The Hungarian word nincs is a unique linguistic feature that often surprises English speakers. At its core, it is the negative existential verb, meaning is not or there is not. In English, we negate the verb to be by adding the word not (e.g., is not). However, in Hungarian, the combination of the negation particle nem and the third-person singular present tense of the verb to be (van) is forbidden. You cannot say nem van; instead, these two concepts fuse into the single word nincs.
- Core Function
- It denotes the total absence or non-existence of something in a specific context or location. It is the absolute opposite of 'van'.
Native speakers use nincs in almost every conversation because it covers several vital functions: stating that someone is not at home, that a shop is out of a product, or that an abstract concept like time or hope is missing. It is a 'defective' verb, meaning it doesn't have a full conjugation like regular verbs, but it is incredibly powerful in its simplicity. When you walk into a bakery and see empty shelves, the baker will simply say, Nincs kenyér (There is no bread). It is direct, efficient, and grammatically mandatory.
Sajnos nincs több kávé a konyhában.
Beyond simple existence, nincs is the primary tool for expressing lack of possession. In Hungarian, 'I have' is expressed as 'To me, there is' (Nekem van). Consequently, 'I don't have' becomes 'To me, there is not' (Nekem nincs). This shift in logic is one of the first major hurdles for learners, but once mastered, nincs becomes a natural part of your vocabulary. It is also used to negate presence in a location. If Peter is not at the office, you say Péter nincs az irodában. Note that if you were just saying Peter is not tall, you would use nem (Péter nem magas), because 'tall' is an adjective, not a statement of existence.
- Common Contexts
- Physical absence (He is not here), Lack of items (No milk), Possession (I have no money), and Abstract lack (No time).
Itt nincs semmi látnivaló.
The word is also frequently used in its emphatic form, nincsen. While they are mostly interchangeable, nincsen often appears at the end of a sentence or when the speaker wants to add extra weight to the negation. For example, a frustrated parent might say Nincsen! when a child asks for a toy for the tenth time. In poetry and folk songs, nincsen is preferred for its rhythmic qualities. However, for everyday communication, nincs is the standard choice. Understanding this word is the key to unlocking how Hungarians perceive the world around them—not just as things that are, but as things that are not.
- Usage Note
- Never use 'nem van'. It is the most common beginner mistake and sounds very jarring to native ears.
Ma nincs kedvem sétálni.
Egy fillérem nincs.
Using nincs correctly requires a shift in how you structure your thoughts regarding negation. In English, we use the same word 'not' to negate an action (I do not run), a quality (I am not tall), and existence (There is not a cat). In Hungarian, nincs is reserved strictly for the latter. When you want to say something doesn't exist or isn't present, nincs usually takes the position in the sentence where the verb van would normally sit. Because Hungarian word order is flexible and focus-based, nincs often moves to the beginning of the sentence to emphasize the lack of something.
- Sentence Structure: Location
- Pattern: [Subject] + [Location] + nincs. Example: 'A kulcs nincs az asztalon' (The key is not on the table).
When expressing possession, the structure involves the dative case (nak/nek). To say 'I don't have a car', you say Nekem nincs autóm. Literally, this translates to 'To me, there is no car of mine'. The word nincs here acts as the negative existential anchor for the possessed object. If you are talking about multiple items you don't have, you must use the plural form nincsenek. For example, Nincsenek barátaim (I have no friends). This agreement between the number of items and the verb is crucial for grammatical accuracy.
Ebben a házban nincs fűtés.
Another common use of nincs is in response to questions. If someone asks, Van tej? (Is there milk?), the shortest and most natural answer is simply Nincs. You don't need to repeat the noun. This brevity is common in spoken Hungarian. Furthermore, nincs is used with 'senki' (nobody) and 'semmi' (nothing) to create double negatives, which are standard in Hungarian. For instance, Nincs itt semmi means 'There is nothing here'. Even though nincs is already negative, the semmi reinforces it rather than canceling it out.
- The 'Neither' Rule
- If you want to say 'There is no bread AND there is no milk either', the second negation uses 'sincs'. 'Nincs kenyér, és tej sincs'.
Nekem nincs kedvem moziba menni.
Wait until you encounter the past tense! While nincs is used for the present, the past tense negation of van (which was volt) is simply nem volt. The fusion only happens in the present third person. This makes nincs a special exception in the Hungarian verb system. It is also important to note that nincs can be used to negate an entire clause in specific structures, though its primary role remains existential. In daily life, you will use it to decline offers, explain absences, and describe your lack of resources with a single, clear word.
Itt nincs helye a vitának.
A táskámban nincs semmi pénz.
- Abstract Possession
- Use 'nincs' for concepts: 'nincs idő' (no time), 'nincs remény' (no hope), 'nincs ötletem' (I have no idea).
If you spend a single day in Hungary, you will hear the word nincs dozens of times. It is the sound of a shopkeeper telling you they are out of sourdough bread, the sound of a grandmother telling her grandchild there are no more cookies, and the sound of a busy professional explaining why they can't take a meeting. In the service industry, nincs is often the first word of a sentence explaining a limitation. At a restaurant, if you ask for a specific vintage of wine that has sold out, the waiter might say, Sajnos az a borunk már nincs (Unfortunately, we no longer have that wine).
- In the Kitchen
- 'Nincs itthon semmi kaja' (There is no food at home). This is a classic phrase heard in every Hungarian household on a Sunday evening.
In social settings, nincs is used to politely or directly decline invitations. The phrase nincs időm (I don't have time) is ubiquitous. Similarly, nincs kedvem (I don't feel like it) is a very common way to express a lack of desire to do something. Hungarians are often perceived as direct, and the use of nincs facilitates this. Rather than using long, apologetic sentences, a simple nincs gets to the heart of the matter: the thing or the capacity is simply not there. You will also hear it in public transport announcements or signs, such as Nincs felszállás (No boarding) or Nincs átjárás (No thoroughfare).
A boltban nincs friss kifli.
The word also permeates Hungarian pop culture and idioms. In movies, a character might say Nincs más választásom (I have no other choice) during a dramatic climax. In news broadcasts, you might hear about nincs egyetértés (there is no agreement) between political parties. Even in sports, a commentator might shout Nincs gól! (No goal!) when a shot misses the net. It is a word that defines boundaries and realities. If you are looking for someone at their house and their neighbor pokes their head out, they might say Nincsenek itthon (They are not at home), using the plural form because the whole family is gone.
- On the Street
- 'Nincs apróm' (I don't have change). A common reply to street vendors or people asking for spare coins.
Sajnos nincs több jegy az esti előadásra.
In academic or formal settings, nincs remains the standard. A professor might say Nincs több kérdés? (Are there no more questions?) at the end of a lecture. In legal documents, nincs is used to state the absence of claims or liabilities. Its versatility across all registers of speech—from the street to the courtroom—makes it one of the most essential words to master. It's not just a word; it's a fundamental building block of how Hungarians describe their environment and their personal state of being. Whether you are talking about a lack of sugar in your coffee or a lack of justice in the world, nincs is your go-to verb.
Ott nincs semmi keresnivalód.
Ma nincs tanítás az iskolában.
- Social Media
- 'Nincs filter' (No filter). Used just like in English to denote an unedited photo.
The most frequent mistake English speakers make is trying to translate 'is not' literally as 'nem van'. In Hungarian, nem van is grammatically impossible in the present tense. If you say A könyv nem van itt, a Hungarian will understand you, but it sounds like saying 'The book not is here' in English—it's a clear marker of a beginner. Always remember: nem + van = nincs. This rule is absolute for the third person singular. Interestingly, this fusion only happens in the present tense. In the past tense, you do say nem volt, and in the future, nem lesz. This inconsistency is a major source of confusion for learners.
- The Adjective Trap
- Mistake: 'Az alma nincs piros'. Correct: 'Az alma nem piros'. Reason: Use 'nem' to negate qualities, 'nincs' to negate existence.
Another common error is failing to use the plural form nincsenek. English uses 'there is not' and 'there are not', and Hungarian is equally strict about number agreement. If you are talking about multiple things that are missing—like 'There are no apples'—you must say Nincsenek almák. Using nincs with a plural subject is a very common oversight. Furthermore, learners often forget that nincs is used for possession. They might try to use the verb 'to have' (which doesn't exist in Hungarian in the English sense) and fail to realize that nincs is the required word for 'don't have'.
Hibás: A gyerekek nincs a kertben. Helyes: A gyerekek nincsenek a kertben.
Word order can also be tricky. While Hungarian word order is flexible, putting nincs in the wrong place can change the emphasis or make the sentence sound unnatural. Usually, nincs wants to be near the thing that is missing. Another nuance is the 'sincs' vs 'nincs' distinction. If you have already negated one thing and want to say 'neither' or 'also not' for a second thing, you must use sincs. For example: Nincs kenyér, és tej sincs. Using nincs twice in this context sounds repetitive and slightly uneducated to a native speaker. It's a small detail that separates intermediate learners from advanced speakers.
- The 'Zero Copula' Confusion
- In Hungarian, you don't use 'van' for 'The boy is tall' (A fiú magas). But you DO use 'nincs' for 'The boy is not here' (A fiú nincs itt). This contrast is hard for English minds.
Hibás: Én nincs itt. Helyes: Én nem vagyok itt.
Lastly, remember that nincs is specifically for the 3rd person (he/she/it). If you want to say 'I am not here' or 'You are not here', you must use the conjugated forms of nem vagyok and nem vagy. A common mistake is using nincs for all persons just because it's a 'negative verb'. It only replaces van (3rd person singular) and vannak (3rd person plural). If you keep these distinctions in mind—existence vs. quality, singular vs. plural, and the 3rd person rule—you will avoid 90% of the mistakes learners make with this essential word.
Hibás: Neked nincs igazad? Helyes: Nincs igazad. (This one is actually correct, but don't say 'nem van igazad').
- Final Check
- Are you saying someone isn't somewhere? Use 'nincs'. Are you saying someone isn't something? Use 'nem'.
While nincs is the primary way to express non-existence, Hungarian offers several alternatives and related words depending on the nuance you want to convey. The most direct alternative is nincsen, which is simply a longer, more emphatic version of nincs. There is no grammatical difference between them, but nincsen is often used at the end of a sentence for better prosody or to provide a stronger 'no'. For example, Pénz az nincsen (As for money, there is none) sounds more final and perhaps more rhythmic than the shorter version.
- Nincs vs Sincs
- 'Nincs' is 'is not'. 'Sincs' is 'neither is'. Use 'sincs' when adding a second missing item to a list.
Another word that often overlaps with nincs is hiányzik (is missing). While nincs states a simple fact of non-existence, hiányzik implies that the thing should be there or that its absence is felt. For example, Nincs só a levesben (There is no salt in the soup) is a factual observation. Hiányzik a só a levesből (The salt is missing from the soup) suggests that the soup is bland and needs it. Similarly, elfogyott (ran out) is used when something was present but is now gone. If you say Nincs tej, it just means there's no milk. If you say Elfogyott a tej, you are explaining that you had milk, but it's finished.
A polcon nincs semmi, minden elfogyott.
In more formal or philosophical contexts, you might encounter nem létezik (does not exist). This is used for abstract concepts or scientific facts rather than everyday items. You wouldn't say A tej nem létezik unless you were arguing that milk is a myth; you would say Nincs tej. However, you might say Ilyen állat nem létezik (Such an animal does not exist). Another related term is mentes (free from). In a grocery store, you'll see cukormentes (sugar-free) or gluténmentes (gluten-free). While nincs benne cukor (there is no sugar in it) is perfectly fine, cukormentes is the standard adjective for products.
- Comparison Table
- Nincs: General non-existence. | Sincs: 'Neither' existence. | Hiányzik: Absence that is felt. | Elfogyott: Ran out / Finished.
Nekem sincs több ötletem.
Lastly, consider the word üres (empty). If a room nincs senki (has no one), the room is üres. While nincs is a verb, üres is an adjective. They often go hand-in-hand. Understanding these nuances allows you to describe the 'absence of things' with much greater precision. Whether you are simply stating a fact with nincs, adding a second item with sincs, or expressing a felt lack with hiányzik, you are using the rich palette of Hungarian negation to paint a clear picture of what is missing from the world. Mastering nincs is the first step, but these alternatives are what make your Hungarian sound truly native.
Sajnos nincsenek csodák.
Már nincs visszaút.
- Register Note
- 'Nincsen' is slightly more poetic or emphatic. Use 'nincs' for standard speed and efficiency.
Ejemplos por nivel
Nincs kenyér.
There is no bread.
Simple existential negation of a singular noun.
Péter nincs itt.
Peter is not here.
Negating presence in a location.
Nincs pénzem.
I have no money.
Possession: 'To me there is no money'.
Nincsenek almák.
There are no apples.
Plural form of 'nincs'.
Nincs időm.
I don't have time.
Abstract possession: 'To me there is no time'.
Itt nincs tej.
There is no milk here.
Location + negation.
Nincs baj.
There is no problem / No trouble.
Common idiomatic phrase.
A táskában nincs semmi.
There is nothing in the bag.
Double negative with 'semmi'.
Nekem nincs autóm, és biciklim sincs.
I don't have a car, and I don't have a bike either.
Using 'sincs' for the second negated item.
Nincsenek itthon a szülők.
The parents are not at home.
Plural negation of presence.
Ebben a kávézóban nincs wifi.
There is no wifi in this cafe.
Existence in a specific location.
Nincs kedvem tanulni.
I don't feel like studying.
Abstract state: 'To me there is no mood'.
A boltban nincs több friss kifli.
There are no more fresh crescent rolls in the shop.
Using 'több' (more) with 'nincs'.
Nincs semmi érdekes a tévében.
There is nothing interesting on TV.
Double negative with 'semmi'.
Nincs nálad egy toll?
Don't you have a pen on you?
Question using 'nincs' for 'at you' possession.
Sajnos nincs hely az étteremben.
Unfortunately, there is no room in the restaurant.
Stating lack of capacity.
Nincs értelme vitatkozni.
There is no point in arguing.
Abstract concept: 'no sense/meaning'.
Nincsenek véletlenek.
There are no coincidences.
Plural abstract negation.
Nincs szükségem segítségre, köszönöm.
I don't need help, thank you.
Expressing lack of need.
Ami nincs, az nem is hiányzik.
What doesn't exist isn't missed.
Proverbial usage of 'nincs'.
Nincs más választásunk, mennünk kell.
We have no other choice, we must go.
Expressing lack of alternatives.
Nincs kizárva, hogy esni fog.
It's not ruled out that it will rain.
Idiomatic 'not ruled out'.
Egy árva lélek sincs az utcán.
There isn't a single soul on the street.
Using 'sincs' with 'egy... sem' logic.
Nincs messze a megálló.
The stop is not far.
Negating distance (existential 'it is not far').
Nincs mit tenni, el kell fogadnunk a helyzetet.
There is nothing to be done, we must accept the situation.
The 'nincs mit' + infinitive structure.
Nincs abban semmi rossz, ha pihensz.
There is nothing wrong with resting.
Negating a quality in a situation.
Nincs kétségem afelől, hogy sikerülni fog.
I have no doubt that it will succeed.
Abstract possession of 'doubt'.
Nincsenek akadályok, csak kihívások.
There are no obstacles, only challenges.
Philosophical plural negation.
Nincs az a pénz, amiért megtenném.
There isn't that much money for which I would do it.
Idiomatic expressio
Contenido relacionado
Frases relacionadas
Más palabras de daily_life
ablak
A1Una ventana es una abertura en una pared que permite ver el exterior. En húngaro se dice 'ablak'.
ad
A1Gives
ajtó
A1Door
akar
A1Wants
alatt
A1La palabra 'alatt' significa 'debajo de' o 'durante'.
alszik
A1Sleeps
asztal
A1Table
az
A1El artículo definido 'el/la' antes de una vocal.
befejez
A1Finishes
bent
A1Inside.