A1 adjective Neutral #800 más común 1 min de lectura

しんせつな

shinsetsuna /ɕiɴseʦɯna/

Kindness shown through thoughtful actions and consideration for others.

Palabra en 30 segundos

  • Used to describe someone who is helpful and kind.
  • Commonly used to express gratitude for someone's actions.
  • Functions as a 'na-adjective' when modifying nouns.

Overview

  1. 1概要:『親切な』は、相手の立場に立って考え、温かい心で接する様子を表します。日本語学習者が最初に覚えるべき形容詞の一つで、ポジティブな評価として広く使われます。2) 使用パターン:名詞を修飾する場合は「親切な人」「親切な対応」のように「な」を伴います。述語として使う場合は「あの人は親切です」のように活用します。3) 一般的な文脈:道案内をしてくれた人、困っているときに助けてくれた人など、具体的な行動に対して感謝を込めて使われることが多いです。また、相手の性格を褒めるときにも使えます。4) 類語との比較:『優しい(やさしい)』は性格の温かさや穏やかさを強調しますが、『親切な』はより「相手のために何か行動を起こす」という能動的なニュアンスが強いです。

Ejemplos

1

彼はとても親切な人です。

everyday

He is a very kind person.

2

道に迷っていたら、親切な人が教えてくれました。

formal

When I was lost, a kind person showed me the way.

3

親切にしてくれてありがとう。

informal

Thank you for being so kind to me.

Colocaciones comunes

親切な人 A kind person
親切にする To be kind to someone
ご親切に Thank you for your kindness

Frases Comunes

ご親切にありがとうございます

Thank you for your kindness.

親切な対応

Kind service/response.

Se confunde a menudo con

しんせつな vs 優しい

Refers more to a gentle personality or soft atmosphere.

Patrones gramaticales

Noun + は + 親切な + Noun + です 親切にしてくれてありがとう とても親切な人

How to Use It

Notas de uso

Use '親切な' when describing someone's helpful actions. It is a neutral-to-polite word. Always remember the 'na' connector before nouns.


Errores comunes

Students often forget the 'な' before a noun, saying '親切人' instead of '親切な人'. Also, avoid using it to describe inanimate objects.

Tips

💡

Use it to show appreciation

When someone helps you, say 'ご親切にありがとうございます' to sound polite and grateful.

⚠️

Do not forget the 'na'

Since it is a na-adjective, always add 'な' before a noun, like '親切な人'.

🌍

The importance of omotenashi

Kindness is a core value in Japanese culture, often reflected in the concept of 'omotenashi' or hospitality.

Origen de la palabra

Derived from the kanji 親 (intimacy/family) and 切 (to cut/deeply), implying a deep, intimate connection to another's needs.

Contexto cultural

Kindness in Japan is often subtle and indirect. Being 'shinsetsu' is highly valued in social harmony.

Truco para recordar

Think of 'Shin-setsu' as 'Shin' (heart) + 'setsu' (cut/touch). A kind person touches your heart.

Preguntas frecuentes

4 preguntas

「優しい」は性格や雰囲気が穏やかであることを指し、「親切な」は困っている人を助けるなど具体的な行動に対して使われることが多いです。

はい、「親切にする」や「親切を受ける」のように名詞として使うことも可能です。

使えますが、目上の人に対しては「ご親切にありがとうございます」のように丁寧に表現するのが一般的です。

「親切ではありません」や、よりカジュアルな「親切じゃない」となります。

Ponte a prueba

fill blank

彼はとても___人です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 親切な

名詞の「人」を修飾するため、な形容詞の形である「親切な」が必要です。

Puntuación: /1

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!