B1 noun Neutral 1 min de lectura

میهمانی

mihmani /miːhɒːniː/

A social gathering of people for entertainment or celebration.

A party is a social gathering where hospitality and interaction are the central themes.

Palabra en 30 segundos

  • A social event where people gather to socialize and eat.
  • Often involves a host providing food and entertainment.
  • Used for both informal gatherings and formal celebrations.

Summary

A party is a social gathering where hospitality and interaction are the central themes.

  • A social event where people gather to socialize and eat.
  • Often involves a host providing food and entertainment.
  • Used for both informal gatherings and formal celebrations.

Use verbs correctly with parties

Use 'گرفتن' (to hold) for hosting a party. Use 'رفتن' (to go) or 'دعوت شدن' (to be invited) when you are the guest.

Avoid confusion with 'مهمان'

Remember that 'میهمانی' is the event, while 'مهمان' is the person attending. Do not use them interchangeably.

Hospitality is key in Iran

In Iran, hosting a party is a significant cultural act. It is expected that the host provides generous hospitality.

Ejemplos

4 de 4
1

دیشب به یک میهمانی خانوادگی دعوت بودیم.

We were invited to a family party last night.

2

ضیافت شام با حضور مقامات برگزار شد.

The dinner party was held with the presence of officials.

3

بیا یک دورهمی کوچک بگیریم.

Let's have a small get-together.

4

بررسی جامعه‌شناختی میهمانی‌ها در فرهنگ معاصر.

A sociological study of parties in contemporary culture.

Familia de palabras

Sustantivo
میهمان (Guest), میزبانی (Hosting)
Verbo
میزبانی کردن (To host)
Adjetivo
میهمان‌نواز (Hospitable)

Truco para recordar

Think of 'Mehman' (guest) inside 'Mehman-i' (the event for guests). It is the place where guests are gathered.

بررسی کلی

واژه «میهمانی» که از ریشه «میهمان» گرفته شده، به رویدادهای اجتماعی اطلاق می‌شود که در آن افراد با هدف برقراری ارتباط، شادی و پذیرایی گرد هم می‌آیند. این کلمه در فرهنگ فارسی بسیار پرکاربرد است و طیف وسیعی از رویدادها، از یک دورهمی کوچک خانوادگی تا جشن‌های بزرگ رسمی را در بر می‌گیرد.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با فعل‌هایی مانند «گرفتن»، «دادن» یا «رفتن» به کار می‌رود. برای مثال، «میهمانی گرفتن» به معنای برگزاری یک جشن است، در حالی که «به میهمانی رفتن» به معنای حضور یافتن در خانه یا محل برگزاری جشن دیگران است.

زمینه‌های رایج

کاربرد این واژه در محیط‌های خانوادگی (مانند شب‌نشینی‌ها)، مناسبت‌های تقویمی (مانند عید نوروز) و مراسم‌های رسمی (مانند عروسی یا میهمانی‌های کاری) بسیار گسترده است. در محیط‌های رسمی‌تر، گاهی از واژه‌هایی مثل «ضیافت» استفاده می‌شود که بار معنایی سنگین‌تر و تشریفاتی‌تری دارد.

مقایسه با کلمات مشابه

کلمه «جشن» بیشتر بر جنبه شادی و پایکوبی تأکید دارد، در حالی که «میهمانی» بر جنبه پذیرایی و حضور مهمان متمرکز است. «دورهمی» به گردهمایی‌های غیررسمی و صمیمانه گفته می‌شود که لزوماً تشریفات میهمانی را ندارند. درک این تفاوت‌های ظریف در انتخاب واژه مناسب برای توصیف یک رویداد به شما کمک می‌کند تا سطح رسمی بودن آن را به درستی منتقل کنید.

Notas de uso

Use 'میهمانی' for general social gatherings. Use 'ضیافت' for formal or large-scale events. 'دورهمی' is best for casual, spontaneous meetings.

Errores comunes

Do not confuse the person (مهمان) with the event (میهمانی). Beginners often say 'I went to a guest' instead of 'I went to a party'.

Truco para recordar

Think of 'Mehman' (guest) inside 'Mehman-i' (the event for guests). It is the place where guests are gathered.

Origen de la palabra

Derived from the Middle Persian word 'mēhmān', meaning a stranger or a guest. It evolved to represent the act of receiving guests.

Contexto cultural

Parties in Iran are central to maintaining social bonds. Offering food and hospitality is considered a sign of respect for the guests.

Ejemplos

1

دیشب به یک میهمانی خانوادگی دعوت بودیم.

everyday

We were invited to a family party last night.

2

ضیافت شام با حضور مقامات برگزار شد.

formal

The dinner party was held with the presence of officials.

3

بیا یک دورهمی کوچک بگیریم.

informal

Let's have a small get-together.

4

بررسی جامعه‌شناختی میهمانی‌ها در فرهنگ معاصر.

academic

A sociological study of parties in contemporary culture.

Familia de palabras

Sustantivo
میهمان (Guest), میزبانی (Hosting)
Verbo
میزبانی کردن (To host)
Adjetivo
میهمان‌نواز (Hospitable)

Colocaciones comunes

میهمانی گرفتن To host a party
دعوت شدن به میهمانی To be invited to a party
میهمانی مفصل Elaborate party

Frases Comunes

خوش بگذره!

Have a good time!

جای شما خالی

You were missed (at the party)

میهمانی چطور بود؟

How was the party?

Se confunde a menudo con

میهمانی vs ضیافت

Ziyafat is a more formal term used specifically for banquets or grand dinners.

میهمانی vs دورهمی

Dorehami refers specifically to informal, intimate gatherings of friends or family.

Patrones gramaticales

میهمانی + گرفتن (فعل) به + میهمانی + رفتن (فعل) دعوت شدن + به + میهمانی

Use verbs correctly with parties

Use 'گرفتن' (to hold) for hosting a party. Use 'رفتن' (to go) or 'دعوت شدن' (to be invited) when you are the guest.

Avoid confusion with 'مهمان'

Remember that 'میهمانی' is the event, while 'مهمان' is the person attending. Do not use them interchangeably.

Hospitality is key in Iran

In Iran, hosting a party is a significant cultural act. It is expected that the host provides generous hospitality.

Ponte a prueba

fill blank

جمله مناسب را کامل کنید.

ما برای جمعه شب یک ___ بزرگ در خانه گرفته‌ایم.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: میهمانی

چون در مورد یک رویداد صحبت می‌کنیم، کلمه میهمانی صحیح است.

multiple choice

کدام گزینه برای توصیف یک دورهمی دوستانه مناسب‌تر است؟

برای یک عصرانه دوستانه چه واژه‌ای بهتر است؟

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: میهمانی دوستانه

میهمانی دوستانه بهترین ترکیب برای توصیف یک دورهمی غیررسمی است.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

به / دعوت / میهمانی / شدم / دیشب

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: دیشب به میهمانی دعوت شدم

ترتیب درست جملات در فارسی فاعل، زمان و مفعول است.

Puntuación: /3

Preguntas frecuentes

4 preguntas

بله، در فرهنگ ایرانی میهمانی تقریباً همیشه با پذیرایی همراه است. این پذیرایی می‌تواند شامل چای و میوه یا وعده‌های غذایی کامل باشد.

میهمانی یک مفهوم کلی برای گردهمایی است، اما جشن به طور خاص بر مناسبت‌های شاد و پرشور تمرکز دارد. هر جشنی یک میهمانی است، اما هر میهمانی لزوماً یک جشن بزرگ نیست.

بله، عبارت «میهمانی کاری» یا «ضیافت کاری» برای رویدادهای رسمی شرکت‌ها استفاده می‌شود. با این حال، در محیط‌های بسیار اداری، کلمه «مراسم» یا «جلسه تشریفاتی» رایج‌تر است.

خیر، میهمانی می‌تواند در رستوران، تالار یا باغ نیز برگزار شود. محل برگزاری بستگی به نوع مناسبت و تعداد مهمانان دارد.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!