这样
When you want to say 'like this' or 'in this way' in Chinese, you can use 这样 (zhè yàng). It's a very common and useful pronoun, even for beginners!
You can put 这样 before a verb to describe how an action is done. For example, if someone shows you how to do something, you might say, 'Okay, I understand, I'll do it 这样' (I'll do it this way).
It's also great for referring back to something that was just mentioned or demonstrated. Think of it as a verbal pointer, showing 'this way' or 'like this'.
Mastering 这样 early on will make your Chinese conversations much smoother!
“这样” is an important pronoun in Chinese that means “like this” or “in this way.” It's very flexible and you'll hear it a lot in daily conversation.
You can use “这样” to refer to something that was just mentioned or to describe how something should be done. For example, if someone asks you to do something and you want to confirm the method, you could say “是这样吗?” (Is it like this?).
You can also use it to express an outcome or consequence, like “这样不好” (This is not good), implying that doing something in a certain way will lead to a bad result. Pay attention to how it's used in context, and you'll quickly get the hang of it.
§ What Does 这样 Mean and When Do People Use It?
Let's talk about 这样 (zhèyàng). You'll hear this word all the time in Chinese conversations. It's super useful and pretty straightforward once you get the hang of it. Basically, 这样 means 'like this' or 'in this way'. It's a pronoun, which means it can stand in for a whole idea or action that has just been mentioned, or something that's about to be shown or described.
- DEFINITION
- 这样 (zhèyàng): like this; in this way
Think of it as a verbal pointer. When you say 'like this' in English, you're usually either demonstrating something or referring to a method or a situation that's already clear from the context. 这样 works exactly the same way in Chinese.
Here are the main situations where you'll use 这样:
- Referring to a previously mentioned action or state: This is probably the most common use. Someone describes how they did something, or how a situation is, and then you can use 这样 to refer back to it.
- Referring to an action or state about to be demonstrated or described: Sometimes, you'll use 这样 right before you explain or show how to do something. It sets up the explanation.
- Expressing a consequence or result: When something happens 'like this,' it often leads to a certain outcome.
- Making a suggestion or asking for confirmation: You can propose a way of doing things and use 这样 to mean 'how about doing it this way?' or 'is this way okay?'
Let's break it down with some examples so you can see it in action.
请你这样做。
Here, someone is likely showing you how to do something. The speaker means, "Please do it like this." They might be demonstrating an action while saying it.
我们这样做可以吗?
In this case, someone is suggesting a method or plan. They are asking, "Is it okay for us to do it this way?" They are referring to a specific way of doing something, which is usually understood from the conversation.
Let's try another one that refers to a preceding action:
他每天都跑步,这样他的身体很好。
Here, 这样 refers to the action of 'running every day'. So, the meaning is: "He runs every day; because of this (or in this way), his health is very good." It shows a cause and effect, where 'this way' refers to the habit of running.
You'll also find 这样 used in a more general sense, often implying 'such' or 'this kind of'. For instance, if you want to say 'a situation like this', you could use 这样的情况 (zhèyàng de qíngkuàng).
我从来没见过这样的人。
This translates to: "I have never seen this kind of person (or a person like this)." Here, 这样 modifies the noun 'person' (人) indirectly, implying a characteristic or type.
The key is context. Whenever you see or hear 这样, ask yourself: What action, method, or situation is being referred to? Once you identify that, the meaning usually clicks into place. It’s a versatile word that helps to connect ideas and actions smoothly in conversation.
Wichtige Grammatik
Can be used as a pronoun meaning 'this kind' or 'such'.
我喜欢这样的人。 (Wǒ xǐhuān zhèyàng de rén.) - I like this kind of person.
Can be used as an adverb meaning 'in this way' or 'like this'.
你这样做不对。 (Nǐ zhèyàng zuò bú duì.) - What you did is not right.
Can be used to refer to a situation or manner that has just been mentioned.
他告诉我他要走了,我这样做很伤心。 (Tā gàosù wǒ tā yào zǒu le, wǒ zhèyàng hěn shāngxīn.) - He told me he was leaving, and I was very sad about it.
Can be used with 呢 (ne) to ask 'how about this?' or 'what do you think of this?'.
我们这样做呢? (Wǒmen zhèyàng ne?) - How about we do it this way?
Can be used as a conjunction meaning 'so' or 'as a result'.
他生病了,这样他就不能来了。 (Tā shēngbìng le, zhèyàng tā jiù bù néng lái le.) - He's sick, so he can't come.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
我们这样做吧。
Let's do it this way.
他就是这样的人。
He is just this kind of person.
你为什么要这样说?
Why do you want to say it like this?
事情就是这样。
That's how things are.
这样一来,问题就解决了。
In this way, the problem is solved.
你可以这样写。
You can write it like this.
就这样决定了。
It's decided just like this.
不这样,我们怎么知道?
If not like this, how would we know?
你觉得这样好吗?
Do you think this is good?
如果这样下去,我们会成功的。
If it continues like this, we will succeed.
Wird oft verwechselt mit
Words like '这' (zhè - this) and '那' (nà - that) are often confused with '这样' because they all point to something. Remember that '这样' describes the *way* or *manner*.
Words like '这么' (zhème - so, such) can seem similar because they describe 'this much' or 'this kind'. The key difference is that '这样' is about the *method* or *style*, not just the degree.
'一样' (yīyàng - same, alike) can be confusing when you're talking about things being similar. While '这样' can describe a similar appearance, '一样' directly states equality or sameness.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"就这样"
just like this; that's it
就这样吧,我们下次再聊。
neutral"不这样"
not like this
你应该不这样想。
neutral"这样一来"
in this way; as a result
这样一来,问题就解决了。
neutral"就这样了"
that's all; it ends here
就这样了,没什么好说的了。
neutral"就这样吧"
let's leave it at that; let it be this way
就这样吧,我不想再争论了。
neutral"这样才对"
that's the right way; this is how it should be
你应该这样才对。
neutral"不就是这样吗"
isn't it just like this?
不就是这样吗?你为什么不明白?
informal"就这样简单"
it's that simple
就这样简单,你学会了吗?
neutral"就是这样"
that's right; exactly like this
就是这样,你做得很对。
neutral"还可以这样"
it can also be like this; another way to do it
还可以这样用,你知道吗?
neutralLeicht verwechselbar
Often confused with '这样' because both relate to 'this'.
'这' means 'this' or 'these'. It's a demonstrative pronoun. '这样' means 'like this' or 'in this way', describing a manner.
这 是 我的 书. (This is my book.)
Similar in structure and function to '这样', differing only in the demonstrative element.
'那样' means 'like that' or 'in that way', referring to something more distant or previously mentioned, while '这样' refers to something current or nearby.
他 喜欢 那样 做. (He likes to do it that way.)
Both '这么' and '这样' can indicate 'this kind of' or 'so'.
'这么' is an adverb meaning 'so' or 'such', used to modify adjectives or verbs, emphasizing degree. '这样' is more about the manner or method.
这 苹果 这么 大! (This apple is so big!)
Can be confused when used in comparisons, as both can imply similarity.
'一样' means 'the same' or 'alike'. When used with '跟...一样' (gēn... yīyàng), it means 'the same as...'. '这样' describes the way something is done or looks.
我 和 你 一样 高. (I am as tall as you.)
Both contain '样' and are used in questions.
'怎么样' means 'how is it?' or 'what about...?', used to ask about condition, opinion, or suggestion. '这样' is a statement of manner.
这 件 衣服 怎么样? (How is this piece of clothing?)
Satzmuster
subject + 这样 + verb
我喜欢这样做. (I like to do it this way.)
这样 + verb + object
这样做菜很好吃. (Cooking this way is delicious.)
请 + 这样 + verb
请这样做. (Please do it like this.)
不要 + 这样
你不要这样. (Don't be like this.)
是不是 + 这样?
是不是这样? (Is it like this?)
为什么 + 这样?
为什么这样? (Why is it like this?)
这样 + sentence
这样,我们就可以走了. (Like this, we can leave.)
这样 + adjective/adverb
这样好吗? (Is this good?)
Wortfamilie
Substantive
So verwendest du es
这样 (zhè yàng) is a very common word that literally means 'this kind' or 'this appearance'. It's used to describe how something is done or how something is. Think of it as 'like this' or 'in this way'. You can use it to refer to something just mentioned or to demonstrate a way of doing something.
A common mistake is to overuse 这样 when a more specific adverb might be better, or to confuse it with 'such' when expressing an opinion. For example, instead of saying '他工作这样' (Tā gōngzuò zhèyàng - He works like this) when you mean 'He works very hard', you should say '他工作很努力' (Tā gōngzuò hěn nǔlì). Another common mistake is to put 这样 at the very beginning of a sentence when it refers to something that follows, where it would sound more natural after the subject or to use a different phrase like '例如' (lìrú - for example).
Teste dich selbst 96 Fragen
我们___去,好吗? (Wǒmen ___ qù, hǎo ma?)
Here, '这样' means 'like this' or 'in this way', referring to a manner of going. The sentence asks if going 'like this' is okay.
请你___写。 (Qǐng nǐ ___ xiě.)
'这样' is used here to mean 'write like this' or 'write in this way', indicating a specific method of writing.
她___说。 (Tā ___ shuō.)
The sentence means 'She said it like this' or 'She spoke in this way', using '这样' to describe the manner of speaking.
我们不能___做。 (Wǒmen bù néng ___ zuò.)
'这样' here means 'like this' or 'in this way'. The sentence indicates that 'we cannot do it like this'.
你___看,对不对? (Nǐ ___ kàn, duì bu duì?)
'这样' is used to ask if someone is looking 'like this' or 'in this way'.
请你___给我。 (Qǐng nǐ ___ gěi wǒ.)
This sentence asks for something to be given 'like this' or 'in this way'.
Write a sentence describing an action you would do 'like this' or 'in this way', using '这样'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们这样做饭。 (We cook like this.)
Imagine someone asks you to do something. Write a sentence telling them you will do it 'this way'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我这样做。 (I will do it this way.)
Write a simple sentence about how someone is doing something, using '这样'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
她这样学习。 (She studies like this.)
What does '这样做' mean in this passage?
Read this passage:
妈妈说:"你应该这样做。" 我说:"好的,我这样做。" (Mom said: "You should do it like this." I said: "Okay, I will do it this way.")
What does '这样做' mean in this passage?
'这样做' directly translates to 'do it like this' or 'do it in this way'.
'这样做' directly translates to 'do it like this' or 'do it in this way'.
What does the teacher want the students to do?
Read this passage:
老师写字很快,他说:"你们也可以这样写字。" (The teacher writes quickly, he said: "You can also write like this.")
What does the teacher want the students to do?
'这样写字' means 'write like this', referring to the way the teacher writes.
'这样写字' means 'write like this', referring to the way the teacher writes.
What is being suggested about eating the apple?
Read this passage:
这个苹果很好吃。你可以这样吃。 (This apple is delicious. You can eat it like this.)
What is being suggested about eating the apple?
'这样吃' means 'eat it like this', implying a certain manner of eating is recommended.
'这样吃' means 'eat it like this', implying a certain manner of eating is recommended.
Which of the following sentences correctly uses 这样?
这样 is used to describe how something is done or how something is. '我这样说你听懂了吗?' (Did you understand what I said like this?) correctly uses 这样 to describe the manner of speaking. The other options are grammatically incorrect in common usage.
Which sentence means 'Don't do it like this'?
不要 (bùyào) means 'don't' or 'do not'. So, '不要这样' means 'don't do it like this'.
If someone asks '你怎么了?' (What's wrong with you?), and you want to say 'It's like this...', which phrase would you use to start your explanation?
'是这样...' (It's like this...) is a common way to begin explaining a situation or giving context.
In the sentence '这样做很好。' (Doing it this way is very good.), '这样' refers to a specific method or manner.
'这样' indeed refers to a specific method or manner that is implied or previously discussed.
The phrase '这样' can be used to mean 'this kind of' when placed directly before a noun.
'这样' describes the manner or state, not 'this kind of'. For 'this kind of', you would typically use '这种' (zhè zhǒng).
If someone says '我们这样做吧。' (Let's do it this way.), they are suggesting a particular action or approach.
'我们这样做吧。' directly suggests a specific course of action or method.
You want to suggest doing something 'like this' or 'in this way' to a friend. Write a short message to your friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们这样做,好不好? (How about we do it this way?)
Describe how you learned to do something by explaining, 'I learned to do it this way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我是这样学习做饭的。(I learned to cook this way.)
Imagine you are giving instructions. Write a sentence telling someone to 'do it like this.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请你这样做。(Please do it like this.)
What does B suggest A do first?
Read this passage:
A: 这个菜怎么做? (How do you make this dish?) B: 你可以这样做,先放油,再放菜。(You can do it this way, first add oil, then add vegetables.) A: 哦,我明白了。(Oh, I understand.)
What does B suggest A do first?
B says '先放油' which means 'first add oil.'
B says '先放油' which means 'first add oil.'
According to the passage, how should one study Chinese?
Read this passage:
老师说,我们应该这样学习中文,每天听,每天说。(The teacher said, we should study Chinese this way, listen every day, speak every day.) 我觉得这样很好。(I think this is very good.)
According to the passage, how should one study Chinese?
The passage states '每天听,每天说' (listen every day, speak every day).
The passage states '每天听,每天说' (listen every day, speak every day).
Why is Xiao Hong happy every day?
Read this passage:
小明问小红:'你为什么每天都这样高兴?' (Xiao Ming asked Xiao Hong: 'Why are you so happy every day?') 小红回答:'因为我每天都运动。' (Xiao Hong replied: 'Because I exercise every day.')
Why is Xiao Hong happy every day?
Xiao Hong says '因为我每天都运动' (Because I exercise every day).
Xiao Hong says '因为我每天都运动' (Because I exercise every day).
The correct order is 'We do this way, can save time'.
The correct order is 'He always studies this way'.
The correct order is 'You should say this way'.
Choose the correct way to say 'Do it like this' in Chinese.
Adding '做' (to do) after '这样' (like this) makes a complete phrase 'do it like this'. '这样子' is also common but '这样做' is more direct and common in this context.
Which sentence uses '这样' correctly to mean 'in this way'?
'这样' often modifies a verb or a verb phrase. In this sentence, it describes 'how' one can learn Chinese. Options 1, 3, and 4 are grammatically incorrect in their use of '这样'.
Which of the following is the most natural translation for 'It's better to do it this way.'?
'这样做' (to do it this way) is a common and natural way to express the action. Adding '会' (will) is optional and makes it sound a bit more predictive, but '这样做更好' is a very common and direct way to say it.
The sentence '你这样说不对。' means 'What you said is not right in this way.'
'你这样说' means 'you say like this' or 'what you said in this way', and '不对' means 'is not right'. So the sentence correctly conveys 'What you said is not right in this way' or 'It's not right for you to say it like that.'
In the sentence '我喜欢这样简单的生活。', '这样' describes the noun '生活' (life).
Here, '这样' modifies '简单' (simple), which in turn describes '生活' (life). So, '这样简单的生活' means 'such a simple life' or 'a life simple like this'. It indirectly describes the noun '生活' through the adjective '简单'.
The sentence '他这样做,是为了帮你。' means 'He did it this way, for helping you.'
'他这样做' means 'he does it this way'. '是为了帮你' means 'is for helping you'. So the entire sentence means 'He did it this way, in order to help you.'
Why do you say it this way?
I like this kind of simple life.
Continuing like this is not a solution.
Read this aloud:
你可以这样解释一下吗?
Focus: 这样 (zhèyàng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我们应该怎样做才能解决问题?
Focus: 怎样 (zěnyàng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他就是这样一个人,你习惯就好。
Focus: 这样 (zhèyàng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are explaining to a friend how to make dumplings. Use "这样" to describe one step in the process.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你可以先包好饺子,然后这样煮,味道会更好。(You can wrap the dumplings first, then cook them like this, and they will taste even better.)
Your friend is feeling down. Write a short message of encouragement, suggesting they try to think about things "in this way" (这样).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
别太难过,也许你可以这样想,事情会变得更好。(Don't be too sad, maybe you can think about it this way, and things will get better.)
You are giving instructions on how to properly set up a new bookshelf. Use "这样" to describe how to align a part.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
把这个板子这样放,就可以对齐另一边了。(Put this board like this, and it will align with the other side.)
根据同事的说法,小明应该怎么做才能保存文件?
Read this passage:
小明正在学习新的软件。他不知道如何保存文件。他的同事告诉他,点击左上角的“文件”菜单,然后选择“保存”。同事说:“你这样操作,就可以把文件保存到电脑里了。”
根据同事的说法,小明应该怎么做才能保存文件?
同事明确说明了点击“文件”菜单,然后选择“保存”是保存文件的方法。
同事明确说明了点击“文件”菜单,然后选择“保存”是保存文件的方法。
朋友建议丽丽“这样计划”的目的是什么?
Read this passage:
丽丽想去北京旅游,但是她不知道怎么订机票和酒店。她的朋友建议她可以在网上找旅行社,或者直接在航空公司官网预订。朋友说:“你这样计划,可以节省很多时间。”
朋友建议丽丽“这样计划”的目的是什么?
朋友明确表示“你这样计划,可以节省很多时间”。
朋友明确表示“你这样计划,可以节省很多时间”。
王老师认为学生们“这样学习”有什么好处?
Read this passage:
王老师告诉学生们,为了更好地理解课文,他们应该先通读一遍,然后再仔细阅读每一段。王老师说:“你这样学习,可以提高阅读效率。”
王老师认为学生们“这样学习”有什么好处?
王老师明确指出“你这样学习,可以提高阅读效率”。
王老师明确指出“你这样学习,可以提高阅读效率”。
This sentence translates to 'He likes this kind of life.' The structure '这样 的 + noun' is used to describe 'this kind of [noun]'.
This sentence means 'You shouldn't talk like this.' '这样' acts as an adverb modifying the verb '说话' (to speak).
This sentence asks 'Can we do it this way?' '这样' indicates the manner of doing something.
This sentence means 'It would be better if we did it this way.' 这样 is placed after the verb 做 to modify it.
This sentence means 'He is always like this.' 这样 follows the verb 总是 to describe his usual state.
This sentence means 'You cannot do it like this.' 这样 modifies the verb phrase 这样做 (do it like this).
You are explaining to a friend how a new app works. Describe a key feature and how to use it, ensuring you use '这样' to explain the method. Focus on clarity and ease of understanding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这个新应用有一个很棒的翻译功能。你只需要输入你想翻译的文字,然后点击翻译按钮,这样你就能立刻看到翻译结果了。非常方便,对吧? (This new app has a great translation function. You just need to enter the text you want to translate, then click the translate button, and in this way, you can immediately see the translation results. Very convenient, right?)
Imagine you're giving advice to a younger colleague on how to handle a common workplace challenge. Use '这样' to suggest a specific approach that will lead to a positive outcome.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你和同事之间有误会,最好的办法是直接找他私下聊聊。这样,你们可以把话说清楚,避免误会加深,工作也能更顺利地进行。 (If there's a misunderstanding between you and a colleague, the best way is to talk to him privately. In this way, you can clarify things, avoid deeper misunderstandings, and work can proceed more smoothly.)
Describe a personal goal you are working towards and outline one specific step you are taking to achieve it. Use '这样' to connect your action directly to the desired result.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我正在努力学习新的编程语言,希望能在年底前完成一个复杂的项目。为此,我每天都会花两个小时来练习。这样,我就可以逐步掌握这门语言,并最终完成我的目标。 (I'm working hard to learn a new programming language, hoping to complete a complex project by the end of the year. To do this, I spend two hours practicing every day. In this way, I can gradually master the language and ultimately achieve my goal.)
根据这段文字,保持健康的具体方法是什么?
Read this passage:
为了保持健康,医生建议我们每天至少运动30分钟。例如,你可以选择快走、跑步或者游泳。重要的是要找到你喜欢的方式,并且坚持下去。这样,你的身体才能得到充分的锻炼,免疫力也会随之提高。
根据这段文字,保持健康的具体方法是什么?
文章明确提到“医生建议我们每天至少运动30分钟”是保持健康的方法。
文章明确提到“医生建议我们每天至少运动30分钟”是保持健康的方法。
文章建议用什么方式来缓解压力?
Read this passage:
现代社会,许多人面临工作压力大、生活节奏快的问题。为了缓解压力,专家建议可以通过冥想、听音乐或与朋友交流等方式。这样,可以帮助人们放松心情,更好地应对生活中的挑战。
文章建议用什么方式来缓解压力?
文章提到“可以通过冥想、听音乐或与朋友交流等方式”来缓解压力。
文章提到“可以通过冥想、听音乐或与朋友交流等方式”来缓解压力。
根据这段文字,我们如何为环境保护做贡献?
Read this passage:
环境保护是全球面临的重要议题。为了减少污染,我们可以从日常生活中的小事做起,比如垃圾分类、节约用水用电、选择公共交通等。这样,每个人都能为地球的可持续发展贡献一份力量。
根据这段文字,我们如何为环境保护做贡献?
文章明确指出“垃圾分类、节约用水用电、选择公共交通等”是为环境保护做贡献的方式。
文章明确指出“垃圾分类、节约用水用电、选择公共交通等”是为环境保护做贡献的方式。
This sentence describes someone's uncomfortable way of speaking. The structure '这样说话' (speak like this) indicates the manner.
This sentence emphasizes the correct method for project success. '这样做' (do it this way) refers to the recommended action.
This sentence explains the reason for leaving based on environmental preference. '这样的环境' (environment like this) specifies the type of environment.
她总是___解决问题,真是个聪明的女孩。
‘这样’在这里表示“用这种方式”或“如此地”,指代前面提到的或语境中暗示的解决问题的方式。
如果你___继续下去,恐怕会有不好的结果。
‘这样’在这里指代前面提到的行为或语境中暗示的做事方式,表示“如果按照这种方式”。
我们讨论了很久,最终决定___处理这个紧急情况。
‘这样’在这里表示“以这种方式”或“如此地”,指代前面讨论后决定的处理方式。
他说话总是___直接,有时候会让人觉得不舒服。
‘这样’在这里作副词,表示“如此地”或“达到这种程度”,形容说话直接的程度。
如果你想成功,就必须___努力,没有捷径可走。
‘这样’在这里表示“以这种方式”,指代前面提到的或语境中暗示的努力方式。
她总是___穿着,显得很时尚。
‘这样’在这里表示“以这种方式”或“如此地”,指代语境中或前面提到的穿着方式。
Choose the best way to say 'Please don't do it like this' in Chinese.
To express 'do it like this', we use '这样做'. '去' means 'to go', '来' means 'to come', and '吃' means 'to eat', none of which fit the context.
Which sentence correctly uses '这样' to describe how someone speaks?
'说话' means 'to speak', so '这样说话' means 'to speak like this'. '跑步' means 'to run', '写字' means 'to write', and '看书' means 'to read a book'.
Select the sentence where '这样' refers to a manner of thinking.
'想' means 'to think', making '你这样想' (you think like this) the correct choice. '听' is 'to listen', '看' is 'to look/watch', and '走' is 'to walk'.
The sentence '我们不能这样生活。' (Wǒmen bù néng zhèyàng shēnghuó.) means 'We cannot live like this.'
'这样' means 'like this' or 'in this way', and '生活' means 'to live'. So, the sentence translates directly to 'We cannot live like this.'
In the sentence '这样很好。' (Zhèyàng hěn hǎo.), '这样' functions as an adjective.
'这样' is a pronoun meaning 'like this' or 'in this way', describing a manner or state, not a quality of a noun. It often acts adverbially or pronominally.
The phrase '这样一来' (zhèyàng yī lái) means 'in this way' or 'as a result'.
'这样一来' is a common fixed expression meaning 'in this way' or 'as a result', often used to introduce a consequence or outcome.
You are explaining to a new colleague the most efficient way to manage their email inbox to avoid clutter and missed important messages. Describe your method.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
为了高效管理你的邮件收件箱,我建议你每天早上和下午各检查一次。你可以创建一个文件夹系统,将邮件按项目或优先级进行分类。这样,重要的邮件就不会被淹没,你也能更快地找到所需信息。
Describe a personal challenge you overcame and how you approached it. Emphasize the specific steps you took.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我曾经在公开演讲方面感到非常紧张。为了克服这个挑战,我报名参加了一个演讲俱乐部,并强迫自己每周至少练习一次。我还录下自己的演讲,然后反复观看,找出需要改进的地方。这样,我逐渐建立起了自信,现在我可以更从容地面对听众。
Imagine you are giving advice to a friend who wants to learn a new language effectively. What strategies would you recommend?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
如果你想有效地学习一门新语言,我建议你每天都抽出时间练习,即使只是15分钟。你可以尝试沉浸式学习,例如观看目标语言的电影和电视节目,或者听播客。这样,你就能更快地适应语言环境,并且提高听力理解能力。
根据文章,人们如何应对工作压力?
Read this passage:
现代社会,许多人面临着巨大的工作压力。为了应对这种压力,他们尝试了各种方法。有人选择通过运动来放松身心,比如跑步、游泳。有人则通过冥想或瑜伽来寻求内心的平静。这样,他们才能更好地平衡工作与生活,保持身心健康。
根据文章,人们如何应对工作压力?
文章中明确提到“有人选择通过运动来放松身心,比如跑步、游泳。有人则通过冥想或瑜伽来寻求内心的平静。”,因此B是正确答案。
文章中明确提到“有人选择通过运动来放松身心,比如跑步、游泳。有人则通过冥想或瑜伽来寻求内心的平静。”,因此B是正确答案。
文章主要讨论了什么问题?
Read this passage:
全球气候变暖是一个日益严重的问题,对地球生态系统产生了深远影响。为了减缓其影响,各国政府和科学家们正在共同努力。他们推动可再生能源的使用,减少温室气体排放,并鼓励公众参与环保行动。这样,我们才有望保护地球家园,为子孙后代留下一个可持续发展的未来。
文章主要讨论了什么问题?
文章开篇即指出“全球气候变暖是一个日益严重的问题”,全文围绕此问题展开讨论,因此B是正确答案。
文章开篇即指出“全球气候变暖是一个日益严重的问题”,全文围绕此问题展开讨论,因此B是正确答案。
根据文章,学习新技能的关键是什么?
Read this passage:
学习一门新技能需要时间和毅力。许多成功人士分享了他们的经验,强调了持续学习的重要性。他们建议将学习过程分解为小目标,并定期回顾进展。这样,不仅能保持学习的动力,还能更好地掌握新知识。
根据文章,学习新技能的关键是什么?
文章中提到“强调了持续学习的重要性。他们建议将学习过程分解为小目标,并定期回顾进展。”,因此C是正确答案。
文章中提到“强调了持续学习的重要性。他们建议将学习过程分解为小目标,并定期回顾进展。”,因此C是正确答案。
The correct order is '你' (you) as the subject, '可以' (can) as the auxiliary verb, '这样' (like this/in this way) as the adverbial modifier, and '做' (do) as the verb, followed by the question particle '吗'.
The correct order is '这样' (doing this/in this way) as the subject phrase, '可能' (might) as an adverb, '会' (will) as an auxiliary verb, '更' (more) as an adverb, and '有效' (effective) as the adjective.
The correct order is '这样做' (doing it this way) as the subject, '会' (will) as an auxiliary verb, '有' (have) as the main verb, and '严重后果' (serious consequences) as the object.
/ 96 correct
Perfect score!
Beispiel
你这样说不太好。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
一点儿
A1a little, a bit
一会儿
A1a moment, a while
一部分
B1part; portion; minority
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)