Use 'mosalman' to strongly affirm something is true or certain.
Palabra en 30 segundos
- Expresses certainty and lack of doubt.
- Used to confirm facts or future events.
- Common in both spoken and written Persian.
Overview
«مسلماً» کلمهای در زبان فارسی است که برای تأکید بر درستی یا وقوع قطعی یک مطلب به کار میرود. این واژه نشاندهنده اطمینان کامل گوینده به صحت چیزی است و معمولاً در موقعیتهایی استفاده میشود که فرد میخواهد شک و تردید را از بین ببرد و بر قطعیت موضوع تأکید کند. این قید در مکالمات روزمره و همچنین نوشتار رسمی کاربرد دارد و به جملات قوت و باورپذیری میبخشد.
«مسلماً» معمولاً در ابتدای جمله یا بلافاصله قبل از فعل یا صفتی که میخواهد آن را تأکید کند، قرار میگیرد. این قید میتواند به تنهایی یا در کنار سایر عبارات تأکیدی برای رساندن پیام قویتر به کار رود. گاهی اوقات برای بیان یک نتیجهگیری منطقی و قطعی نیز استفاده میشود.
این واژه در موقعیتهای مختلفی کاربرد دارد:
تأیید یک حقیقت یا واقعیت
«مسلماً حق با او بود.»
بیان اطمینان از وقوع یا عدم وقوع اتفاقی در آینده
«فردا مسلماً باران خواهد بارید.»
بیان یک نتیجهگیری منطقی
«با توجه به شواهد، مسلماً او مقصر است.»
کلماتی مانند «قطعاً»، «یقیناً»، «بیشک»، «حتماً» و «صراحتاً» همگی معنای نزدیکی به «مسلماً» دارند و برای بیان قطعیت به کار میروند. با این حال، تفاوتهای ظریفی بین آنها وجود دارد. «قطعاً» و «یقیناً» بر اطمینان درونی گوینده تأکید بیشتری دارند. «حتماً» بیشتر برای بیان الزام یا اجبار به کار میرود، هرچند در معنای قطعیت هم استفاده میشود. «بیشک» بر نبودن هیچ تردیدی تأکید دارد. «مسلماً» اغلب حالتی بین این کلمات را دارد و به طور کلی برای بیان قطعیت و اطمینان به کار میرود و بار معنایی قوی دارد.
Ejemplos
مسلماً حق با او بود و ما باید حرفش را گوش میکردیم.
everydayCertainly, he was right, and we should have listened to him.
با توجه به پیشرفتهای اخیر، مسلماً این پروژه موفق خواهد شد.
formalGiven the recent progress, this project will undoubtedly succeed.
وای، این غذا رو دوست داری؟ مسلماً که آره!
informalWow, you like this food? Of course, you do!
تحقیقات نشان میدهد که تغییرات اقلیمی مسلماً ناشی از فعالیتهای انسانی است.
academicResearch indicates that climate change is certainly caused by human activities.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
مسلماً همینطوره
It is certainly so
مسلماً پشیمان نخواهی شد
You will certainly not regret it
این مسلماً بهترین راه است
This is certainly the best way
Se confunde a menudo con
'حتماً' often implies a sense of obligation or a strong likelihood, sometimes closer to 'definitely' or 'must'. 'مسلماً' focuses more purely on certainty and the absence of doubt.
'شاید' means 'maybe' or 'perhaps' and expresses uncertainty, which is the direct opposite of 'مسلماً'.
Patrones gramaticales
How to Use It
Notas de uso
Register is generally neutral to formal, but can be used informally for emphasis. It strongly conveys the speaker's conviction. Avoid overuse to maintain impact.
Errores comunes
Confusing 'مسلماً' with words expressing possibility like 'شاید'. Misplacing the adverb in complex sentences can sometimes lead to ambiguity, though it's usually placed early.
Tips
Emphasize Certainty Clearly
Use 'mosalman' when you want to leave no room for doubt about what you're saying.
Avoid Overuse
While useful, using 'mosalman' too frequently can make your speech sound repetitive or overly assertive.
Directness in Affirmation
Using 'mosalman' reflects a cultural tendency towards directness when stating known facts or strong beliefs.
Origen de la palabra
The word 'مسلماً' comes from the Arabic root 'س ل م' (s-l-m), related to peace, safety, and submission. In this context, it implies something that is 'submitted' to as truth, hence certain.
Contexto cultural
In Persian culture, stating something with certainty like 'mosalman' often implies a strong belief or a conclusion drawn from solid evidence. It's a way to build trust and show conviction.
Truco para recordar
Think of 'Muslims' as being absolutely certain about their faith, hence 'mosalman' means 'certainly'.
Preguntas frecuentes
4 preguntas«مسلماً» زمانی استفاده میشود که بخواهید بر قطعیت، اطمینان کامل یا درستی بیچون و چرای یک موضوع تأکید کنید. این قید برای از بین بردن هرگونه شک و تردید به کار میرود.
خیر، «مسلماً» میتواند برای تأیید یک واقعیت، بیان اطمینان از وقوع یا عدم وقوع یک اتفاق در آینده، یا حتی به عنوان پاسخی قاطع به یک پرسش به کار رود.
هر دو کلمه برای بیان قطعیت به کار میروند، اما «حتماً» بیشتر بر الزام یا اجبار تأکید دارد، در حالی که «مسلماً» بیشتر بر اطمینان و عدم تردید تمرکز دارد. با این حال، در بسیاری از موارد کاربرد آنها همپوشانی دارد.
بله، «مسلماً» هم در زبان گفتاری و هم در زبان نوشتاری رسمی کاربرد دارد و به جملات اعتبار و قوت میبخشد.
Ponte a prueba
با توجه به تلاشهای او، موفقیتش ______ بود.
کلمه «مسلماً» بهترین گزینه برای تأکید بر قطعیت موفقیت او با توجه به تلاشهایش است.
او مسلماً فردا به ما خواهد پیوست.
«قطعاً» نزدیکترین مترادف به «مسلماً» است و هر دو بر اطمینان کامل تأکید دارند.
کلمات کلیدی: فردا، هوا، بارانی، مسلماً
این جمله به درستی از «مسلماً» برای بیان اطمینان از وقوع رویداد آینده استفاده میکند و ساختار دستوری صحیحی دارد.
Puntuación: /3
Summary
Use 'mosalman' to strongly affirm something is true or certain.
- Expresses certainty and lack of doubt.
- Used to confirm facts or future events.
- Common in both spoken and written Persian.
Emphasize Certainty Clearly
Use 'mosalman' when you want to leave no room for doubt about what you're saying.
Avoid Overuse
While useful, using 'mosalman' too frequently can make your speech sound repetitive or overly assertive.
Directness in Affirmation
Using 'mosalman' reflects a cultural tendency towards directness when stating known facts or strong beliefs.
Ejemplos
4 de 4مسلماً حق با او بود و ما باید حرفش را گوش میکردیم.
Certainly, he was right, and we should have listened to him.
با توجه به پیشرفتهای اخیر، مسلماً این پروژه موفق خواهد شد.
Given the recent progress, this project will undoubtedly succeed.
وای، این غذا رو دوست داری؟ مسلماً که آره!
Wow, you like this food? Of course, you do!
تحقیقات نشان میدهد که تغییرات اقلیمی مسلماً ناشی از فعالیتهای انسانی است.
Research indicates that climate change is certainly caused by human activities.
Related Content
Frases relacionadas
Vocabulario relacionado
Más palabras de work
عایدی
B1Earnings, income; money received, especially on a regular basis, for work or investments.
عملکرد
B1Performance; the action or process of carrying out or accomplishing an action, task, or function.
عمل کردن
A2To perform an action or function; to operate.
عملی
B1Practical, functional; relating to actual experience or use.
عملیاتی
B1Operational, functional, practical.
اضافه کار
B2Work done in addition to one's regular working hours.
اضافه کاری
B1Overtime; time spent working in addition to one's normal working hours.
اضافه کاری کردن
B1To do overtime; to work beyond normal working hours.
اداره
A1A place where administrative work is done; an office.
اداره کردن
B1To manage, run, or administer an organization or task.