老练
When you hear someone described as 老练 (lǎoliàn), it means they are very experienced and skilled at something. Think of someone who has been doing a job for many years and knows all the tricks and best ways to do it. They are seasoned and sophisticated, meaning they handle situations with a lot of wisdom and expertise. It’s a good word to describe someone who is very competent and knowledgeable because of their long practice.
When we describe someone as 老练 (lǎoliàn), we're saying they're really good at what they do because they've done it many, many times before.
Think of a chef who's been cooking for decades, or a mechanic who can fix any car problem – they are 老练 (lǎoliàn).
It means they have a lot of practical experience, and they are very skillful and even sophisticated in their field.
This isn't about book knowledge; it's about real-world know-how.
When you're learning Chinese at the B2 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to grasp more nuanced vocabulary. The word "老练" (lǎo liàn) is a great example of this. It's often used to describe someone who is experienced and skilled, especially in their work or a particular field.
Think of it as someone who isn't just good at something, but has a deep understanding that comes from years of practice and facing various situations. They are seasoned and sophisticated, knowing how to handle things smoothly and effectively. You'll hear this term when people talk about professionals, artists, or even just individuals who show a certain level of wisdom and finesse in their actions.
When we say someone is 老练 (lǎoliàn), we mean they are very experienced and skilled, usually because they've done something for a long time. It often implies a certain level of sophistication or shrewdness that comes with that experience.
Think of it as having been through many situations and learned how to handle them effectively. It's not just about knowing a lot, but about being able to apply that knowledge smoothly and cleverly. For example, an 'old hand' at a job or a 'seasoned diplomat' would be described as 老练.
When talking about someone who is 老练 (lǎoliàn), you're referring to a person who has gained a lot of experience and wisdom, especially in a specific field or situation. This isn't just about having been around for a long time; it implies a level of skill and insight that comes from navigating many challenges. A 老练 person can often anticipate problems and handle complex situations with ease and confidence. Think of a seasoned professional or someone who has a sophisticated understanding of human nature. This term carries a positive connotation, highlighting their expertise and polished approach.
老练 in 30 Sekunden
- experienced
- seasoned
- sophisticated
§ What '老练' means
Alright, let's talk about the Chinese word 老练 (lǎo liàn). You'll see this word pop up a lot when people are describing someone who's really good at something because they've done it many times. Think of it like being 'seasoned' or 'experienced' in English. It's not just about having knowledge, but also about having the practical know-how that comes from a lot of practice and time.
- Definition
- Experienced; seasoned; sophisticated.
So, when someone is described as 老练, it means they've got that smooth, confident way of doing things that only comes from experience. They've seen it all, they've done it all, and they're not easily flustered. It implies a certain level of wisdom and skill that's been honed over time.
§ When do people use '老练'?
You'll typically hear 老练 used to describe people in professional settings, or anyone who handles complex situations with ease. It's a positive word, suggesting competence and reliability. You wouldn't usually use it for a beginner or someone who's new to a task.
- Describing professionals: A 老练 lawyer, a 老练 doctor, a 老练 politician. These are people who know the ropes.
- Talking about skills: Someone might have 老练 negotiation skills, or a 老练 approach to problem-solving.
- Referring to maturity: It can also imply a certain maturity and wisdom, not just in skills but in character too.
Let's look at some examples to make this clearer:
他是一个老练的谈判专家,总能找到最佳解决方案。
(Tā shì yī gè lǎo liàn de tán pàn zhuān jiā, zǒng néng zhǎo dào zuì jiā jiě jué fāng àn.)
He is a seasoned negotiation expert, always able to find the best solution.
她的处理方式非常老练,让所有人都很放心。
(Tā de chǔ lǐ fāng shì fēi cháng lǎo liàn, ràng suǒ yǒu rén dōu hěn fàng xīn.)
Her handling of the situation was very sophisticated, making everyone feel at ease.
Notice how in both examples, 老练 highlights a level of skill and confidence that comes from experience. It's about being adept and capable.
So, if you want to describe someone who's not just good, but exceptionally skilled and wise due to their extensive background, 老练 is the word you're looking for. It carries a strong sense of respect for their capabilities.
§ Understanding 老练 in Sentences
Alright, let's get into how to actually use 老练. This word describes someone (or something, but usually people) that has a lot of experience. Think of it as 'seasoned' or 'well-practiced'. It's generally a positive term, implying skill and wisdom gained through time.
老练 is an adjective, so you'll usually see it directly modifying a noun, or following a verb like 很 (hěn - very) or 显得 (xiǎnde - to appear/seem).
§ Basic Sentence Structures
The most straightforward way to use 老练 is like any other adjective:
- Structure 1
- Subject + 是 (shì - is/am/are) + 很 (hěn - very) + 老练 (lǎoliàn).
他是一个非常老练的谈判专家。
Translation hint: He is a very experienced negotiation expert.
这位医生看起来非常老练。
Translation hint: This doctor looks very seasoned.
- Structure 2
- Subject + 显得 (xiǎnde - to appear/seem) + 老练 (lǎoliàn).
虽然他很年轻,但处理事情却显得非常老练。
Translation hint: Although he is young, he handles things very sophisticatedly (or skillfully).
§ Common Collocations and Prepositions
You won't typically find 老练 directly used with prepositions in the same way you might in English. Instead, the context of 'experience in something' is often conveyed through other verbs or phrases. For example, instead of 'experienced in X', you'd say 'has rich experience in X' (有丰富的经验 - yǒu fēngfù de jīngyàn) and then use 老练 to describe the *person*.
However, 老练 frequently combines with other descriptive words to form more nuanced expressions:
老练的作风 (lǎoliàn de zuòfēng): Experienced style/manner. This refers to how someone conducts themselves with the wisdom of experience.
他的老练作风赢得了大家的信任。
Translation hint: His experienced style earned everyone's trust.
老练的手法 (lǎoliàn de shǒufǎ): Seasoned methods/tactics. This describes the techniques or approaches used by an experienced person.
他用老练的手法解决了这个难题。
Translation hint: He used seasoned methods to solve this difficult problem.
老练的眼光 (lǎoliàn de yǎnguāng): Experienced insight/vision. This refers to the ability to see things clearly or make good judgments due to experience.
她有老练的眼光,总能发现别人看不到的商机。
Translation hint: She has experienced insight and can always find business opportunities others miss.
§ What NOT to Do with 老练
Don't use 老练 to describe things that aren't typically associated with human experience or skill development. For example, you wouldn't say 'an experienced table' or 'an experienced rock'. It's for people, or sometimes abstract concepts that show a similar kind of 'development' or 'refinement' over time, but that's less common for beginners.
Also, don't confuse it with just 'old'. While 老 (lǎo) means 'old', 老练 focuses on the *quality* of being experienced, not just age. A young person can be 老练 if they've gained a lot of experience quickly.
§ In the Workplace
The Chinese word 老练 (lǎoliàn) often pops up in professional settings. You'll hear it used to describe colleagues, bosses, or even competitors. It usually refers to someone who is not just experienced but also shrewd and capable of handling complex situations with ease. Think of a veteran negotiator or a seasoned project manager.
他是一位老练的商人,总能找到最佳的合作方案。
- Translation hint
- He is an experienced businessman, always able to find the best cooperation plan.
You might also hear it in performance reviews or when discussing potential promotions. Someone who is 老练 is highly valued for their judgment and ability to navigate challenges.
她的工作表现非常老练,值得提拔。
- Translation hint
- Her work performance is very seasoned, she deserves a promotion.
§ In Educational Settings
While less common than in the workplace, 老练 can still appear in school-related discussions, especially when talking about experienced educators, researchers, or even students who show exceptional maturity and skill. For example, a professor who has been teaching for many years and handles student questions with finesse could be described as 老练.
那位教授讲课很老练,总能深入浅出地解释复杂的概念。
- Translation hint
- That professor teaches very skillfully, always able to explain complex concepts in an easy-to-understand way.
You might also encounter it when discussing research or academic leadership. A 老练 researcher has a deep understanding of their field and can navigate the complexities of academic inquiry.
§ In the News and Media
News reports often use 老练 to describe politicians, diplomats, or public figures who display a high level of experience and strategic thinking. When a politician is described as 老练, it means they are adept at handling media, negotiating, and making tough decisions.
这位外交官在国际谈判中表现得非常老练。
- Translation hint
- This diplomat showed great sophistication in international negotiations.
You might also see it in articles about sports, where a veteran athlete's skill and calm under pressure are highlighted. It's about more than just raw talent; it's about the polished ability that comes from long experience.
这位拳击手虽然年轻,但打法却很老练。
- Translation hint
- Although young, this boxer's fighting style is very seasoned.
Wusstest du?
While '老' can sometimes carry a negative connotation of being outdated, in '老练' it strongly implies wisdom and proficiency gained through age and experience.
Aussprachehilfe
- Incorrect tone for 'lǎo' (should be falling-rising third tone)
- Incorrect tone for 'liàn' (should be falling fourth tone)
Wichtige Grammatik
Can be used as an adjective to describe a person who is experienced in a particular area.
他是一个老练的医生。(He is an experienced doctor.)
Can describe skills or methods that are mature and well-practiced.
他处理问题的方式很老练。(His way of handling problems is very sophisticated/seasoned.)
Often implies a level of cunning or shrewdness that comes from experience, not just simple experience.
这个老练的商人一眼就看穿了对手的意图。(This seasoned businessman saw through his opponent's intentions at a glance.)
Can be used in a slightly negative or neutral way to describe someone who is worldly-wise, sometimes implying a lack of innocence.
她年纪轻轻,但看起来很老练。(She's young, but she seems very worldly-wise/seasoned.)
Avoid using it to describe inanimate objects or abstract concepts. It's primarily for people or their actions/skills.
Incorrect: 这本书很老练. (This book is seasoned.) Correct: 这位作家文笔老练. (This writer's prose is seasoned/matured.)
Beispiele nach Niveau
他工作很老练。
He is very experienced at work.
她很老练,知道怎么做。
She is seasoned, she knows what to do.
这个司机很老练,开车很快。
This driver is very experienced, he drives fast.
我的老师很老练,教得很好。
My teacher is very seasoned, she teaches well.
他是一个老练的厨师。
He is an experienced chef.
她老练地回答了问题。
She answered the question sophisticatedly.
那个医生很老练。
That doctor is very experienced.
我们的小狗很老练,不害怕。
Our puppy is very seasoned, not afraid.
他工作很有经验,看起来很老练。
He is experienced at work, he seems seasoned.
她很年轻,但是处理事情很老练。
She is young, but she handles things in a sophisticated way.
这个司机开车很老练,我很放心。
This driver is very experienced at driving, I feel at ease.
他们是老练的谈判者,很难对付。
They are seasoned negotiators, difficult to deal with.
这个医生很老练,治好了我的病。
This doctor is very experienced, he cured my illness.
他说话很老练,大家都相信他。
He speaks in a sophisticated way, everyone believes him.
她虽然是新人,但表现得很老练。
Even though she's new, she performs very seasoned.
这家公司有许多老练的员工。
This company has many experienced employees.
她工作经验老练。
She is experienced in her work.
老练 (lǎoliàn) describes 'experience' or 'skill'.
这位棋手很老练。
This chess player is very seasoned.
很 (hěn) means 'very'.
他看起来老练。
He looks sophisticated.
看起来 (kànqǐlái) means 'looks like' or 'seems'.
他是一个老练的谈判者。
He is a seasoned negotiator.
的 (de) is a possessive particle here, linking 'seasoned' to 'negotiator'.
她的技术很老练。
Her skills are very experienced.
技术 (jìshù) means 'skills' or 'techniques'.
老练的司机知道怎么应对各种路况。
An experienced driver knows how to deal with all kinds of road conditions.
应对 (yìngduì) means 'to deal with' or 'to cope with'.
他处理事情很老练。
He handles things in a very experienced way.
处理 (chǔlǐ) means 'to handle' or 'to deal with'.
老练的厨师做饭总是很好吃。
Experienced chefs always cook delicious food.
厨师 (chúshī) means 'chef'.
他是一位经验丰富、老练的律师。
He is an experienced, seasoned lawyer.
这位指挥官在战场上非常老练。
This commander is very seasoned on the battlefield.
她处理事情的方式很老练。
Her way of handling things is very sophisticated.
虽然年轻,但他做事却很老练。
Although young, he handles things very shrewdly.
这个团队由一群老练的工程师组成。
This team is composed of a group of seasoned engineers.
他看上去很老练,不像个新手。
He looks very experienced, not like a novice.
在谈判中,他展现出了老练的技巧。
In negotiations, he demonstrated sophisticated skills.
这位演员的表演非常老练。
This actor's performance is very polished.
他是一位经验丰富、老练的谈判专家。
He is an experienced and seasoned negotiation expert.
她处理问题的方式非常老练,总能找到最佳解决方案。
Her way of handling problems is very sophisticated, always finding the best solution.
这位新来的经理虽然年轻,但行事风格却很老练。
Although this new manager is young, his work style is very seasoned.
在国际事务上,他表现出了超乎年龄的老练。
In international affairs, he showed a sophistication beyond his years.
她老练地避开了所有敏感问题,没有透露任何关键信息。
She skillfully avoided all sensitive questions, without revealing any key information.
经过多年的训练,他变得越来越老练,能够应对各种复杂情况。
After years of training, he became more and more experienced, able to handle various complex situations.
这部电影的导演手法非常老练,故事情节引人入胜。
The directing of this movie is very sophisticated, and the storyline is captivating.
她的演讲既充满激情又显得老练,赢得了全场掌声。
Her speech was both passionate and sophisticated, earning a round of applause from the audience.
他在商场摸爬滚打了几十年,现在做事老练得很。
He's been in the business world for decades, so he's very experienced now.
摸爬滚打 (mō pá gǔn dǎ): idiom meaning to undergo hardships and tempering; 很 (hěn): adverb indicating a high degree.
这位外交官手法老练,总能化解国际争端。
This diplomat is very sophisticated in his methods and can always resolve international disputes.
手法 (shǒu fǎ): method, technique; 总能 (zǒng néng): always able to.
虽然他年纪轻轻,但处理危机时却显得异常老练。
Although he is young, he appears exceptionally seasoned when handling crises.
年纪轻轻 (nián jì qīng qīng): idiom meaning young in age; 异常 (yì cháng): unusually, exceptionally.
她的演讲风格老练沉稳,给听众留下了深刻印象。
Her演讲风格老练沉稳,给听众留下了深刻印象.
沉稳 (chén wěn): steady, calm; 留下深刻印象 (liú xià shēn kè yìn xiàng): leave a deep impression.
面对如此复杂的局面,他表现出老练的判断力。
Facing such a complex situation, he displayed seasoned judgment.
局面 (jú miàn): situation; 判断力 (pàn duàn lì): judgment.
这支球队的教练经验老练,善于在关键时刻调整战术。
This team's coach is very experienced and good at adjusting tactics at critical moments.
善于 (shàn yú): be good at; 关键时刻 (guān jiàn shí kè): critical moment.
她写的小说情节跌宕起伏,人物刻画老练深邃。
The plots of her novels are full of twists and turns, and the characterizations are sophisticated and profound.
跌宕起伏 (diē dàng qǐ fú): full of twists and turns; 深邃 (shēn suì): profound, deep.
经过多年的磨砺,他如今行事风格老练而高效。
After years of tempering, his current working style is seasoned and efficient.
磨砺 (mó lì): temper, refine; 高效 (gāo xiào): efficient.
Redewendungen & Ausdrücke
"经验丰富 (jīng yàn fēng fù)"
Rich in experience; very experienced.
他是一位经验丰富的老教授。
neutral"久经沙场 (jiǔ jīng shā chǎng)"
Having been on many battlefields; seasoned (veteran).
这位将军久经沙场,指挥作战很有经验。
formal"阅历深厚 (yuè lì shēn hòu)"
Profound in experience; having a lot of life experience.
她阅历深厚,看问题很全面。
neutral"老马识途 (lǎo mǎ shí tú)"
An old horse knows the way; an experienced person knows what to do.
有他在,我们就像老马识途,不会走错路。
neutral"见多识广 (jiàn duō shí guǎng)"
Experienced and knowledgeable; well-informed.
他见多识广,总能给出好建议。
neutral"识途老马 (shí tú lǎo mǎ)"
Same as 老马识途, but often used as a noun phrase for the experienced person.
公司里有很多识途老马可以帮助新员工。
neutral"行家里手 (háng jiā lǐ shǒu)"
An expert; a dab hand.
他对这个领域是行家里手,什么都懂。
neutral"老江湖 (lǎo jiāng hú)"
Experienced and shrewd; an old fox (can be slightly negative or neutral).
他是个老江湖,什么情况都见过。
informal"炉火纯青 (lú huǒ chún qīng)"
Having attained perfection; superb (usually refers to skill).
他的厨艺已经达到炉火纯青的境界。
formal"身经百战 (shēn jīng bǎi zhàn)"
Having been through hundreds of battles; battle-tested.
这位工程师身经百战,解决过无数难题。
neutralWortfamilie
Substantive
Adjektive
So verwendest du es
How to use 老练 (lǎoliàn) correctly
老练 (lǎoliàn) describes someone who is experienced, seasoned, or sophisticated, often in a professional or social context. It implies a certain level of skill, wisdom, and composure gained through extensive practice or exposure.
- It can be used to describe a person's character or a specific skill they possess. For example, 你很老练 (nǐ hěn lǎoliàn) means "You are very experienced/sophisticated." or 他工作很老练 (tā gōngzuò hěn lǎoliàn) means "He is very seasoned at work."
- It often carries a positive connotation, suggesting reliability and capability. For example, 她的谈判技巧很老练 (tā de tánpàn jìqiǎo hěn lǎoliàn) means "Her negotiation skills are very sophisticated."
- It can also describe a style or approach that is sophisticated and well-practiced. For example, 他的手法很老练 (tā de shǒufǎ hěn lǎoliàn) means "His methods are very seasoned."
Common Mistakes with 老练 (lǎoliàn)
- Confusing it with simply 'old': While 老 (lǎo) means old, 老练 (lǎoliàn) doesn't just mean someone is old. It specifically refers to being experienced or seasoned. A young person can be 老练 (lǎoliàn) in a particular skill. For example, 尽管他很年轻,但他的经验很老练 (jǐnguǎn tā hěn niánqīng, dàn tā de jīngyàn hěn lǎoliàn) means "Although he is very young, his experience is very seasoned."
- Overusing it for general experience: 老练 (lǎoliàn) implies a higher level of refined experience or sophistication, not just any experience. For general experience, you might use 经验丰富 (jīngyàn fēngfù) meaning "rich in experience." For example, 他是个经验丰富的医生 (tā shì ge jīngyàn fēngfù de yīshēng) means "He is an experienced doctor." (Not necessarily 老练 here, unless emphasizing his particularly sophisticated approach).
- Using it for inanimate objects: 老练 (lǎoliàn) is typically used for people or their skills/methods. It's not usually applied to inanimate objects.
Tipps
老练 vs. 经验
While both relate to experience, 经验 (jīngyàn) is often about general experience or a specific experience, like 工作经验 (gōngzuò jīngyàn - work experience). 老练 (lǎoliàn) describes someone who possesses a polished and shrewd kind of experience, especially in dealing with people or complex situations. Think of a seasoned professional.
老练: Character Trait
老练 is primarily used to describe a person's character or manner. You wouldn't use it to describe an object, like 'an experienced car.' You use it for someone who is experienced, seasoned, or sophisticated.
Using 老练 in a Sentence
It's common to see 老练 combined with nouns to describe a type of person, e.g., 老练的商人 (lǎoliàn de shāngrén - an experienced businessman) or 老练的记者 (lǎoliàn de jìzhě - a seasoned journalist). This highlights their skill and wisdom gained over time.
老练 often implies wisdom
Beyond just having done something many times, 老练 suggests a certain wisdom and skill that comes with that experience. It's not just about quantity of experience, but also the quality and depth of understanding gained.
老练: Positive Connotation
Generally, 老练 carries a positive connotation, implying respect for someone's skill and accumulated wisdom. It's a compliment, suggesting someone is competent and capable due to their background. It's not typically used sarcastically.
老练 in Professional Contexts
You'll often hear 老练 in professional settings when describing someone who handles difficult situations with ease, has sharp insights, or is skilled at negotiation. It highlights their professionalism and ability to navigate complexity.
老练: Adjective or Adverb
老练 functions as an adjective. You can say 他很老练 (tā hěn lǎoliàn - He is very experienced). You can also use it adverbially with 的 (de), like 他老练地处理了问题 (tā lǎoliàn de chǔlǐ le wèntí - He skillfully/expertly handled the problem).
Consider the Context for 老练
The exact nuance of 老练 can vary slightly with context. For example, a '老练的政客' (lǎoliàn de zhèngkè - a seasoned politician) might imply shrewdness, while a '老练的医生' (lǎoliàn de yīshēng - an experienced doctor) would imply competence and reliability. Always consider the subject it describes.
老练 for Sophistication
While 'experienced' is a primary meaning, 老练 can also convey a sense of sophistication or worldliness, especially in social interactions. Someone who is 老练 knows how to handle themselves gracefully and effectively in various social situations.
Practice with Examples
To truly grasp 老练, try forming your own sentences. Think of people you know who are experienced or seasoned in their fields and try to describe them using 老练. This active practice helps solidify understanding.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine an 'old practice' (老练 - lǎo liàn) makes someone experienced. Think of a martial artist who has 'old' routines and 'practices' them diligently, becoming 'seasoned'.
Visuelle Assoziation
Picture a wise, old person with deep wrinkles, a knowing smile, and calm eyes. They are sitting at a traditional Chinese tea ceremony, effortlessly pouring tea with practiced movements, indicating their '老练' (lǎo liàn) or seasoned expertise.
Word Web
Herausforderung
Try to describe someone you know who is particularly '老练' (lǎo liàn) in their field or in life. For example, '我的老板在处理复杂项目方面非常老练。' (Wǒ de lǎo bǎn zài chǔ lǐ fù zá xiàng mù fāng miàn fēi cháng lǎo liàn.) - My boss is very experienced/seasoned in handling complex projects. Or, '这位老演员的表演非常老练。' (Zhè wèi lǎo yǎn yuán de biǎo yǎn fēi cháng lǎo liàn.) - This veteran actor's performance is very sophisticated/seasoned.
Wortherkunft
Composed of '老' (lǎo) meaning 'old' and '练' (liàn) meaning 'practiced' or 'skilled'.
Ursprüngliche Bedeutung: The combination originally referred to someone who has gained skill through a long period of practice or experience.
Sino-Tibetan, ChineseKultureller Kontext
In Chinese culture, age often correlates with wisdom and experience, making '老练' a highly respected attribute. It suggests a person who can handle complex situations with ease due to their extensive background and deep understanding. This term is frequently used to describe professionals, leaders, or anyone who demonstrates a high level of proficiency and composure.
Teste dich selbst 126 Fragen
Which of these means 'experienced'?
老练 (lǎoliàn) means experienced or seasoned.
My teacher is very _____. She knows a lot.
Use 老练 (lǎoliàn) to describe someone who is experienced and knows a lot.
Which word is the opposite of 'new' or 'inexperienced'?
老练 (lǎoliàn) implies experience, which is the opposite of being new or inexperienced.
A young person can be described as 老练.
老练 (lǎoliàn) means experienced, which usually implies age and time. A young person is typically not described as老练.
Someone who is 老练 is good at their job.
If someone is 老练 (lǎoliàn), they are experienced and therefore usually good at what they do.
You can use 老练 to describe a new student.
老练 (lǎoliàn) means experienced, so it wouldn't be used for a new student.
她是一个很___的老师,总是知道怎么帮助学生。
老师经验丰富,所以用“老练”来形容。 (The teacher is experienced, so '老练' is used to describe her.)
他工作很多年了,所以看起来很___。
因为工作了很多年,所以有经验,用“老练”合适。 (Because he has worked for many years, he is experienced, so '老练' is appropriate.)
这个厨师非常___,做饭很好吃。
厨师做饭好吃是因为有经验,用“老练”来形容。 (The chef cooks well because he is experienced, so '老练' is used to describe him.)
她处理问题很___,从不慌张。
处理问题不慌张说明她有经验,很熟练,用“老练”来形容。 (Handling problems without panicking shows she is experienced and skilled, so '老练' is used to describe her.)
他是一个___的司机,开车很稳。
开车稳是因为有经验,所以用“老练”来形容司机。 (Driving steadily is due to experience, so '老练' is used to describe the driver.)
这家店的老板很___,知道怎么经营。
知道怎么经营是因为经验丰富,所以用“老练”来形容老板。 (Knowing how to manage a business comes from rich experience, so '老练' is used to describe the boss.)
Choose the correct character for 'experienced':
老 (lǎo) means 'old' or 'experienced' and is the first character in 老练.
Which of these words means 'practice' or 'train'?
练 (liàn) means 'to practice' or 'to train' and is the second character in 老练.
Which word describes someone who has done something many times and is good at it?
老练 (lǎoliàn) means experienced or seasoned. The other options mean fresh, young, or novel.
A young person can be described as 老练.
老练 describes someone who is experienced, which usually means they are not young. The character 老 means old.
If you are 老练 at something, it means you are good at it because you have done it a lot.
老练 means experienced or seasoned, which implies skill from practice.
The word 老练 is used to describe a beginner.
老练 is the opposite of a beginner; it describes someone with a lot of experience.
Listen to the sentence about a teacher's experience.
Listen to the sentence about someone's work ethic.
Listen to the sentence about a chef's skills.
Read this aloud:
他很老练。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这是一个老练的团队。
Focus: lǎo liàn de tuán duì
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
她有老练的经验。
Focus: lǎo liàn de jīng yàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她是一个很___的商人,知道如何处理各种问题。
这句话的意思是“她是一个经验丰富的商人,知道如何处理各种问题”。根据这个语境,“老练”最符合。
这位老师教学经验很___,学生们都很喜欢他的课。
这句话的意思是“这位老师教学经验丰富,学生们都很喜欢他的课”。“老练”在这里表示经验丰富。
在谈判中,他表现得非常___,成功地争取到了最好的条件。
这句话的意思是“在谈判中,他表现得非常成熟,成功地争取到了最好的条件”。“老练”可以形容成熟和有经验。
她虽然年轻,但处理事情非常___,不像个新手。
这句话的意思是“她虽然年轻,但处理事情非常有经验,不像个新手”。“老练”在这里表达了经验和成熟。
面对复杂的情况,他总是能保持冷静和___。
这句话的意思是“面对复杂的情况,他总是能保持冷静和有经验”。“老练”在这里表示有经验,能够从容应对。
这位外交官非常___,善于与不同国家的人打交道。
这句话的意思是“这位外交官非常有经验,善于与不同国家的人打交道”。“老练”在这里表示经验丰富,擅长交际。
Choose the best word to complete the sentence: 他是一个非常___的商人。
The sentence implies the businessman has a lot of experience. '老练' fits perfectly.
Which of these people would you describe as 老练?
'老练' means experienced, seasoned. A doctor with twenty years of experience would be considered '老练'.
He has a lot of experience in dealing with difficult customers. Which word best describes him?
Someone good at handling difficult customers is '老练' or experienced.
一个新来的员工可以被称为'老练'。
'老练' means experienced. A new employee is not experienced, so this statement is false.
她处理问题总是很老练,很少出错。
If someone is '老练' in handling problems, they would likely make few mistakes. This statement is true.
一个小孩子做事情非常老练。
Children usually lack experience, so they would not be described as '老练'. This statement is false.
Describe a time you felt very experienced or skillful at something. Use '老练' to describe your feeling or performance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我开车很多年了,所以我觉得自己是一个老练的司机。在高速公路上,我能轻松应对各种情况,从来不会紧张。 (I have been driving for many years, so I feel I am a seasoned driver. On the highway, I can easily handle all kinds of situations and never get nervous.)
Write a short paragraph about someone you know who is '老练' in their profession. Explain why you think they are experienced.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的老板在销售方面非常老练。他总是知道如何与客户沟通,而且他的销售技巧很专业。他工作了很多年,所以有很多经验。 (My boss is very experienced in sales. He always knows how to communicate with customers, and his sales skills are very professional. He has worked for many years, so he has a lot of experience.)
Imagine you are applying for a job. Write one sentence in Chinese describing why your experience makes you '老练' for the role.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有五年的项目管理经验,这让我成为了一个老练的项目经理。 (I have five years of project management experience, which makes me a seasoned project manager.)
根据短文,为什么王医生被称为“老练”?
Read this passage:
王医生是一名老练的外科医生。他在手术室里总是很冷静,即使面对复杂的病例也能处理得很好。他的同事们都很信任他,病人也觉得他很可靠。他帮助了很多病人恢复健康。
根据短文,为什么王医生被称为“老练”?
短文中提到王医生“在手术室里总是很冷静,即使面对复杂的病例也能处理得很好”,这表明他经验丰富。
短文中提到王医生“在手术室里总是很冷静,即使面对复杂的病例也能处理得很好”,这表明他经验丰富。
老练的厨师通常不需要看食谱,这是为什么?
Read this passage:
一个老练的厨师知道如何用简单的食材做出美味的菜肴。他们不需要看食谱,因为他们对烹饪技巧非常熟悉。他们可以根据客人的口味调整菜肴。
老练的厨师通常不需要看食谱,这是为什么?
短文中明确指出“他们不需要看食谱,因为他们对烹饪技巧非常熟悉”,这是老练厨师的表现。
短文中明确指出“他们不需要看食谱,因为他们对烹饪技巧非常熟悉”,这是老练厨师的表现。
小李现在的情况怎么样?
Read this passage:
小李刚刚大学毕业,他虽然很努力,但是处理紧急情况的时候还不够老练。他需要更多的时间和经验来提升自己的能力。
小李现在的情况怎么样?
短文说小李“处理紧急情况的时候还不够老练。他需要更多的时间和经验来提升自己的能力”,所以他还需要更多经验。
短文说小李“处理紧急情况的时候还不够老练。他需要更多的时间和经验来提升自己的能力”,所以他还需要更多经验。
This sentence means 'He is very experienced at work.' The structure is Subject + 在 (zài) + Object + 上 (shàng) + 很 (hěn) + 老练 (lǎoliàn).
This sentence translates to 'This doctor is very experienced and skilled.' The pattern is Subject + 非常 (fēicháng) + 老练 (lǎoliàn) + 有 (yǒu) + 经验 (jīngyàn).
This sentence means 'She handles problems very skillfully.' The structure is Subject + 处理 (chǔlǐ) + Object + 很 (hěn) + 老练 (lǎoliàn).
Choose the best synonym for '老练' (lǎo liàn).
'老练' means experienced or seasoned. '经验丰富' directly translates to experienced and is the closest synonym.
Which sentence uses '老练' correctly to describe a person's skills?
'老练' implies skill and expertise gained from experience. The correct option shows a seasoned expert who achieves good results.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 他在处理复杂问题时总是显得非常____。
The sentence implies that he handles complex problems well, suggesting he is experienced and sophisticated. '老练' fits this meaning best.
一个人如果很“老练”,通常说明他缺少经验。(Yī gè rén rú guǒ hěn “lǎo liàn”, tōng cháng shuō míng tā quē shǎo jīng yàn.) - If a person is '老练', it usually means they lack experience.
'老练' specifically means experienced or seasoned. Therefore, this statement is false.
我们可以用“老练”来形容一个新兵。(Wǒ men kě yǐ yòng “lǎo liàn” lái xíng róng yī gè xīn bīng.) - We can use '老练' to describe a new recruit.
'老练' implies extensive experience and skill. A new recruit by definition would not be considered '老练'.
一位老练的厨师通常对烹饪技巧非常熟悉。(Yī wèi lǎo liàn de chú shī tōng cháng duì pēng rèn jì qiǎo fēi cháng shú xī.) - A seasoned chef is usually very familiar with cooking techniques.
A '老练' (seasoned) chef would naturally possess extensive knowledge and familiarity with cooking techniques due to their experience.
He is a seasoned negotiation expert.
Her design style is very sophisticated.
Facing this challenge, he acted quite experienced.
Read this aloud:
他处理问题的方式很老练。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这位导演的作品展现出老练的艺术技巧。
Focus: lǎo liàn de yì shù jì qiǎo
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
经过多年的训练,他变得越来越老练。
Focus: yuè lái yuè lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when you or someone you know demonstrated '老练' in a difficult situation. How did this experience or sophistication help?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我有一个朋友在危机中表现得很老练。当公司面临一个突发的技术故障时,他凭借多年的经验,冷静地分析问题,并指导团队迅速找到了解决方案。他的老练帮助我们避免了更大的损失。
Imagine you are applying for a job that requires '老练' in a specific field. Write a short paragraph explaining why you are a good candidate, using '老练' appropriately.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在过去的十年里,我一直在金融领域工作,积累了丰富的经验。我已经变得非常老练,能够准确判断市场趋势,并有效管理风险。我相信我的老练将使我成为贵公司的宝贵资产。
Think of a skill that takes a long time to master. Explain how someone becomes '老练' in that skill, using examples if possible.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
要在一个技能上变得老练,需要长时间的练习和经验积累。例如,一个老练的厨师不仅熟悉各种食材和烹饪方法,还能在紧急情况下灵活应变,创造出美味佳肴。他们的老练是无数次实践的结果。
根据这段文字,王经理为什么被认为是“老练”的?
Read this passage:
王经理在公司已经工作了二十年,处理过各种复杂的项目。他总是能冷静地面对突发情况,并且提出有效的解决方案。大家都说他是一个非常老练的领导。
根据这段文字,王经理为什么被认为是“老练”的?
文章中提到王经理在公司工作了二十年,处理过各种复杂项目,并且能冷静应对突发情况并提出有效方案,这些都体现了他的“老练”。
文章中提到王经理在公司工作了二十年,处理过各种复杂项目,并且能冷静应对突发情况并提出有效方案,这些都体现了他的“老练”。
一个老练的作家除了词汇量丰富之外,还需要具备什么?
Read this passage:
一个老练的作家,不仅有丰富的词汇量,更重要的是能够深刻理解人性,并将这些理解融入到故事中。他们的作品常常能引起读者的共鸣。
一个老练的作家除了词汇量丰富之外,还需要具备什么?
文章明确指出,一个老练的作家“更重要的是能够深刻理解人性”。
文章明确指出,一个老练的作家“更重要的是能够深刻理解人性”。
老练的谈判代表在外交场合的特点是什么?
Read this passage:
在外交场合,一位老练的谈判代表总是能把握时机,用恰当的语言表达自己的立场,同时也能听取对方的意见,最终达成双方都能接受的协议。
老练的谈判代表在外交场合的特点是什么?
文章中提到老练的谈判代表“总是能把握时机,用恰当的语言表达自己的立场,同时也能听取对方的意见,最终达成双方都能接受的协议。”
文章中提到老练的谈判代表“总是能把握时机,用恰当的语言表达自己的立场,同时也能听取对方的意见,最终达成双方都能接受的协议。”
This sentence means 'His work experience is very seasoned.' The correct order is Subject + Noun + Adverb + Adjective.
This sentence means 'This manager is very experienced at handling problems.' The correct order is Subject + Verb + Object + Adverb + Adjective.
This sentence means 'Her negotiation skills appear very sophisticated.' The correct order is Subject + Noun + Verb + Adverb + Adjective.
这位谈判专家经验___,总能找到解决问题的方法。
“老练”在这里表示经验丰富,手法娴熟,符合谈判专家的特质。
面对复杂局面,他表现出一种超乎年龄的___。
“老练”可以形容一个人在处理问题时表现出的成熟和经验,与“超乎年龄”相呼应。
她虽然年轻,但处理工作起来却显得非常___,让人放心。
“老练”在这里强调的是处理事情的经验和能力,即使年轻也能展现出成熟稳重。
这位导演的作品风格___,深受观众喜爱。
“老练”可以形容艺术作品或创作手法成熟、精湛,具有深度和韵味。
经过多年的商场打拼,他已经变得非常___,一眼就能看穿别人的心思。
“老练”在这里指在社会或某一领域积累了丰富经验,善于洞察人心。
新来的员工虽然学历很高,但在实际操作上还有些不___。
“老练”在这里指的是经验不足,与“不老练”形成对比,表示缺乏实际操作的经验和技巧。
This detective is very experienced and always finds key clues in cases.
His negotiation skills are very seasoned, making it difficult for opponents to gain an advantage.
When dealing with complex issues, we need a sophisticated leader.
Read this aloud:
请你用“老练”来形容一位经验丰富的医生。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你认为“老练”的人,并解释原因。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在你的工作中,哪些经验让你变得更“老练”?
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time you met someone who was very 老练 in their field. What qualities did they possess?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经遇到一位非常老练的医生。他不仅医术高明,而且对病人的心理把握得很好,总能给出最合适的建议。他的经验丰富,让我觉得很安心。
Imagine you are describing a 老练 leader to a new team member. What would you highlight about their leadership style?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们团队的领导非常老练。她总能预见潜在的问题,并且在关键时刻做出沉着冷静的判断。她的领导风格既有策略性又很人性化。
How does being 老练 in a certain skill or profession benefit an individual and their colleagues?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
一个在专业上非常老练的人,能够更高效地完成工作,并能为同事提供宝贵的指导。他们在面对突发情况时,也能更从容地应对各种挑战。
根据这段话,这位“他”在商场上的表现是怎样的?
Read this passage:
他在商场上打拼多年,阅历丰富,行事风格老练而沉稳。每次谈判,他都能洞察对方的意图,并巧妙地化解危机。公司里的新人都很敬佩他。
根据这段话,这位“他”在商场上的表现是怎样的?
文章提到他“阅历丰富,行事风格老练而沉稳”,这都说明他成熟且有经验。
文章提到他“阅历丰富,行事风格老练而沉稳”,这都说明他成熟且有经验。
“老练的记者”有什么特点?
Read this passage:
这位老练的记者,总能从纷繁复杂的信息中,捕捉到新闻的G点。他的报道深入浅出,深受读者喜爱。年轻的同行们都把他视为榜样。
“老练的记者”有什么特点?
文中提到“总能从纷繁复杂的信息中,捕捉到新闻的G点”,说明他善于分析并抓住关键。
文中提到“总能从纷繁复杂的信息中,捕捉到新闻的G点”,说明他善于分析并抓住关键。
这段话主要想表达什么?
Read this passage:
虽然他年纪轻轻,但在处理紧急事务时却显得异常老练。面对突发状况,他总能保持冷静,并迅速找出解决方案,让大家感到佩服。
这段话主要想表达什么?
文章强调“虽然他年纪轻轻,但在处理紧急事务时却显得异常老练”,说明老练不完全取决于年龄。
文章强调“虽然他年纪轻轻,但在处理紧急事务时却显得异常老练”,说明老练不完全取决于年龄。
This sentence describes someone who is very experienced in handling complex problems. '显得' (xiǎndé) means 'to appear' or 'to seem'.
This sentence highlights someone's sophisticated diplomatic skills in resolving a crisis. '化解危机' (huàjiě wēijī) means 'to resolve a crisis'.
This sentence describes an experienced journalist who can always ask incisive questions. '尖锐的问题' (jiānruì de wèntí) means 'sharp/incisive questions'.
这位谈判代表经验___,总是能找到双方都能接受的方案。
“老练”在这里形容谈判代表经验丰富,处理事情熟练而有策略。
他处理危机的手段非常___,总是能化险为夷。
“老练”用来形容处理事务的经验和技巧,尤其在复杂或困难的情况下。
她虽然年轻,但工作能力非常___,深得上司的赏识。
“老练”在这里表示尽管年龄不大,但展现出与经验丰富者相符的成熟和熟练。
经过多年的历练,他已经成为一个非常___的政治家。
“老练”形容政治家经验丰富,擅长处理复杂局面。
这位指挥家气质___,举手投足间都透露着艺术家的风范。
“老练”在这里指指挥家的气质成熟、从容不迫,带有深厚的艺术修养。
他与人交往总是显得非常___,能够轻松应对各种复杂的人际关系。
“老练”形容在人际交往中经验丰富,处理得体而有分寸。
Choose the most appropriate synonym for "老练" (lǎo liàn) from the options below:
老练 (lǎo liàn) describes someone who is experienced and seasoned. 经验丰富 (jīng yàn fēng fù) directly translates to 'rich in experience,' making it the closest synonym. 年轻 (nián qīng) means young, 生疏 (shēng shū) means unfamiliar or rusty, and 笨拙 (bèn zhuō) means clumsy.
Which of the following scenarios best illustrates the quality of being "老练"?
Being老练 (lǎo liàn) implies having extensive experience and sophistication, which is best demonstrated by a seasoned negotiator who can handle complex situations with ease. The other options describe inexperience or lack of skill.
Which of the following professions would most likely require someone to be "老练"?
A brain surgeon's profession demands a high degree of experience, precision, and sophistication, which aligns perfectly with the meaning of 老练 (lǎo liàn). The other professions typically require less extensive experience or involve simpler tasks.
A person who is "老练" (lǎo liàn) would likely be easily flustered by unexpected challenges.
Someone who is 老练 (lǎo liàn) is experienced and seasoned, meaning they are accustomed to various situations and are less likely to be easily flustered by unexpected challenges. Instead, they would likely handle them calmly and effectively.
The term "老练" (lǎo liàn) can be used to describe both a person's skills and their demeanor.
老练 (lǎo liàn) can indeed describe both a person's practical skills (e.g., 'a seasoned craftsman') and their overall demeanor, such as their sophisticated and composed manner in various situations.
A beginner in any field can be described as "老练" (lǎo liàn).
The term 老练 (lǎo liàn) specifically refers to someone who is experienced and seasoned. A beginner, by definition, lacks this experience, so it would be incorrect to describe them as 老练.
Listen to the description of a politician's experience.
Listen for how a detective is described.
Listen to how someone's maturity is described despite their age.
Read this aloud:
用“老练”形容一个在职场上经验丰富的人。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
想象你正在面试一位候选人,用“老练”来评价他的表现。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一位你认识的,办事非常老练的朋友。
Focus: lǎo liàn
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an HR manager. Write a short paragraph (3-4 sentences) describing the qualities you look for in a candidate for a senior leadership position, specifically using the term “老练” to emphasize experience and sophistication. Explain why this quality is important for the role.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们正在寻找一位具有卓越领导力、经验丰富且“老练”的候选人来担任我们的高级领导职位。一位老练的领导者能够从容应对复杂挑战,做出明智决策,并有效地指导团队。这种成熟和洞察力对于在竞争激烈的市场中取得成功至关重要。
Write a short personal reflection (3-4 sentences) about a time you observed someone demonstrating “老练” in a difficult situation. Describe the situation and what made their actions or demeanor seem “老练” to you.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在一次突发的项目危机中,我的导师表现出了令人印象深刻的“老练”。面对客户的强烈不满和团队的焦虑,他没有慌乱,而是冷静地分析问题,提出了清晰的解决方案,并安抚了所有人的情绪。他的沉着和有条不紊的处理方式,让我看到了真正经验丰富的专业人士的智慧和魄力。
You are a film critic. Write a two-sentence review for an actor’s performance, using “老练” to describe their acting style, specifically highlighting their nuanced and sophisticated portrayal of a complex character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这位演员的表演极其“老练”,他以一种深沉而富有层次感的方式塑造了那个复杂的角色。每一个眼神和动作都充满了故事,展现了其对人物内心世界的深刻洞察力。
根据这段文字,这位谈判专家是如何展现出“老练”的?
Read this passage:
一位“老练”的谈判专家在会议中始终保持冷静。即使对方言辞激烈,他也能巧妙地引导话题,最终达成双方都满意的协议。他的经验和智慧在整个过程中展现得淋漓尽致。
根据这段文字,这位谈判专家是如何展现出“老练”的?
文章明确提到专家“始终保持冷静”、“巧妙地引导话题”,并且“经验和智慧在整个过程中展现得淋漓尽致”,这些都是“老练”的表现。
文章明确提到专家“始终保持冷静”、“巧妙地引导话题”,并且“经验和智慧在整个过程中展现得淋漓尽致”,这些都是“老练”的表现。
这段文字中,“老练”主要强调了这位女性的什么特质?
Read this passage:
她在职场打拼多年,阅历丰富,无论遇到什么突发情况,总能从容应对。同事们都说她行事“老练”,值得信赖。
这段文字中,“老练”主要强调了这位女性的什么特质?
文章提到她“阅历丰富”和“总能从容应对”,这些都指向了“老练”所包含的经验和处理能力。
文章提到她“阅历丰富”和“总能从容应对”,这些都指向了“老练”所包含的经验和处理能力。
这段话中,“老练”形容的是导演的哪方面能力?
Read this passage:
那位导演在电影界摸爬滚打了几十年,他的作品风格独特,对人性的刻画也十分深刻。他的电影处处体现着一位“老练”艺术家对世界的独到见解和对电影艺术的精湛掌控。
这段话中,“老练”形容的是导演的哪方面能力?
文章描述导演“作品风格独特,对人性的刻画也十分深刻”,并且“对电影艺术的精湛掌控”,这些都是一个“老练”艺术家所具备的深厚艺术造诣。
文章描述导演“作品风格独特,对人性的刻画也十分深刻”,并且“对电影艺术的精湛掌控”,这些都是一个“老练”艺术家所具备的深厚艺术造诣。
This sentence describes someone as a very experienced businessman. '老练' modifies '商人'.
This sentence explains why someone appears sophisticated: because she can always handle problems. '老练' describes her appearance.
This sentence indicates that solving the problem requires an experienced team. '老练' modifies '团队'.
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
老练 describes someone who is very experienced and skilled, like a seasoned professional.
- experienced
- seasoned
- sophisticated
老练 vs. 经验
While both relate to experience, 经验 (jīngyàn) is often about general experience or a specific experience, like 工作经验 (gōngzuò jīngyàn - work experience). 老练 (lǎoliàn) describes someone who possesses a polished and shrewd kind of experience, especially in dealing with people or complex situations. Think of a seasoned professional.
老练: Character Trait
老练 is primarily used to describe a person's character or manner. You wouldn't use it to describe an object, like 'an experienced car.' You use it for someone who is experienced, seasoned, or sophisticated.
Using 老练 in a Sentence
It's common to see 老练 combined with nouns to describe a type of person, e.g., 老练的商人 (lǎoliàn de shāngrén - an experienced businessman) or 老练的记者 (lǎoliàn de jìzhě - a seasoned journalist). This highlights their skill and wisdom gained over time.
老练 often implies wisdom
Beyond just having done something many times, 老练 suggests a certain wisdom and skill that comes with that experience. It's not just about quantity of experience, but also the quality and depth of understanding gained.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.