Dach
هو الغطاء العلوي للمنزل أو المبنى.
The roof is the essential outer covering of a building that provides protection from the elements.
الكلمة في 30 ثانية
- The physical top covering of a building.
- Used to denote shelter or housing.
- Frequently used in compound nouns.
Summary
The roof is the essential outer covering of a building that provides protection from the elements.
- The physical top covering of a building.
- Used to denote shelter or housing.
- Frequently used in compound nouns.
Use compounds to expand your vocabulary
German loves compound nouns. Try adding words like 'Fenster' or 'Boden' to 'Dach' to create new, useful terms.
Don't confuse Dach with Decke
Remember that 'Decke' is the ceiling inside a room, while 'Dach' is the roof on the outside.
Traditional roof styles in Germany
In Germany, steep gabled roofs are common to allow snow to slide off easily during winter months.
أمثلة
4 من 4Wir haben ein neues Dach auf unser Haus bekommen.
We got a new roof on our house.
Die Sanierung des Daches ist für das nächste Jahr geplant.
The renovation of the roof is planned for next year.
Komm schnell unter das Dach, es fängt an zu regnen!
Come under the roof quickly, it's starting to rain!
Die Dachkonstruktion entspricht modernen energetischen Standards.
The roof structure meets modern energy standards.
عائلة الكلمة
نصيحة للحفظ
Imagine a cat sitting on a roof (Dach) and saying 'Dach-Dach' instead of meow. It sounds like a roof-top sound.
Überblick
Das Wort 'Dach' ist ein zentraler Begriff im deutschen Wortschatz und bezeichnet im physischen Sinne die Konstruktion, die ein Gebäude nach oben hin abschließt. Es ist eines der ersten Wörter, die man im Zusammenhang mit Wohnen und Architektur lernt. 2) Verwendungsmuster: Das Wort wird meist mit Präpositionen wie 'auf dem Dach' (lokal) oder 'unter dem Dach' verwendet. In der deutschen Sprache gibt es zudem zahlreiche zusammengesetzte Nomen, wie 'Dachboden', 'Dachfenster' oder 'Dachdecker'. 3) Häufige Kontexte: Man spricht vom Dach im Alltag, wenn es um Reparaturen geht (z. B. 'Das Dach ist undicht'), aber auch in übertragenen Sinne. So kann 'ein Dach über dem Kopf haben' bedeuten, dass jemand eine Unterkunft besitzt und somit sicher wohnt. In der Immobilienbranche wird der Zustand des Daches oft als wichtiges Qualitätsmerkmal eines Hauses hervorgehoben. 4) Vergleich ähnlicher Wörter: Während 'Decke' die innere Begrenzung eines Raumes nach oben beschreibt, bezieht sich 'Dach' immer auf die äußere Schutzhülle des gesamten Gebäudes. Ein 'Verdeck' hingegen findet man eher bei Fahrzeugen wie Cabrios, nicht bei Häusern. Die Unterscheidung ist wichtig, um Missverständnisse über die bauliche Funktion zu vermeiden.
ملاحظات الاستخدام
The word 'Dach' is neutral and used in all registers. It is a very common noun in everyday speech. When used in compound words, it often signifies an overarching concept.
أخطاء شائعة
Learners sometimes confuse it with 'Decke' (ceiling/blanket). Another mistake is using the wrong article; always remember it is 'das' Dach. Plural is 'Dächer', which is often forgotten by beginners.
نصيحة للحفظ
Imagine a cat sitting on a roof (Dach) and saying 'Dach-Dach' instead of meow. It sounds like a roof-top sound.
أصل الكلمة
Derived from the Old High German 'dah', related to the verb 'decken' (to cover). It shares roots with the English word 'thatch'.
السياق الثقافي
The roof is a symbol of home and security in German culture. The phrase 'ein Dach über dem Kopf haben' is a standard idiom for basic human security.
أمثلة
Wir haben ein neues Dach auf unser Haus bekommen.
everydayWe got a new roof on our house.
Die Sanierung des Daches ist für das nächste Jahr geplant.
formalThe renovation of the roof is planned for next year.
Komm schnell unter das Dach, es fängt an zu regnen!
informalCome under the roof quickly, it's starting to rain!
Die Dachkonstruktion entspricht modernen energetischen Standards.
academicThe roof structure meets modern energy standards.
عائلة الكلمة
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
Ein Dach über dem Kopf haben
To have a roof over one's head
Alles unter einem Dach
Everything under one roof
Vom Dach bis zum Keller
From the roof to the cellar
يُخلط عادةً مع
Decke refers to the ceiling inside a room or a blanket. Dach is strictly the external top structure of a building.
أنماط نحوية
Use compounds to expand your vocabulary
German loves compound nouns. Try adding words like 'Fenster' or 'Boden' to 'Dach' to create new, useful terms.
Don't confuse Dach with Decke
Remember that 'Decke' is the ceiling inside a room, while 'Dach' is the roof on the outside.
Traditional roof styles in Germany
In Germany, steep gabled roofs are common to allow snow to slide off easily during winter months.
اختبر نفسك
Fülle die Lücke mit dem passenden Wort.
Nach dem Sturm war das ___ des Hauses beschädigt.
Da es um den Schutz von oben geht, ist 'Dach' die logische Wahl.
النتيجة: /1
الأسئلة الشائعة
4 أسئلةDas Wort 'Dach' ist neutral. Der korrekte Artikel lautet 'das Dach'.
Dies ist keine gängige Redewendung. Man sagt eher 'jemandem ein Dach über dem Kopf bieten', was bedeutet, jemandem eine Unterkunft zu gewähren.
Die Person heißt Dachdecker. Es ist ein klassischer Handwerksberuf in Deutschland.
Ja, zum Beispiel in der Politik oder Wirtschaft, um eine Dachorganisation zu beschreiben, die verschiedene Untergruppen vereint.
قواعد ذات صلة
عبارات ذات صلة
مفردات ذات صلة
مزيد من كلمات home
abdecken
B1هو إزالة الأطباق والطعام من المائدة بعد الأكل، أو تغطية شيء ما.
abdichten
B1هو جعل الشيء مقاومًا للماء أو الهواء لمنع التسرب.
Abfalleimer
B1وعاء تضع فيه النفايات.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1هذه الصفة تعني أن شيئًا ما تضرر أو أصبح أقل فعالية بسبب الاستخدام الطويل.
abhängen
B1هو أن تزيل شيئًا من مكانه المعلق، مثل صورة أو معطف.
Ablesen
B1هو قراءة الأرقام الظاهرة على عداد، مثل عداد الكهرباء أو الماء.
abreißen
B1أن تقوم بهدم مبنى أو تدميره بالكامل.
abstauben
B1هو فعل إزالة الغبار عن الأثاث أو الأسطح الأخرى، غالبًا بقطعة قماش.
Abstellraum
B1الأبشتلراوم هو مساحة عملية في منزلك لتخزين الأشياء التي لا تحتاجها كل يوم.