 (ná).
携带 is too formal for simple, heavy lifting.
-
Forgetting the object.
→
Add an object like '携带物品'.
携带 is a transitive verb.
-
Confusing with 带来 (bring here).
→
Use 携带 for 'carry', 带来 for 'bring to this place'.
携带 focuses on the act of carrying, 带来 on the destination.
-
Using it for abstract things without context.
→
Use for specific traits or burdens.
Needs a clear context to sound natural.
-
Mispronouncing tones.
→
xié dài (2nd and 4th).
Incorrect tones change the meaning.
Tipps
Memory Palace
Imagine an airport security gate.
Formal Contexts
Always use it for documents.
Signs
Look for it on airport signs.
Verb-Object
Always pair with an object.
Tones
Focus on the 2nd and 4th tones.
Don't use for people
Use '带' for people.
Etymology
Hands holding objects.
Flashcards
Use with '证件' or '现金'.
Negative forms
Use '禁止携带'.
Polite form
Use '请携带'.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'shoe' (xié) and a 'belt' (dài). You carry your shoes and belt in your bag.
Visuelle Assoziation
A person walking with a briefcase.
Word Web
Herausforderung
Write 3 sentences using '携带' for different items.
Wortherkunft
Chinese
Ursprüngliche Bedeutung: To hold by hand and carry.
Kultureller Kontext
None, it is a standard neutral-to-formal verb.
Similar to 'carry' or 'possess' in formal contexts.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Airport/Travel
- 禁止携带液体
- 随身携带护照
- 请携带登机牌
Business/Office
- 携带相关资料
- 携带笔记本电脑
- 请携带名片
Medical/Health
- 携带病毒
- 携带病原体
- 携带抗体
Legal/Security
- 携带武器
- 携带违禁品
- 携带证件
Gesprächseinstiege
"What do you always carry in your bag?"
"Have you ever been told not to carry something on a plane?"
"Why is it important to carry your ID?"
"Do you prefer carrying a backpack or a suitcase?"
"What items do you find most convenient to carry?"
Tagebuch-Impulse
Describe a time you traveled and what you had to carry.
Why do some people carry so many things?
Write about the importance of carrying documents.
How has your habit of carrying items changed over time?
Häufig gestellte Fragen
8 FragenNo, 拿 is casual, 携带 is formal.
It is better for personal items/luggage.
Yes, but mostly in formal or professional settings.
You failed to '携带' it.
Yes, usually while traveling.
携带型.
It is a verb.
No, use '带' for people.
Teste dich selbst 10 Fragen
请___您的护照。
携带 means to carry.
Which is the most formal?
携带 is the formal verb.
Can you use 携带 for carrying a heavy table?
Usually used for personal items, not heavy furniture.
禁止___危险品。
Common sign phrase.
What does '携带病毒' mean?
Biological carrier.
携带 can be used for abstract concepts like 'mission'.
Yes, in formal/literary contexts.
这种文化___了深刻的意义。
Used in a literary sense.
Which is a synonym for 携带 in a formal context?
持有 is the closest formal synonym.
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Always use '携带' when you want to sound professional about bringing items with you.
- Formal verb for carrying items.
- Commonly used in travel and legal contexts.
- Often paired with '随身' or '禁止'.
- Distinguished from casual '拿'.
Memory Palace
Imagine an airport security gate.
Formal Contexts
Always use it for documents.
Signs
Look for it on airport signs.
Verb-Object
Always pair with an object.