At the A1 level, you should learn '缝补' (féngbǔ) as a simple action word. It means 'to mend' or 'to fix clothes'. Imagine you have a hole in your sock. What do you do? You '缝补' it. The first character '缝' (féng) looks like it has a piece of silk (纟) on the left, which tells you it's about fabric. The second character '补' (bǔ) has a clothing radical (衤) on the left, which also points to clothes. You can use it in very simple sentences like 'Mama féngbǔ yīfu' (Mom mends clothes). It is a useful word because it describes a very common daily activity. Even if you don't mend clothes yourself, you might see someone doing it or see a sign for it in a market. Just remember: if it's about clothes and a needle, '缝补' is the word you want. It's a 'doing' word, a verb. You can say 'I am mending' (我在缝补) or 'Please mend' (请缝补). It's a friendly, helpful word that shows you care about your things and don't want to throw them away just because they have a small tear.
For A2 learners, '缝补' starts to appear in the context of describing people's habits and traditional values. You might encounter it when reading about grandmothers or frugal living. At this level, you should notice how it often takes a direct object: '缝补袜子' (mend socks), '缝补裤子' (mend pants). You can also start using it with the '正在' (zhèngzài) particle to show an action in progress: '奶奶正在缝补。' (Grandma is mending.) You might also see the reduplicated form '缝缝补补' (féngféng-bǔbǔ). In Chinese, repeating words like this makes them sound more casual or habitual. If someone says their life is full of '缝缝补补', they mean they are always busy fixing things and being thrifty. It's a great word to use when talking about '勤俭' (frugality), which is an important concept in Chinese culture. You should also be careful not to use it for things that aren't made of cloth. If your toy is broken, you 'xiū' (fix) it, you don't 'féngbǔ' it unless the toy is a teddy bear made of fabric!
At the B1 level, you can begin to use '缝补' (féngbǔ) in more complex sentence structures and understand its metaphorical implications. Grammatically, you can use resultative complements like '缝补好' (finish mending well) or '缝补齐' (mend completely). For example: '你把这件衣服缝补好了吗?' (Have you finished mending this piece of clothing?). You will also encounter '缝补' in stories about the past. In Chinese literature and modern history, '缝补' is a symbol of the 'good old days' or the hardships of the previous generation. It represents a time when resources were scarce and people had to be resourceful. You might hear the phrase '缝补生活' (mending life), which means trying to make ends meet or fixing the small problems that arise in daily existence. At this level, you should also distinguish '缝补' from '修理' (xiūlǐ). While both mean 'to fix', '缝补' is specifically for textiles. If you use '缝补' for a car, it will sound like a joke! B1 learners should also be comfortable using the word in the passive voice with '被' (bèi): '这件衣服被奶奶缝补过了。' (This shirt has been mended by Grandma.)
B2 learners should appreciate the nuances of '缝补' (féngbǔ) in different registers and its role in social commentary. In modern China, '缝补' is often discussed in the context of '可持续发展' (sustainable development) and '环境保护' (environmental protection). You might read articles about how '缝补' is a lost art that young people are trying to reclaim to fight against '快时尚' (fast fashion). At this level, you should be able to use the word in formal writing to describe social or psychological restoration. For instance, '缝补社会的裂痕' (mending the cracks in society) or '缝补破碎的家庭关系' (mending broken family relationships). The word choice here suggests a delicate, painstaking process that requires patience and care, rather than a quick, superficial solution. You should also be aware of the noun-like usage of the reduplicated form '缝缝补补' as a description of a lifestyle or a specific type of work. In terms of synonyms, you should be able to explain the difference between '缝补' and '织补' (zhībǔ - darning/re-weaving), noting that the latter is a more professional and precise technique.
At the C1 level, '缝补' (féngbǔ) becomes a tool for sophisticated expression, often used to evoke specific imagery or emotional states in literature and rhetoric. You should analyze how writers use '缝补' to create a sense of nostalgia or to highlight the contrast between traditional and modern values. For example, a writer might describe the '缝补' of a memory or the '缝补' of a fragmented history. The word carries a weight of time and effort. You should also be familiar with its appearance in idioms and common literary phrases. While it's not part of many four-character idioms (chengyu), it is central to many 'proverbs' (yanyu) about thriftiness. At this level, you should also be able to discuss the aesthetics of '缝补', such as the Japanese concept of 'Kintsugi' applied to fabric (though in Chinese, we would still use '缝补' or '补缀'). You should be able to use the word fluently in debates about consumerism, arguing how '缝补' represents a shift in value from the new to the enduring. Your mastery should include using it with advanced grammatical structures, such as using it as a modifier: '那双经过无数次缝补的布鞋' (Those cloth shoes that had undergone countless mendings).
For C2 learners, '缝补' (féngbǔ) is a word whose cultural and linguistic DNA you should fully understand. You can explore its etymological roots—how the character '补' originally related to the repair of high-status ritual garments, and how '缝' relates to the ancient silk industry. You should be able to use '缝补' in high-level academic discourse or creative writing to discuss the 'reconstruction of identity' or the 'mending of the fabric of time'. At this level, you might encounter the word in philosophical contexts, discussing the human condition as one of constant '缝补'—continually repairing the gaps between our ideals and our reality. You should also be able to recognize and use regional variations or dialectal nuances if they exist (though '缝补' is standard Mandarin). Your understanding should extend to the 'invisible' aspects of the word: the silence of the room where the mending happens, the tactile sensation of the thread, and the symbolic 'stitching' together of generations. You can use '缝补' as a powerful metaphor for any restorative process that is manual, intimate, and deeply human, contrasting it with the cold, automated 'replacement' culture of the modern era.

缝补 in 30 Sekunden

  • 缝补 (féngbǔ) is a verb meaning 'to sew and mend,' specifically used for repairing clothes, bags, or any textile items with a needle and thread.
  • The word is a combination of 缝 (to sew) and 补 (to patch/mend), reflecting the two steps involved in fixing a tear or hole.
  • In Chinese culture, it is a symbol of frugality and care, often associated with the older generation and the traditional value of resourcefulness.
  • While literal for clothes, it can also be used metaphorically to describe 'mending' relationships, plans, or abstract gaps in society or history.

The Chinese word 缝补 (féngbǔ) is a compound verb that combines two distinct actions related to textile maintenance: féng (to sew) and (to mend or patch). In its most literal sense, it describes the manual labor of using a needle and thread to repair clothing that has been torn, worn thin, or damaged. However, the cultural resonance of this word extends far beyond the simple act of repair; it carries a deep sense of thrift, care, and the traditional Chinese virtue of '勤俭节约' (qínjiǎn jiéyuē), which translates to being hardworking and thrifty. When you hear this word, it often evokes images of an older generation—grandmothers sitting under a dim light, carefully guiding a needle through thick fabric to extend the life of a family member's garment.

Literal Meaning
To join fabric using a needle (缝) and to fix or supplement a hole (补).
Cultural Connotation
Represents a lifestyle of valuing resources and showing love through domestic labor.

奶奶正在灯下为我缝补那件破了的衬衫。 (Grandmother is mending that torn shirt for me under the lamp.)

In modern contexts, while the prevalence of fast fashion has made the physical act of 缝补 less common in urban centers, the word has seen a resurgence in the 'sustainable fashion' (可持续时尚) movement. It is used to describe the conscious choice to repair rather than discard. Furthermore, it can be used metaphorically. Just as one mends a hole in a sleeve, one might féngbǔ a fractured relationship or a gap in a plan. It implies a meticulous, hands-on approach to fixing something that was once whole but has since suffered damage. The word is inherently warm and personal; you wouldn't typically use it for industrial-scale manufacturing, but rather for the intimate, domestic repair of personal belongings.

虽然这件衣服很旧,但经过妈妈的缝补,它看起来又像新的一样了。 (Although this piece of clothing is very old, after mom's mending, it looks like new again.)

Historically, the concept is encapsulated in the famous saying: '新三年,旧三年,缝缝补补又三年' (Three years new, three years old, and another three years by mending). This philosophy highlights the endurance of objects and the skill required to maintain them. When you use this word today, you are tapping into a long history of Chinese domestic life. It is a verb that requires patience, a steady hand, and a keen eye. Whether it is a pair of socks with a hole in the toe or an old coat with a ripped lining, 缝补 is the solution that honors the history of the garment.

在过去,每个女孩子都要学习如何缝补衣物。 (In the past, every girl had to learn how to sew and mend clothes.)

Emotional Tone
Nostalgic, caring, practical, and humble.

他正在缝补帐篷上的裂口。 (He is mending the tear in the tent.)

In summary, 缝补 is more than just a chore; it is an act of preservation. It bridges the gap between the broken and the functional, the old and the renewed. Understanding this word helps learners appreciate the values of traditional Chinese society while providing a useful term for any situation involving the repair of textiles or the metaphorical 'patching up' of life's little tears.

Using 缝补 (缝补) correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as a transitive verb. Most commonly, it takes a direct object—usually an item of clothing or a specific part of a garment that needs repair. For example, you can 缝补衣服 (mend clothes), 缝补袜子 (mend socks), or 缝补漏洞 (mend a hole/leak). Because the action is often continuous or habitual, you will frequently see it used with aspect markers like 正在 (currently doing) or (indicating a state or ongoing action).

Basic Structure
Subject + (Adverb) + 缝补 + Object. (e.g., 我正在缝补裤子。)

母亲用她那双布满老茧的手,耐心地缝补着家人的衣物。 (With her calloused hands, the mother patiently mended the family's clothes.)

One interesting grammatical feature of 缝补 is its reduplication form: 缝缝补补 (féngféng-bǔbǔ). In Chinese, reduplicating a verb often adds a sense of leisure, repetition, or a casual nature to the action. When someone says they are '缝缝补补', they are describing the general activity of mending things here and there, often implying a lifestyle of frugality. It can also function as a noun or an adjective in this form, describing a state of being patched up multiple times.

这件旧大衣经过多次缝补,已经看不出原来的样子了。 (This old coat has been mended many times and no longer looks like its original self.)

In more advanced usage, 缝补 can be applied to abstract concepts. For instance, a politician might talk about '缝补社会的裂痕' (mending the cracks in society), or a writer might describe '缝补破碎的心灵' (mending a broken soul). In these cases, the word retains its sense of careful, manual repair, suggesting that the 'mending' is a slow, deliberate process rather than a quick fix. It is also often paired with words like 精心 (meticulously) or 细心 (carefully) to emphasize the effort involved.

Metaphorical Use
Repairing non-physical things like relationships, gaps in knowledge, or societal issues.

他们试图缝补两人之间日益扩大的隔阂。 (They tried to mend the widening gap between them.)

那个贫穷的家庭靠着母亲给邻居缝补衣物赚取的微薄收入生活。 (That poor family lived on the meager income the mother earned by mending clothes for neighbors.)

Whether you are describing a literal scene of a tailor at work or a figurative attempt to heal a wound, 缝补 conveys a sense of restorative labor. It is a versatile verb that, while grounded in the domestic sphere, reaches into the depths of human connection and societal cohesion. By mastering its use, you can express complex ideas about care, maintenance, and the value of fixing what is broken.

While the modern, fast-paced world of China—filled with gleaming malls and e-commerce giants like Taobao—might seem to have moved past the need for 缝补 (féngbǔ), you will still encounter this word in several specific, vibrant contexts. The most common place to hear it is in older residential neighborhoods, known as lǎo xiǎoqū. Here, you might find small stalls or even individuals sitting on stools by the roadside with a sewing machine and a sign that says '专业缝补' (Professional Mending). These local artisans are the backbone of community maintenance, fixing zippers, shortening trousers, and patching up school uniforms for the neighborhood children.

Street Markets
Look for '织补' (zhībǔ) or '缝补' signs in local wet markets or alleyways.

菜市场门口有个老奶奶,专门帮人缝补。 (There's an old lady at the entrance of the vegetable market who specializes in mending for people.)

Another place you'll hear 缝补 is in the context of family history and storytelling. Many Chinese people, especially those over 40, have vivid memories of their mothers or grandmothers 缝缝补补 late into the night. It is a staple word in 'nostalgia literature' (怀旧文学) and TV dramas set in the 1960s, 70s, or 80s. In these stories, the act of mending is a powerful symbol of maternal sacrifice and the struggle against poverty. If you watch a period piece like A Love for Dilemma or Minning Town, you are almost certain to hear characters discuss the necessity of mending their clothes to save money.

电影里,母亲在昏暗的灯光下缝补着孩子的书包。 (In the movie, the mother mends the child's schoolbag under the dim light.)

In the contemporary 'green' or 'eco-friendly' circles of major cities like Shanghai or Beijing, 缝补 is becoming a trendy term again. You might find 'Mending Workshops' (缝补工作坊) where young people learn traditional stitching techniques to upcycle their clothes. Here, the word is used with a sense of pride and creativity. It's no longer just about being poor; it's about being 'conscious' and 'crafty'. Social media platforms like Xiaohongshu (Little Red Book) are full of tutorials on 'Invisible Mending' (无痕缝补), where the word is used to showcase high-level technical skill.

Modern Media
Social media tags like #缝补教程 (Mending Tutorial) or #旧物改造 (Old Object Transformation).

现在的年轻人也开始学习缝补,因为他们想减少浪费。 (Young people nowadays are also starting to learn mending because they want to reduce waste.)

师傅,能帮我缝补一下这条牛仔裤吗? (Master, can you help me mend these jeans?)

Finally, you will find this word in academic and journalistic writing when discussing rural life or social welfare. It serves as a poignant descriptor for the lives of those who must 'make do and mend'. Whether it's a heartfelt memoir or a practical request at a tailor's shop, 缝补 is a word that connects the physical act of sewing with a larger narrative of care, survival, and sustainability in Chinese culture.

When learning 缝补 (féngbǔ), English speakers often encounter several pitfalls. The most frequent mistake is confusing it with other words for 'repair' or 'fix'. In English, 'fix' is a catch-all term, but in Chinese, the word you choose depends heavily on the material of the object. For example, using 缝补 to describe fixing a broken chair or a malfunctioning computer is incorrect. For wood, metal, or electronics, you should use 修理 (xiūlǐ) or 维修 (wéixiū). 缝补 is strictly reserved for fabrics and textiles because of the '缝' (sew) component.

Material Restriction
ONLY use for cloth, leather, or other stitchable materials. Never for machines or hard structures.

我需要缝补我的手机。 (Incorrect: I need to mend my phone.)
我需要修理我的手机。 (Correct: I need to repair my phone.)

Another common error involves the tone of the characters. Both féng and are often mispronounced by beginners. Féng is second tone (rising), but it is often confused with fèng (fourth tone), which means 'crack' or 'seam' (a noun). If you say fèngbǔ, you are mixing a noun and a verb in a way that sounds unnatural. Similarly, is third tone (falling-rising), and if pronounced with a flat first tone, it might be mistaken for other characters like . Paying attention to these tones is crucial for being understood by native speakers.

她在缝 (fèng)补。 (Incorrect tone: She is 'seam-mending'.)
她在缝 (féng)补。 (Correct tone: She is sewing and mending.)

A third mistake is using 缝补 when 缝合 (fénghé) is more appropriate. Fénghé is specifically used for medical contexts, such as 'stitching a wound' (缝合伤口). While 缝补 implies repairing a garment to make it wearable again, 缝合 implies closing a gap so it can heal. Using 缝补 for a surgical cut would sound quite strange and even a bit gruesome, as if you were patching up a person like an old pair of jeans.

Confusion with 缝合 (fénghé)
缝补 = Clothes/Textiles. 缝合 = Wounds/Medical.

医生缝补了伤口。 (Incorrect: The doctor 'mended' the wound.)
医生缝合了伤口。 (Correct: The doctor stitched the wound.)

不要把缝补和缝纫 (féngrèn) 搞混。缝纫通常指制作新衣服。 (Don't confuse 'mending' with 'tailoring/sewing'. 'Féngrèn' usually refers to making new clothes.)

Lastly, some learners forget that 缝补 is a verb. They might try to use it as a noun in a way that doesn't fit Chinese grammar. For example, 'This is a good mending' should be '这缝补得很好' (This was mended well) using the 'de' particle. By avoiding these common errors—material misuse, tone slips, medical confusion, and grammatical misplacement—you'll use 缝补 like a native speaker.

In Chinese, the semantic field of 'repairing' is quite nuanced. While 缝补 (féngbǔ) is your go-to word for general textile repair, several other words might be more precise depending on the situation. Understanding these alternatives will help you sound more sophisticated and accurate. The most closely related word is 织补 (zhībǔ). While 缝补 is a general term, 织补 specifically refers to 'darning' or re-weaving fabric to fix a hole so that the repair is almost invisible. It is a more specialized and often more expensive service.

Comparison: 缝补 vs. 织补
缝补: General sewing and patching.
织补: Delicate darning/re-weaving of the fabric itself.

这件羊绒衫破了一个小洞,需要精细的织补。 (This cashmere sweater has a small hole and needs delicate darning.)

Another common alternative is 修补 (xiūbǔ). This is a broader term than 缝补. While 缝补 is limited to textiles, 修补 can be used for anything that is broken and needs 'patching up'—from a wall with a crack to a damaged document or even a tire. If you are unsure whether an object counts as 'stitchable', 修补 is often a safer, more general choice. However, using 修补 for a simple tear in a shirt might sound a bit formal or clinical compared to the warm, domestic feel of 缝补.

工人们正在修补路面上的大坑。 (The workers are repairing the large potholes in the road.)

For the act of making or tailoring clothes from scratch, use 缝纫 (féngrèn). While 缝补 focuses on fixing what is broken, 缝纫 focuses on the creation of the garment. A 缝纫机 is a sewing machine, which can be used for both activities, but the verbs describe different goals. Finally, there is 补救 (bǔjiù), which is almost entirely metaphorical. It means 'to remedy' or 'to salvage' a situation. You might 补救 a mistake or 补救 a failing project. It carries the '补' (mend) character but applies it to abstract failures.

Summary of Alternatives
  • 缝合 (fénghé): Medical stitches.
  • 缝纫 (féngrèn): Tailoring/Making clothes.
  • 修补 (xiūbǔ): General patching (walls, roads, etc.).
  • 补救 (bǔjiù): Remedying a situation or mistake.

现在想办法补救还来得及。 (It's still not too late to find a way to remedy the situation.)

她喜欢在周末做些缝纫活儿,给自己做裙子。 (She likes to do some sewing on weekends and make skirts for herself.)

By distinguishing between these terms, you can more accurately describe the specific type of 'fixing' you are referring to. Whether it's the delicate re-weaving of 织补, the general repair of 修补, or the creative tailoring of 缝纫, each word offers a different shade of meaning that enriches your Chinese vocabulary.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient China, the ability to '缝补' was considered one of the 'Four Virtues' (四德) of a woman, specifically under 'Womanly Work' (妇工). It wasn't just a chore, but a sign of moral character.

Aussprachehilfe

UK /fʌŋ buː/
US /fʌŋ bu/
The primary stress is on the first syllable 'féng', with the second syllable 'bǔ' having a slightly lower pitch but distinct third-tone contour.
Reimt sich auf
能 (néng) 灯 (dēng) 层 (céng) 腾 (téng) 五 (wǔ) 古 (gǔ) 虎 (hǔ) 土 (tǔ)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'féng' as 'fèng' (4th tone), which changes the meaning to 'crack'.
  • Pronouncing 'bǔ' as 'bù' (4th tone), which sounds like 'no/not'.
  • Aspirating the 'b' in 'bǔ' too much; it should be a clean, soft 'b' sound.
  • Nasalizing the 'eng' too late, making it sound like 'fen-ge'.
  • Merging the two tones into a flat line.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

The characters are somewhat complex but have clear radicals related to cloth and silk.

Schreiben 3/5

Writing '缝' and '补' requires attention to stroke order and radical placement.

Sprechen 2/5

The tones (2nd and 3rd) are distinct but need practice to flow naturally.

Hören 2/5

Easily recognizable in context, though 'bǔ' can sometimes be soft.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

衣服 (Clothes) 针 (Needle) 线 (Thread) 破 (Broken/Torn) 做 (Do/Make)

Als Nächstes lernen

修理 (Repair) 缝纫 (Tailoring) 补救 (Remedy) 制作 (Produce) 旧 (Old)

Fortgeschritten

织补 (Fine darning) 缝合 (Medical stitching) 勤俭节约 (Thrifty) 可持续 (Sustainable)

Wichtige Grammatik

Resultative Complements

缝补好了 (Finished mending successfully).

Reduplication of Verbs (AABB)

缝缝补补 (To mend habitually or casually).

The 'DE' Complement of Manner

缝补得很整齐 (Mended very neatly).

The 'BA' Construction

把衣服缝补一下 (Mend the clothes for a bit).

Passive with 'BEI'

裤子被缝补过了 (The pants have been mended).

Beispiele nach Niveau

1

奶奶在缝补衣服。

Grandma is mending clothes.

Subject + 正在 (implied) + 缝补 + Object.

2

我的裤子破了,需要缝补。

My pants are torn and need mending.

Verb '缝补' used as a necessity after '需要'.

3

妈妈会缝补袜子。

Mom can mend socks.

Auxiliary verb '会' (can/know how to) + 缝补.

4

请帮我缝补一下这个洞。

Please help me mend this hole.

Request structure: 请 + 帮我 + 缝补 + 一下.

5

他在缝补他的书包。

He is mending his schoolbag.

The object is '书包' (schoolbag), showing '缝补' isn't just for clothes.

6

这件衬衫缝补好了。

This shirt is mended (fixed).

Resultative complement '好了' indicates completion.

7

老师教我们缝补。

The teacher is teaching us how to mend.

Double object construction: 教 + person + action.

8

我不喜欢缝补衣服。

I don't like mending clothes.

Negative '不' + '喜欢' + action.

1

虽然这件毛衣旧了,但缝补一下还能穿。

Although this sweater is old, it can still be worn after some mending.

Conjunction '虽然...但...' (Although... but...).

2

他正细心地缝补着帐篷。

He is carefully mending the tent.

Adverb '细心地' (carefully) + 缝补 + aspect marker '着'.

3

奶奶一辈子都在缝缝补补。

Grandma has been mending things all her life.

Reduplicated form '缝缝补补' indicates habitual action.

4

这个洞太大了,很难缝补。

This hole is too big; it's hard to mend.

Degree adverb '太' + '难' + 缝补.

5

她用红色的线缝补了那个口子。

She mended that opening with red thread.

Instrumental phrase '用...线' (using... thread).

6

缝补衣物是一种好习惯。

Mending clothes is a good habit.

The whole phrase '缝补衣物' acts as the subject.

7

你会缝补扣子吗?

Do you know how to sew on (mend) a button?

Question with '吗'.

8

妈妈缝补得非常整齐。

Mom mends very neatly.

Complement of degree: 缝补 + 得 + adverb.

1

为了省钱,他决定自己缝补破了的牛仔裤。

To save money, he decided to mend his torn jeans himself.

Purpose clause '为了省钱' (In order to save money).

2

这种精细的活计需要专业的缝补技术。

This kind of delicate work requires professional mending skills.

Noun phrase '缝补技术' (mending technology/skill).

3

在那个贫困的年代,缝补是家家户户的日常。

In those poor times, mending was a daily routine for every household.

Using '缝补' as a noun/gerund.

4

虽然伤口已经缝合,但他还需要缝补被撕破的衣服。

Although the wound has been stitched, he still needs to mend the torn clothes.

Contrast between '缝合' (medical) and '缝补' (textile).

5

这件旗袍是真丝的,缝补起来非常麻烦。

This cheongsam is made of real silk; it's very troublesome to mend.

Structure: Verb + 起来 + Adjective (describing the process).

6

他试图通过缝补旧衣物来践行环保理念。

He tries to practice environmental concepts by mending old clothes.

Prepositional phrase '通过...' (By means of...).

7

奶奶的手虽然颤抖,但缝补出的针脚依然细密。

Although Grandma's hands tremble, the stitches she mends are still fine and dense.

Attributive clause '缝补出的' (that were mended out).

8

如果你不及时缝补,这个洞会越来越大。

If you don't mend it in time, this hole will get bigger and bigger.

Conditional '如果...就...' with '越来越' (more and more).

1

这种“缝缝补补”的精神在现代社会依然有其价值。

This spirit of 'mending and patching' still has its value in modern society.

Using the reduplicated form as an abstract noun phrase.

2

他不仅在缝补衣服,更是在缝补那段破碎的回忆。

He is not just mending clothes, but more so mending those broken memories.

Metaphorical use with '不仅...更是...' (Not only... but even more...).

3

社区里设立了缝补点,方便居民修理旧衣物。

A mending station was set up in the community to make it convenient for residents to repair old clothes.

Passive/Descriptive sentence about community service.

4

经过几代人的缝补,这床百纳被已经成了传家宝。

After generations of mending, this patchwork quilt has become a family heirloom.

Noun usage in a '经过...' (After...) phrase.

5

她擅长用刺绣的方式来缝补破损的地方,使其更具美感。

She is good at using embroidery to mend damaged areas, making them more aesthetic.

Phrase '使其...' (making it...).

6

面对漏洞百出的计划,我们必须尽快缝补。

Facing a plan full of loopholes, we must mend it as soon as possible.

Metaphorical use for a 'plan'.

7

这种传统缝补工艺正面临失传的危险。

This traditional mending craft is facing the danger of being lost.

Noun phrase '缝补工艺' (mending craft).

8

他把缝补当作一种冥想的方式,让自己静下心来。

He treats mending as a form of meditation to calm himself down.

Structure '把...当作...' (Treat... as...).

1

文学作品往往通过缝补这一细节,勾勒出人物勤俭持家的性格。

Literary works often use the detail of mending to outline a character's thrifty and hardworking nature.

Formal academic phrasing: '勾勒出' (outline/sketch).

2

在快节奏的都市生活中,亲手缝补一件衣物竟成了一种奢侈的慢生活。

In fast-paced urban life, mending a garment by hand has unexpectedly become a luxury of 'slow living'.

Use of '竟' (unexpectedly) for emphasis.

3

这部纪录片记录了最后一代职业缝补匠的生活现状。

This documentary records the current living conditions of the last generation of professional menders.

Compound noun '缝补匠' (mender/artisan).

4

历史的断层需要后人不断地去缝补与衔接。

The faults in history need to be constantly mended and connected by future generations.

Highly abstract metaphorical use.

5

他那件缝补得密密麻麻的外套,无声地诉说着岁月的艰辛。

His coat, mended densely with stitches, silently told the hardships of the years.

Personification: '诉说着' (telling/narrating).

6

这种缝补不仅是物质上的修复,更是情感上的慰藉。

This mending is not only a physical restoration but also an emotional consolation.

Parallel structure '不仅是...更是...'.

7

即便是在物质极大丰富的今天,缝补的技艺依然不应被遗忘。

Even today, when material goods are extremely abundant, the skill of mending should not be forgotten.

Concessive clause '即便是在...依然...'.

8

她试图缝补两人之间那道无法逾越的鸿沟。

She tried to mend that insurmountable chasm between the two of them.

Metaphorical use with '鸿沟' (chasm).

1

缝补之于旧衣,犹如同情之于苦难,皆是一种温柔的救赎。

Mending is to old clothes as sympathy is to suffering; both are a gentle form of redemption.

Classical comparison structure '...之于...,犹如...之于...'.

2

在哲学的语境下,缝补可以被视为对存在之破碎性的某种回应。

In a philosophical context, mending can be seen as a response to the fragmented nature of existence.

Passive voice '被视为' (be regarded as).

3

他以一种近乎虔诚的态度缝补着那件古老的祭袍。

He mended that ancient ritual robe with an almost pious attitude.

Adverbial '以...的态度' (with a... attitude).

4

缝补的痕迹不再是贫穷的烙印,而是时间给予物的勋章。

The marks of mending are no longer the brand of poverty, but a medal of time given to the object.

Metaphorical contrast '不再是...而是...'.

5

在全球化的消费主义浪潮中,缝补成为了一种微小而坚韧的抵抗。

In the global wave of consumerism, mending has become a small but resilient form of resistance.

Complex noun phrase as complement.

6

作家巧妙地将缝补的行为升华为一种对生命意义的修补。

The writer skillfully sublimates the act of mending into a repair of the meaning of life.

Verb '升华为' (sublimate into).

7

那些在岁月中不断缝补的记忆,构成了我们最深沉的乡愁。

Those memories, constantly mended through the years, constitute our deepest nostalgia.

Participial phrase as modifier.

8

缝补不仅仅是手艺,更是一种对待万事万物的惜物之心。

Mending is not just a craft, but a heart that cherishes all things.

Emphasis on the 'heart' (mindset) behind the action.

Häufige Kollokationen

缝补衣物
缝补袜子
缝补漏洞
精心缝补
缝缝补补
专业缝补
缝补匠
缝补工具
无法缝补
缝补痕迹

Häufige Phrasen

缝补生活

— To mend one's life; to manage daily struggles with care.

他在艰苦的环境中努力缝补生活。

缝补记忆

— To piece together or restore fragmented memories.

老人的日记是在缝补他那破碎的记忆。

缝补关系

— To reconcile or fix a damaged relationship.

他们正在努力缝补两人之间的关系。

缝补缺陷

— To fix flaws or shortcomings in a system or object.

这个新版本缝补了之前的技术缺陷。

缝补灵魂

— A poetic way to describe healing one's spirit.

音乐是缝补灵魂的良药。

缝补缺憾

— To make up for a regret or a missing piece in one's life.

他想通过这次旅行来缝补人生的缺憾。

缝补伤痕

— To heal emotional or historical scars.

时间是缝补伤痕的最好医生。

缝补岁月

— To reflect on and make sense of the passing years.

她在宁静的午后缝补岁月的痕迹。

缝补裂痕

— To fix a literal or metaphorical crack/split.

我们需要缝补社会阶层之间的裂痕。

缝补破损

— To repair damage (usually literal).

这些旧书需要仔细缝补破损的封面。

Wird oft verwechselt mit

缝补 vs 缝合

缝合 is for medical stitches (wounds); 缝补 is for clothes.

缝补 vs 修理

修理 is for machines and hard objects; 缝补 is for fabrics.

缝补 vs 缝纫

缝纫 is tailoring/making new clothes; 缝补 is repairing old ones.

Redewendungen & Ausdrücke

"缝缝补补又三年"

— A famous saying about extreme thriftiness: 'Mend and patch for another three years.'

以前的人生活困难,总是缝缝补补又三年。

Colloquial/Proverb
"弥缝其阙"

— To mend a gap or flaw, often used in scholarly or political contexts.

他的建议正好弥缝了计划的不足。

Formal/Literary
"补偏救弊"

— To correct errors and remedy defects in a system.

这项政策旨在补偏救弊,完善市场机制。

Formal
"亡羊补牢"

— To mend the fold after the sheep are lost; it's never too late to fix a mistake.

虽然失败了,但现在亡羊补牢还来得及。

Idiomatic (Chengyu)
"天衣无缝"

— A heavenly garment without seams; flawless, perfect, or a perfect plan.

他的谎言编得天衣无缝。

Idiomatic (Chengyu)
"破釜沉舟"

— To break the cauldrons and sink the boats; to show determination (opposite of mending/keeping).

他破釜沉舟,一定要创业成功。

Idiomatic (Chengyu)
"牵强附会"

— To stitch together unrelated things; far-fetched (metaphorical bad 'mending').

你这种解释未免太牵强附会了。

Idiomatic (Chengyu)
"修桥补路"

— To build bridges and mend roads; to do good deeds/charity.

他一辈子修桥补路,是个大好人。

Idiomatic/Proverb
"拆东墙补西墙"

— To tear down the east wall to mend the west wall; to rob Peter to pay Paul.

这种拆东墙补西墙的做法解决不了根本问题。

Idiomatic/Proverb
"缝口偷生"

— To barely survive by doing small mending jobs (very specific/old context).

旧社会,许多人靠缝口偷生。

Historical/Literary

Leicht verwechselbar

缝补 vs 缝 (féng) vs. 缝 (fèng)

Same character, different tones.

Féng (2nd tone) is the verb 'to sew'. Fèng (4th tone) is the noun 'seam' or 'crack'.

他在缝 (féng) 那个缝 (fèng) 隙。

缝补 vs 补 (bǔ) vs. 步 (bù)

Similar initial and final.

Bǔ (3rd tone) means 'to mend'. Bù (4th tone) means 'step' or 'walk'.

缝补 (bǔ) 衣服时不要走步 (bù)。

缝补 vs 织补 (zhībǔ) vs. 缝补 (féngbǔ)

Both involve fixing clothes.

Zhībǔ is professional re-weaving; féngbǔ is general sewing/patching.

名贵衣服要织补,普通衣服缝补就行。

缝补 vs 修补 (xiūbǔ) vs. 缝补 (féngbǔ)

Both mean 'to mend/patch'.

Xiūbǔ is broad (roads, walls); féngbǔ is specific to needles and thread.

修补破墙,缝补破衣。

缝补 vs 缝缀 (féngzhuì) vs. 缝补 (féngbǔ)

Both mean sewing things together.

Féngzhuì is more literary and focuses on 'attaching' or 'joining'.

她把亮片缝缀在裙子上。

Satzmuster

A1

S + 在 + 缝补 + O

我在缝补衣服。

A2

S + 会/不会 + 缝补

他不会缝补。

B1

把 + O + 缝补 + 好

把袜子缝补好。

B2

S + 通过 + 缝补 + 来 + V

她通过缝补来省钱。

C1

S + 不仅是 + 缝补 + O1,更是 + 缝补 + O2

这不仅是缝补衣服,更是缝补回忆。

C2

缝补 + 之于 + N1, 犹如 + N2 + 之于 + N3

缝补之于旧衣,犹如希望之于人生。

All

V + 一下

缝补一下。

All

AABB Reduplication

缝缝补补。

Wortfamilie

Substantive

缝补匠 (féngbǔjiàng) - mender/artisan
缝纫机 (féngrènjī) - sewing machine
补丁 (bǔding) - patch
缝隙 (fèngxì) - crack/gap

Verben

缝合 (fénghé) - to stitch (medical)
修补 (xiūbǔ) - to repair/patch
补救 (bǔjiù) - to remedy
补充 (bǔchōng) - to supplement

Adjektive

缝补好的 (féngbǔ hǎo de) - mended
破损的 (pòsǔn de) - damaged/torn

Verwandt

针 (zhēn) - needle
线 (xiàn) - thread
布 (bù) - cloth
剪刀 (jiǎndāo) - scissors
顶针 (dǐngzhēn) - thimble

So verwendest du es

frequency

Common in daily life, literature, and discussions about sustainability.

Häufige Fehler
  • Using 缝补 for repairing a car. 使用修理 (xiūlǐ).

    缝补 is only for materials that can be sewn, like cloth or leather.

  • Pronouncing féng as fèng. féng (2nd tone).

    Fèng (4th tone) means 'crack' or 'seam', which is a noun, not the verb 'to sew'.

  • Using 缝补 for a doctor stitching a wound. 使用缝合 (fénghé).

    缝合 is the medical term for stitches. 缝补 sounds like you are patching a person like a pair of old pants.

  • Confusing the radicals for 缝 and 补. 缝 (纟) and 补 (衤).

    纟 refers to the thread used; 衤 refers to the clothing being fixed.

  • Using 缝补 to mean 'making a new dress'. 使用缝纫 (féngrèn) or 做 (zuò).

    缝补 implies fixing something that is already broken or worn out.

Tipps

Look for Radicals

Always look at the left side of the characters. 纟 means silk/thread, and 衤 means clothing. This will help you remember the word is for fabric.

Respect the Skill

In China, being good at 缝补 is still a respected trait of being 'capable' (能干) and 'virtuous' (贤惠).

Use with 'DE'

To describe how well someone mends, use '缝补得...' e.g., '缝补得很好'.

Expand to 'Patch'

Learn '补丁' (bǔding) alongside 缝补. You '缝补' a '补丁' onto a hole.

Master the Tones

Practice 'féng' (up) and 'bǔ' (down-up) together. It should feel like a small wave.

Stroke Order

The right side of '缝' is '逢'. Practice writing '逢' separately to master the whole character.

Context Clues

If you hear 'nǎinai' (grandma) and 'yīfu' (clothes), the verb in between is very likely '缝补'.

Metaphorical Power

Don't be afraid to use 缝补 for relationships. It sounds poetic and sincere.

The Needle Story

Imagine the 'f' sound as the sound of a needle piercing fabric: 'fff-eng'.

Sustainable Fashion

Use 缝补 when talking about 'upcycling' or 'slow fashion' in Chinese.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a needle (the vertical lines in 缝) pulling a thread through a hole (the square in 补) to fix your clothes.

Visuelle Assoziation

Picture a grandmother sitting under a warm yellow lamp, her hands moving rhythmically with a needle and thread over a child's favorite shirt.

Word Web

Needle (针) Thread (线) Hole (洞) Clothes (衣服) Grandma (奶奶) Thrift (节约) Repair (修理) Patch (补丁)

Herausforderung

Try to find something made of fabric in your house that has a small tear. Point at it and say '我要缝补它' (I want to mend it).

Wortherkunft

The word is a compound of two ancient characters. '缝' (féng) dates back to the early days of silk production, featuring the silk radical (纟). '补' (bǔ) contains the clothing radical (衤) and originally meant to repair high-quality garments.

Ursprüngliche Bedeutung: To join two pieces of fabric with thread and to fill in a hole in a garment.

Sino-Tibetan > Sinitic > Mandarin Chinese

Kultureller Kontext

Be careful not to imply that only poor people mend clothes; in modern China, it's often seen as a conscious, eco-friendly choice.

In English, we often say 'make do and mend,' which perfectly captures the sentiment of '缝补'.

The poem 'Song of the Parting Son' (游子吟) by Meng Jiao, which mentions a mother sewing clothes for her son. The movie 'Coming Home' (归来) which features scenes of domestic care and repair. The traditional saying '新三年,旧三年,缝缝补补又三年'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a Tailor's Shop

  • 师傅,能缝补吗?
  • 这里破了个洞。
  • 缝补要多少钱?
  • 什么时候能拿?

At Home with Family

  • 妈,帮我缝补一下裤子。
  • 我自己在缝补袜子。
  • 针线盒在哪里?
  • 这件衣服不用扔,缝补一下就好。

Discussing Sustainability

  • 缝补是一种环保的生活方式。
  • 我们要学会缝补旧物。
  • 拒绝快时尚,从缝补开始。
  • 缝补让衣服更有意义。

Reading a Novel

  • 她在灯下缝补。
  • 缝缝补补的日子。
  • 那是慈母缝补的爱。
  • 缝补破碎的梦想。

Metaphorical Situations

  • 缝补关系的裂痕。
  • 缝补计划的不足。
  • 缝补受伤的心。
  • 缝补历史的遗憾。

Gesprächseinstiege

"你会缝补衣服吗? (Do you know how to mend clothes?)"

"你觉得缝补旧衣服还有意义吗? (Do you think mending old clothes still makes sense?)"

"你最后一次缝补东西是什么时候? (When was the last time you mended something?)"

"在你家,谁负责缝补活儿? (In your house, who is responsible for the mending?)"

"你听说过‘缝缝补补又三年’这句话吗? (Have you heard the saying 'mend and patch for another three years'?)"

"如果你的名牌包破了,你会选择缝补还是买新的? (If your designer bag is torn, would you choose to mend it or buy a new one?)"

Tagebuch-Impulse

写一写你记忆中奶奶缝补衣服的样子。 (Write about your memory of Grandma mending clothes.)

描述一次你尝试缝补东西的经历。 (Describe an experience when you tried to mend something.)

谈谈你对‘缝补精神’在现代社会价值的看法。 (Talk about your views on the value of the 'mending spirit' in modern society.)

如果你可以缝补一件过去发生的错事,那会是什么? (If you could mend a mistake from the past, what would it be?)

想象一个没有‘缝补’、只有‘丢弃’的世界。 (Imagine a world without 'mending', only 'discarding'.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Only if the toy is made of fabric, like a plush teddy bear. If it's a plastic or wooden toy, you should use '修理' (xiūlǐ).

缝 means the action of sewing with a needle and thread. 补 means the action of mending a hole or patching. Together, they describe the whole process of textile repair.

It is a neutral word. You can use it in daily conversation, and it also appears in formal writing and literature.

You can say: '我需要缝补我的袜子' (Wǒ xūyào féngbǔ wǒ de wàzi).

Yes, especially when describing a lifestyle of thriftiness or when talking about how things were in the past.

It is primarily a verb, but it can act as a gerund or noun in phrases like '经过缝补' (after mending).

You usually need a 针 (needle), 线 (thread), and sometimes a 顶针 (thimble) or 剪刀 (scissors).

Yes, for cloth or leather shoes, you can use 缝补, though '修补' is also common for footwear.

The standard word is 缝补. 补缝 is rarely used and might refer specifically to 'filling a crack'.

Because historically, the most important thing to mend was clothing, so the character was created with the clothing radical (衤).

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

请用“缝补”写一个关于奶奶的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

描述一下你衣服破了之后会怎么做(用“缝补”)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一段话,对比“缝补”和“修理”。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用“缝补”的隐喻意义写一个关于友谊的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

论述“缝补”在现代环保生活中的意义。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

创作一首短诗,主题是“缝补岁月”。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:I am mending my socks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:This shirt needs mending.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:She earns money by mending clothes for others.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:They are trying to mend the gap between the two countries.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

翻译:Mending is a silent dialogue between the hand and the fabric.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写出“缝补”的拼音。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用“缝补”和“小心”写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用“缝缝补补”写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用“缝补”描述一个社会问题的修复。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写一段话,描述缝补时的细节(针、线、光线)。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

“缝补”的部首是什么?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

“缝补”的反义词是什么?(写出一个)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用“缝补”写一个关于节约的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用“缝补”和“回忆”写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

朗读句子:奶奶正在缝补衣服。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说出“缝补”的拼音和音调。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

回答问题:你的衣服破了,你会缝补吗?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用“缝补”造一个简单的句子。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

解释一下什么是“缝补”。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

朗读并解释:缝缝补补又三年。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

谈谈你对现代人不再缝补衣服的看法。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

朗读:他不仅在缝补衣服,更是在缝补回忆。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述一下缝补的过程(动作、工具)。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

讨论:缝补如何体现中国传统文化?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说出“缝补”的英文翻译。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

问别人:你会缝补衣服吗?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述一张奶奶在灯下缝补的照片。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用“缝补”比喻修复一种关系。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

即兴演讲:缝补与可持续发展。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

朗读:缝补袜子。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

回答:缝补需要用什么?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

讲一个关于缝补的小故事。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

辩论:缝补是贫穷的表现吗?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

朗读:缝补之于旧衣,犹如同情之于苦难。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听音辨词:(Audio: féngbǔ) 这是什么词?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听音填空:奶奶正在____衣服。(Audio: féngbǔ)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听对话回答:女:你的裤子怎么了?男:破了个洞,我得去缝补一下。问:男的要去干什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听指令:请把‘缝补’这个词写下来。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听短文:以前,缝补是每个人的必备技能。现在,它成了一种艺术。问:现在缝补被看作什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听音判断:(Audio says xiūlǐ) 录音里说的是‘缝补’吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听对话:甲:这件旧衣服你还留着?乙:是啊,缝缝补补还能穿。问:乙的态度是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听录音:我们要缝补计划中的漏洞。问:这里的‘缝补’是什么意思?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听文学片段:针尖在布料上跳舞,缝补着岁月的痕迹。问:这段话的语气是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听新闻:某市开展‘缝补进社区’活动。问:这个活动的主旨是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

辨别读音:(Audio: féngbǔ vs fèngbù) 哪个是正确的?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听句子:妈妈缝补得很好。问:妈妈做得怎么样?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听短句:缝补工具包。问:里面可能有什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听观点:缝补是慢生活的一部分。问:说话者支持缝补吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听词汇:‘弥缝其阙’。问:这个词和缝补有关吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!