A2 noun Neutral 1 min de lectura

Dach

/dax/

Es la parte superior que cubre una casa o edificio.

The roof is the essential outer covering of a building that provides protection from the elements.

Palabra en 30 segundos

  • The physical top covering of a building.
  • Used to denote shelter or housing.
  • Frequently used in compound nouns.

Summary

The roof is the essential outer covering of a building that provides protection from the elements.

  • The physical top covering of a building.
  • Used to denote shelter or housing.
  • Frequently used in compound nouns.

Use compounds to expand your vocabulary

German loves compound nouns. Try adding words like 'Fenster' or 'Boden' to 'Dach' to create new, useful terms.

Don't confuse Dach with Decke

Remember that 'Decke' is the ceiling inside a room, while 'Dach' is the roof on the outside.

Traditional roof styles in Germany

In Germany, steep gabled roofs are common to allow snow to slide off easily during winter months.

Ejemplos

4 de 4
1

Wir haben ein neues Dach auf unser Haus bekommen.

We got a new roof on our house.

2

Die Sanierung des Daches ist für das nächste Jahr geplant.

The renovation of the roof is planned for next year.

3

Komm schnell unter das Dach, es fängt an zu regnen!

Come under the roof quickly, it's starting to rain!

4

Die Dachkonstruktion entspricht modernen energetischen Standards.

The roof structure meets modern energy standards.

Familia de palabras

Sustantivo
Dachdecker
Verbo
bedachen
Adjetivo
dachlos

Truco para recordar

Imagine a cat sitting on a roof (Dach) and saying 'Dach-Dach' instead of meow. It sounds like a roof-top sound.

Überblick

Das Wort 'Dach' ist ein zentraler Begriff im deutschen Wortschatz und bezeichnet im physischen Sinne die Konstruktion, die ein Gebäude nach oben hin abschließt. Es ist eines der ersten Wörter, die man im Zusammenhang mit Wohnen und Architektur lernt. 2) Verwendungsmuster: Das Wort wird meist mit Präpositionen wie 'auf dem Dach' (lokal) oder 'unter dem Dach' verwendet. In der deutschen Sprache gibt es zudem zahlreiche zusammengesetzte Nomen, wie 'Dachboden', 'Dachfenster' oder 'Dachdecker'. 3) Häufige Kontexte: Man spricht vom Dach im Alltag, wenn es um Reparaturen geht (z. B. 'Das Dach ist undicht'), aber auch in übertragenen Sinne. So kann 'ein Dach über dem Kopf haben' bedeuten, dass jemand eine Unterkunft besitzt und somit sicher wohnt. In der Immobilienbranche wird der Zustand des Daches oft als wichtiges Qualitätsmerkmal eines Hauses hervorgehoben. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: Während 'Decke' die innere Begrenzung eines Raumes nach oben beschreibt, bezieht sich 'Dach' immer auf die äußere Schutzhülle des gesamten Gebäudes. Ein 'Verdeck' hingegen findet man eher bei Fahrzeugen wie Cabrios, nicht bei Häusern. Die Unterscheidung ist wichtig, um Missverständnisse über die bauliche Funktion zu vermeiden.

Notas de uso

The word 'Dach' is neutral and used in all registers. It is a very common noun in everyday speech. When used in compound words, it often signifies an overarching concept.

Errores comunes

Learners sometimes confuse it with 'Decke' (ceiling/blanket). Another mistake is using the wrong article; always remember it is 'das' Dach. Plural is 'Dächer', which is often forgotten by beginners.

Truco para recordar

Imagine a cat sitting on a roof (Dach) and saying 'Dach-Dach' instead of meow. It sounds like a roof-top sound.

Origen de la palabra

Derived from the Old High German 'dah', related to the verb 'decken' (to cover). It shares roots with the English word 'thatch'.

Contexto cultural

The roof is a symbol of home and security in German culture. The phrase 'ein Dach über dem Kopf haben' is a standard idiom for basic human security.

Ejemplos

1

Wir haben ein neues Dach auf unser Haus bekommen.

everyday

We got a new roof on our house.

2

Die Sanierung des Daches ist für das nächste Jahr geplant.

formal

The renovation of the roof is planned for next year.

3

Komm schnell unter das Dach, es fängt an zu regnen!

informal

Come under the roof quickly, it's starting to rain!

4

Die Dachkonstruktion entspricht modernen energetischen Standards.

academic

The roof structure meets modern energy standards.

Familia de palabras

Sustantivo
Dachdecker
Verbo
bedachen
Adjetivo
dachlos

Colocaciones comunes

das Dach decken to roof a building
ein undichtes Dach a leaking roof
unter einem Dach under one roof

Frases Comunes

Ein Dach über dem Kopf haben

To have a roof over one's head

Alles unter einem Dach

Everything under one roof

Vom Dach bis zum Keller

From the roof to the cellar

Se confunde a menudo con

Dach vs Decke

Decke refers to the ceiling inside a room or a blanket. Dach is strictly the external top structure of a building.

Patrones gramaticales

auf dem Dach sein unter das Dach gehen das Dach reparieren

Use compounds to expand your vocabulary

German loves compound nouns. Try adding words like 'Fenster' or 'Boden' to 'Dach' to create new, useful terms.

Don't confuse Dach with Decke

Remember that 'Decke' is the ceiling inside a room, while 'Dach' is the roof on the outside.

Traditional roof styles in Germany

In Germany, steep gabled roofs are common to allow snow to slide off easily during winter months.

Ponte a prueba

fill blank

Fülle die Lücke mit dem passenden Wort.

Nach dem Sturm war das ___ des Hauses beschädigt.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Dach

Da es um den Schutz von oben geht, ist 'Dach' die logische Wahl.

Puntuación: /1

Preguntas frecuentes

4 preguntas

Das Wort 'Dach' ist neutral. Der korrekte Artikel lautet 'das Dach'.

Dies ist keine gängige Redewendung. Man sagt eher 'jemandem ein Dach über dem Kopf bieten', was bedeutet, jemandem eine Unterkunft zu gewähren.

Die Person heißt Dachdecker. Es ist ein klassischer Handwerksberuf in Deutschland.

Ja, zum Beispiel in der Politik oder Wirtschaft, um eine Dachorganisation zu beschreiben, die verschiedene Untergruppen vereint.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!