B1 verb #3,500 más común 8 min de lectura

濡らす

nurasu

You'll often hear 「濡らす」 (nurasu) when talking about making something wet. It's a useful verb to know because it's specifically about wetting something or someone else.

Think about when you accidentally spill water on your clothes – you could say you 「服を濡らした」 (fuku o nurashita), meaning you 'wet your clothes'. Or if you're watering plants, you 「植物を濡らす」 (shokubutsu o nurasu), you 'wet the plants'.

Remember, it's about an action you perform to make something else wet.

You might already know the word for "wet" as an adjective, which is 湿った (shimetta). But what if you want to say "to wet something"?

That's where the verb 濡らす (nurasu) comes in handy. It means to make something wet, to dampen it, or to soak it.

For example, if you spill water on your clothes, you could say you 濡らした (nurashita) your clothes. Or, if you're watering plants, you are 濡らして (nurashite) the soil.

When you want to say “to wet something” in Japanese, use 濡らす (nurasu). This verb is a transitive verb, meaning it needs a direct object. So, you use it when someone or something actively wets another thing.

For example, if you spill water on your shirt, you would say you “wet your shirt” (シャツを濡らす). If the rain wets the ground, you could say the rain “wets the ground” (雨が地面を濡らす).

It’s a common verb for describing things getting wet due to an external action. Remember to always have an object that is being wet when you use 濡らす.

When using the verb "濡らす" (nurasu), it's important to understand its transitive nature. This means it always takes a direct object – something is being wet by someone or something else.

For example, you might "濡らす your hands" (手を濡らす) before washing them, or rain might "濡らす the ground" (地面を濡らす).

It's often used when an action causes something to become wet, whether intentionally or unintentionally. Pay attention to the particle を (o) which marks the direct object.

When using the verb "濡らす" (nurasu), it's important to understand the nuance of direct causation. This verb implies that someone or something actively causes another thing to become wet. For instance, you might "濡らす" a cloth to wipe something, or rain might "濡らす" the ground. It's often used when an action is intentionally performed to make something wet, or when an external factor makes something wet. Consider the context to grasp whether the action is deliberate or accidental.

濡らす en 30 segundos

  • make wet
  • dampen
  • moisten

Let's learn how to use the Japanese verb 濡らす (nurasu), which means "to wet something." This is a transitive verb, meaning it needs a direct object – something that gets wet. You can use this verb in many everyday situations, from getting your clothes wet to watering plants.

§ Basic Sentence Structure with 濡らす

The most common way to use 濡らす is with the direct object particle を (o).

DEFINITION
[Noun] を (o) 濡らす (nurasu)

This structure means "to wet [Noun]."

服を濡らしてしまった。

Hint: I accidentally wet my clothes.

タオルを水で濡らしてください。

Hint: Please wet the towel with water.

§ Using 濡らす with different particles

While を (o) is for the direct object, you might see other particles depending on the nuance you want to convey. For example, if you want to specify what *with* something is wet, you can use で (de).

DEFINITION
[Object] を (o) [Substance] で (de) 濡らす (nurasu)

This means "to wet [Object] with [Substance]."

シャツを汗で濡らした

Hint: I wet my shirt with sweat.

紙を水で濡らさないでください。

Hint: Please don't wet the paper with water.

§ Common Phrases and Usage Examples

Here are some more examples to help you understand how to use 濡らす in practical sentences.

  • When talking about rain or water getting something wet:

    雨で道が濡らされている

    Hint: The road is being wet by the rain. (Passive voice, showing the state of being wet by an external force)

  • When intentionally wetting something, like a cloth for cleaning:

    布巾を少し濡らして、テーブルを拭いた。

    Hint: I slightly wet the dishcloth and wiped the table.

  • When a child wets something:

    赤ちゃんがおむつを濡らした

    Hint: The baby wet its diaper.

  • When talking about tears wetting something:

    涙で枕を濡らした

    Hint: I wet my pillow with tears.

§ Conjugations of 濡らす

濡らす is a Godan verb (Class 1 verb). Here are some common conjugations:

  • Present/Future (Dictionary form): 濡らす (nurasu) - to wet

  • Negative: 濡らさない (nurasanai) - not to wet

  • Past: 濡らした (nurashita) - wet (past tense)

  • Te-form: 濡らして (nurashite) - wetting, having wet (used for connecting clauses or requests)

  • Volitional: 濡らそう (nurasou) - let's wet, I intend to wet

  • Passive: 濡らされる (nurasareru) - to be wet (by someone/something)

Understanding these conjugations will allow you to use 濡らす in various sentence structures and tenses. Keep practicing with examples, and you'll get the hang of it quickly!

Hey everyone! Let's talk about the Japanese verb 濡らす (nurasu). This word is super practical and you'll hear it a lot in everyday conversations. It means "to wet something." Simple, right? But like many Japanese verbs, it's good to see it in action to really get how it's used. Let's dive in!

§ Basic Meaning of 濡らす

DEFINITION
To make something wet; to moisten.

You'll use 濡らす when you want to say that someone or something caused another thing to become wet. It's a transitive verb, meaning it needs an object. Think about spilling water, getting caught in the rain, or even purposefully wetting something.

§ Examples in Daily Life

Let's look at some common scenarios where 濡らす comes up. These examples should help you get a feel for its natural usage.

  • At Home: Spilling drinks, getting clothes wet.
  • Outside: Getting wet from rain or splashes.
  • Work/School: Accidental spills, or things getting wet during activities.

雨で服を濡らしてしまった。

Translation hint: "I got my clothes wet because of the rain."

水をこぼして、テーブルを濡らしてしまった。

Translation hint: "I spilled water and got the table wet."

§ Where You Actually Hear This Word

You'll encounter 濡らす in pretty straightforward situations. It's not usually used in very formal or academic contexts, but rather in daily conversations, news reports about weather, or instructions. It's a B1 level word, so it's quite common once you start getting into more natural Japanese.

Imagine you're at work, and someone spills coffee. They might say something like:

すみません、書類を濡らしてしまいました。

Translation hint: "Excuse me, I got the documents wet."

Or perhaps you're talking about the weather with a friend:

急な雨で、洗濯物を濡らしてしまったよ。

Translation hint: "The sudden rain got my laundry wet."

You might also see it in news reports, especially weather forecasts, like:

外出の際は、雨で服を濡らさないように傘をお持ちください。

Translation hint: "When going out, please bring an umbrella so you don't get your clothes wet from the rain."

See? Very practical. The key is understanding that it's about the action of *making* something wet. Keep practicing with these examples, and you'll master 濡らす in no time!

§ Don't Confuse 濡らす (nurasu) with 濡れる (nureru)

One of the most frequent errors learners make is mixing up 濡らす (nurasu) and 濡れる (nureru). While both relate to getting wet, their grammatical roles are different. 濡らす (nurasu) is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You *do* something to *something else* to make it wet. On the other hand, 濡れる (nureru) is an intransitive verb. This means something *becomes* wet on its own, or due to an external force acting upon it, but without a direct agent.

DEFINITION
濡らす (nurasu): To wet something (transitive).
DEFINITION
濡れる (nureru): To get wet (intransitive).

§ Incorrect Particle Usage with 濡らす

Because 濡らす (nurasu) is a transitive verb, it almost always takes the direct object particle を (o) to indicate what is being wetted. A common mistake is using the particle が (ga) or に (ni) with 濡らす when you should use を (o). Remember, が (ga) is typically used for the subject of an intransitive verb, and に (ni) indicates a location, time, or indirect object, not usually the direct object of 'wetting'.

  • Incorrect: 傘が濡らした。(Kasa ga nurashita.) - This implies the umbrella *itself* did the wetting, which doesn't make sense.

  • Correct: 傘を濡らした。(Kasa o nurashita.) - I wet the umbrella.

タオルを濡らしてください。(Taoru o nurashite kudasai.)

HINT
Please wet the towel.

雨でシャツを濡らしてしまった。(Ame de shatsu o nurashite shimatta.)

HINT
I accidentally got my shirt wet in the rain.

§ Using 濡らす for things that naturally get wet

While you can technically use 濡らす for anything you make wet, it sounds a bit unnatural if something *naturally* got wet. For example, if your hair gets wet in the rain, 濡れる (nureru) is the more appropriate and common choice. If you actively showered and made your hair wet, then 濡らす (nurasu) would be fine.

Consider these examples:

  • More Natural: 髪が雨で濡れた。(Kami ga ame de nureta.) - My hair got wet in the rain.

  • Less Natural (but grammatically possible if you *intended* to wet it with rain): 髪を雨で濡らした。(Kami o ame de nurashita.) - I wet my hair with the rain.

  • Natural (active wetting): シャワーで髪を濡らした。(Shawā de kami o nurashita.) - I wet my hair in the shower.

§ Overuse of 濡らす when other verbs are better

Sometimes, English speakers might over-rely on "wet" and thus 濡らす (nurasu) when Japanese has more specific verbs that are better suited for the context. For instance, if you're talking about spilling water, こぼす (kobosu) is more specific than just "wetting" the table. If you're soaking something, 浸す (hitasu) might be a better fit. While 濡らす isn't strictly wrong in some of these cases, using a more precise verb makes your Japanese sound more natural.

By being mindful of these common pitfalls, you can use 濡らす (nurasu) more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing.

Let's talk about the Japanese verb 濡らす (nurasu). This word is super practical and you'll hear it a lot in daily conversation. It means 'to wet something' or 'to make something wet'. It's a transitive verb, which means it needs an object – something that is getting wet.

§ What 濡らす means

Definition
To wet something, to make something damp.

When you use 濡らす, you are actively doing something to cause an object to become wet. Think of situations like spilling water, getting caught in the rain, or even just dampening a cloth.

§ Examples of 濡らす in action

タオルを濡らしてください。

Translation hint: Please wet the towel.

雨で服がすっかり濡れてしまった

Translation hint: My clothes got completely wet from the rain.

水をこぼして、テーブルを濡らしてしまった

Translation hint: I spilled water and wet the table.

§ Related words and when to use 濡らす

You might also come across the intransitive verb 濡れる (nureru). This is a common point of confusion for learners, so let's clear it up.

  • 濡らす (nurasu): This is a transitive verb. It means someone or something actively wets something else. Think of it as 'to cause to become wet'.

    子供が服を濡らした

    Translation hint: The child wet their clothes. (The child *did* the wetting.)

  • 濡れる (nureru): This is an intransitive verb. It means something itself becomes wet. Think of it as 'to get wet' or 'to become wet'. The action happens to the subject without an external agent explicitly causing it.

    服が濡れた

    Translation hint: The clothes got wet. (The clothes *became* wet.)

Here’s a simple way to remember the difference:

Consider another pair of words: かける (kakeru, to hang something) vs. かかる (kakaru, to hang). These work in a similar transitive/intransitive way.

So, when you are talking about purposefully making something wet, or if a person or agent is responsible for the wetting, 濡らす is your go-to word. For example, if you are asked to clean a table and need a damp cloth, you'd say タオルを濡らしてください (taoru o nurashite kudasai - Please wet the towel). If you step outside and it's raining, and your clothes get wet without you actively doing anything, you'd use 濡れる.

Understanding this transitive/intransitive pair will help you avoid common mistakes and make your Japanese sound much more natural. Keep practicing these subtle distinctions, and you'll be speaking like a pro in no time!

Dato curioso

This verb is often associated with accidental wetting, like spilling a drink.

Guía de pronunciación

UK /nʊ.ɾa.sʊ/
US /nʊ.ɾa.sʊ/
short
Rima con
plus fuss thus
Errores comunes
  • pronouncing 'u' as in 'cup' instead of 'oo' as in 'moon'
  • not rolling the 'r' slightly

Gramática que debes saber

「を」 particle: Use the particle 「を」 after the direct object that is being wet. For example, 「シャツを濡らす」 (to wet a shirt).

雨で服を濡らしてしまった。 I accidentally wet my clothes in the rain.

Transitive verb: 「濡らす」 is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You, the speaker, are actively doing the 'wetting' to something else. Its intransitive counterpart is 「濡れる」 (to get wet).

タオルで床を濡らさないでください。 Please don't wet the floor with the towel.

Causative form (~させる): If you want to say you made someone else wet something, you would use the causative form: 「濡らさせる」. For example, 「子供に手を濡らさせる」 (to make a child wet their hands).

先生が私に絵の具を濡らさせた。 The teacher made me wet the paints.

Te-form + ある/おく: To express that something has been wet in advance or as a result of an action, you can use the te-form followed by 「ある」 or 「おく」. For example, 「タオルを濡らしておく」 (to wet a towel in advance).

植物に水をやる前に、土を濡らしておくと良いでしょう。 It's good to wet the soil before watering the plants.

Potential form (~せる): The potential form 「濡らせる」 means "can wet" or "able to wet." For example, 「水をこぼしてテーブルを濡らせる」 (can spill water and wet the table).

このホースなら遠くの庭も濡らせます。 With this hose, you can even wet the far garden.

Ejemplos por nivel

1

タオルを濡らしてください。

Please wet the towel.

2

水をこぼして、服を濡らしてしまいました。

I spilled water and got my clothes wet.

3

雨で髪が濡れた。

My hair got wet from the rain.

4

手を濡らして洗ってください。

Please wet your hands and wash them.

5

床を濡らさないでください。

Please don't wet the floor.

6

彼は涙で枕を濡らした。

He wet his pillow with tears.

7

布を濡らして拭いた。

I wet a cloth and wiped it.

8

花に水をやって、土を濡らした。

I watered the flowers and wet the soil.

1

タオルを濡らしてください。

Please wet the towel.

2

雨で服が濡れてしまった。

My clothes got wet in the rain.

3

手を水で濡らしてから石鹸をつけてください。

Please wet your hands with water, then apply soap.

4

彼は涙で枕を濡らした。

He wet his pillow with tears.

5

水をこぼして本を濡らしてしまった。

I spilled water and wet the book.

6

植物に水をあげて土を濡らした。

I watered the plants and wet the soil.

7

赤ちゃんがおむつを濡らしてしまった。

The baby wet its diaper.

8

このスポンジは水で濡らすと柔らかくなります。

This sponge becomes soft when wet with water.

1

水をこぼして服を濡らしてしまった。

I spilled water and got my clothes wet.

2

タオルを水で濡らして、顔を拭いた。

I wet a towel with water and wiped my face.

3

雨で道が濡れている。

The road is wet from the rain.

4

涙で枕が濡れた。

My pillow got wet with tears.

5

彼は指を濡らしてページの角をめくった。

He wet his finger and turned the corner of the page.

6

子供は遊びすぎて、服を泥で濡らした。

The child played too much and got their clothes wet with mud.

7

彼女はハンカチを濡らして、熱のあるおでこに当てた。

She wet a handkerchief and put it on her feverish forehead.

8

汗でシャツがびしょ濡れになった。

My shirt became soaking wet with sweat.

1

タオルを濡らして、顔を拭いた。

I wet a towel and wiped my face.

2

雨で服がすっかり濡れてしまった。

My clothes got completely wet from the rain.

3

植物に水をやって土を濡らした。

I watered the plants and wet the soil.

4

誤ってコーヒーをこぼして書類を濡らしてしまった。

I accidentally spilled coffee and wet the documents.

5

彼女はハンカチを濡らして、涙を拭った。

She wet her handkerchief and wiped away her tears.

6

子供たちは水遊びで服を濡らして楽しんだ。

The children enjoyed themselves, getting their clothes wet while playing with water.

7

彼の手は汗でじっとり濡れていた。

His hands were damp with sweat.

8

濡れた手で電気製品を触ってはいけません。

You shouldn't touch electrical products with wet hands.

1

昨日から降り続いた雨で、道がすっかり濡れていますね。

The road is completely wet from the rain that's been falling since yesterday, isn't it?

2

彼女は誤ってコーヒーを服にこぼし、袖を濡らしてしまいました。

She accidentally spilled coffee on her clothes and got her sleeve wet.

3

庭の植物に水をやるのを忘れて、土が乾ききってしまわないように、毎日少しずつ濡らしています。

I water the plants in the garden a little each day to prevent the soil from completely drying out.

4

彼の新しい靴は防水加工がされているので、雨の中を歩いても足が濡れる心配はありません。

His new shoes are waterproof, so he doesn't have to worry about his feet getting wet even when walking in the rain.

5

赤ん坊は寝ている間に大量の汗をかき、シーツを濡らしてしまった。

The baby sweated a lot while sleeping and wet the sheets.

6

タオルで髪をしっかり濡らしてからシャンプーしてください。

Please wet your hair thoroughly with a towel before shampooing.

7

うっかりペンを落としてしまい、インクが床に飛び散って床を濡らしてしまった。

I accidentally dropped the pen, and ink splattered on the floor, getting it wet.

8

ペットの犬が興奮して、誤ってカーペットを濡らしてしまいました。

My pet dog got excited and accidentally wet the carpet.

Colocaciones comunes

水を濡らす to wet with water
手を濡らす to wet one's hands
髪を濡らす to wet one's hair
服を濡らす to wet one's clothes
タオルを濡らす to wet a towel
地面を濡らす to wet the ground
体を濡らす to wet one's body
布を濡らす to wet cloth
顔を濡らす to wet one's face
紙を濡らす to wet paper

Frases Comunes

雨で服が濡れた。

My clothes got wet in the rain.

手を濡らして、顔を洗った。

I wet my hands and washed my face.

タオルを濡らして、汗を拭いた。

I wet a towel and wiped my sweat.

髪を濡らさないように気をつけてください。

Please be careful not to wet your hair.

水をこぼして、床を濡らしてしまった。

I spilled water and wet the floor.

涙で枕が濡れた。

My pillow got wet with tears.

体を濡らしてからプールに入った。

I got my body wet before entering the pool.

布を濡らして拭いてください。

Please wet the cloth and wipe it.

雨で靴が濡れてしまった。

My shoes got wet in the rain.

水を撒いて、地面を濡らした。

I sprinkled water and wet the ground.

Se confunde a menudo con

濡らす vs 濡れる (nureru)

Intransitive form of 濡らす (nurasu).

濡らす vs 湿る (shimeru)

Intransitive form of 湿す (shimerasu).

濡らす vs 浸す (hitasu)

To soak or immerse in liquid.

Patrones gramaticales

Transitive Verb Usage: 濡らす always takes a direct object (を). Causative Sense: While not strictly causative grammar, it implies causing something to become wet. Contrast with 濡れる (nureru): 濡れる is an intransitive verb, meaning 'to get wet' or 'to become wet' without a direct agent. For example, 服が濡れる (fuku ga nureru - clothes get wet). Te-form + ください: 濡らしてください (nurasu te kudasai) for 'please wet something'. Potential form: 濡らせる (nuraseru) - 'can wet something'. Passive form: 濡らされる (nurasareru) - 'to be wet by someone/something'. Note: 濡れる is more common for 'to get wet' passively. Volitional form: 濡らそう (nurasou) - 'Let's wet something.' Negative form: 濡らさない (nurasanai) - 'not to wet something.'

Modismos y expresiones

"手を濡らす"

To get one's hands wet (often implies getting involved in something, usually negative or messy).

彼はその汚職事件に手を濡らした。

neutral

"口を濡らす"

To wet one's whistle; to drink something (often alcohol).

ちょっと口を濡らしていいですか?

informal

"目を濡らす"

To shed tears; to cry.

彼女は感動して目を濡らした。

neutral

"袖を濡らす"

To weep bitterly (literally, to wet one's sleeves with tears).

別れの場面で、彼は袖を濡らしていた。

formal

"布団を濡らす"

To wet the bed.

子供の頃、よく布団を濡らした。

neutral

"髪を濡らす"

To wet one's hair (e.g., in the rain or shower).

雨に降られて髪を濡らしてしまった。

neutral

"喉を濡らす"

To wet one's throat; to drink something to quench thirst.

暑い日だったので、冷たい水で喉を濡らした。

neutral

"頬を濡らす"

To wet one's cheeks (with tears).

彼女は悲しみで頬を濡らしていた。

formal

"体を濡らす"

To get one's body wet (e.g., swimming, in the rain).

シャワーを浴びて体を濡らした。

neutral

"紙を濡らす"

To wet paper.

誤って水をこぼして紙を濡らしてしまった。

neutral

Fácil de confundir

濡らす vs 湿す (shimerasu)

Both 濡らす (nurasu) and 湿す (shimerasu) relate to making something wet. However, they describe different degrees of wetness and often apply to different contexts.

濡らす (nurasu) means to make something thoroughly wet, often to the point of dripping or being saturated. Think of getting caught in the rain or spilling a drink. 湿す (shimerasu) means to slightly moisten or dampen something, often to make it pliable or to add a small amount of moisture. Think of dampening a cloth to wipe a surface, or moistening soil.

雨で服を<b>濡らして</b>しまった。 (Ame de fuku o <b>nura****shite</b> shimatta.) - I got my clothes <b>wet</b> in the rain.

濡らす vs 濡れる (nureru)

Both 濡らす (nurasu) and 濡れる (nureru) involve becoming wet, but one is transitive and the other is intransitive.

濡らす (nurasu) is a transitive verb, meaning someone or something *makes* something else wet. 濡れる (nureru) is an intransitive verb, meaning something *becomes* wet on its own or without a direct agent making it wet.

タオルを<b>濡らして</b>ください。 (Taoru o <b>nura****shite</b> kudasai.) - Please <b>wet</b> the towel. (Transitive)

濡らす vs 水に浸す (mizu ni hitasu)

Both phrases involve putting something in water to make it wet, but they imply different levels of immersion and purpose.

濡らす (nurasu) is a general term for making something wet. 水に浸す (mizu ni hitasu) specifically means to immerse something in water, often to soak it thoroughly or for a specific purpose like softening or cleaning. While 濡らす can be a result of 浸す, 浸す implies a more deliberate and often complete submersion.

布を水に<b>浸して</b>柔らかくする。 (Nuno o mizu ni <b>hitas****hite</b> yawarakaku suru.) - <b>Soak</b> the cloth in water to soften it.

濡らす vs 水をかける (mizu o kakeru)

Both verbs involve applying water to something, but 水をかける focuses on the act of pouring or sprinkling water, which may or may not result in thorough wetting.

濡らす (nurasu) emphasizes the *result* of something becoming wet. 水をかける (mizu o kakeru) emphasizes the *action* of pouring or splashing water. You might 濡らす something by 水をかける it, but you could also just lightly 水をかける something without fully 濡らす-ing it.

植物に<b>水をかける</b>。 (Shokubutsu ni <b>mizu o kakeru</b>.) - To <b>water</b> plants (the action of pouring water).

濡らす vs 浸水する (shinsui suru)

Both involve water affecting an area, but 浸水する is a more serious and large-scale event.

濡らす (nurasu) is about making an object wet. 浸水する (shinsui suru) refers to flooding, where water covers or enters an area, often causing damage. It's about a location becoming submerged or inundated with water.

台風で家が<b>浸水した</b>。 (Taifuu de ie ga <b>shinsui shita</b>.) - The house was <b>flooded</b> by the typhoon.

Patrones de oraciones

A1

Nounを濡らす (Noun o nurasu)

手を濡らします。(I will wet my hands.)

A2

Verbてから、Nounを濡らす (Verb te kara, Noun o nurasu)

まず布を洗ってから、水を濡らします。(First, wash the cloth, then wet it with water.)

B1

NounがVerbて、Nounを濡らす (Noun ga Verb te, Noun o nurasu)

雨が降って、傘を濡らした。(It rained, and I wet my umbrella.)

B1

Verbように、Nounを濡らす (Verb you ni, Noun o nurasu)

乾かないように、花を濡らしました。(I wet the flowers so they wouldn't dry out.)

Cómo usarlo

濡らす (nurasu) means 'to wet something'. You use this verb when an action causes something to become wet. For example, if you spill water on a towel, you 'wet the towel' (タオルを濡らしました). It's an active verb, meaning someone or something performs the action of wetting. Compare this to 濡れる (nureru), which is an intransitive verb meaning 'to get wet' or 'to become wet'. With 濡れる, the thing just *gets* wet. For instance, if it rains and you get wet, you would say 'I got wet' (私は濡れました). The focus is on the state of being wet, not the action of wetting. Think of it this way: * 濡らす (nurasu): *Someone wets something.* (e.g., You wet your hair.) * 濡れる (nureru): *Something gets wet.* (e.g., Your hair gets wet in the rain.)

Errores comunes

The biggest mistake is confusing 濡らす (nurasu) with 濡れる (nureru). Remember, 濡らす is *transitive* (it needs an object – what is being wet?), and 濡れる is *intransitive* (the thing itself becomes wet). Incorrect: 雨が私を濡らしました。(Ame ga watashi o nurashimashita.) - Literally: 'The rain wet me.' (While grammatically possible, it sounds less natural than 'I got wet from the rain.') Correct: 雨で私は濡れました。(Ame de watashi wa nuremashita.) - 'I got wet from the rain.' Incorrect: 彼は手が濡れました。(Kare wa te ga nuremashita.) - 'His hands got wet.' (This isn't wrong, but if he *deliberately* wet his hands, the next example is better.) Correct: 彼は手を濡らしました。(Kare wa te o nurashimashita.) - 'He wet his hands.' (He actively caused his hands to become wet.)

Consejos

Basic Meaning of 濡らす

「濡らす」 (nurasu) literally means to wet or to moisten something. It's a transitive verb, meaning it always takes a direct object.

Common Usage Examples

You'll often hear it in contexts like:

  • タオルを濡らす (taoru o nurasu) - to wet a towel
  • 服を濡らす (fuku o nurasu) - to get clothes wet
  • 手を濡らす (te o nurasu) - to wet one's hands

Contrast with 濡れる (nureru)

It's important to distinguish 「濡らす」 from 「濡れる」 (nureru). 「濡れる」 is an intransitive verb meaning to get wet. Think of it this way:

  • 私がタオルを濡らす (Watashi ga taoru o nurasu) - I wet the towel (transitive)
  • タオルが濡れる (Taoru ga nureru) - The towel gets wet (intransitive)

Using with water

While it implies water, you don't always need to explicitly say 「水で」 (mizu de - with water). For example, 「シャツを濡らした」 (shatsu o nurashita) already means I got my shirt wet, implying with water or some liquid.

Figurative Usage (Less Common for B1)

At a more advanced level, it can sometimes be used figuratively, like 涙で袖を濡らす (namida de sode o nurasu), meaning to wet one's sleeves with tears (to cry profusely). However, focus on the literal meaning for B1.

Everyday Scenarios

Think about daily situations where you might use this verb:

  • 雨で靴が濡れた (Ame de kutsu ga nureta) - My shoes got wet from the rain (Here, it's 濡れる, but if you caused it: 雨の中を歩いて靴を濡らした - Aruite kutsu o nurashita - I wet my shoes walking in the rain)
  • 食器を洗う前にスポンジを濡らす (Shokki o arau mae ni suponji o nurasu) - Wet the sponge before washing dishes.

Common particle

The direct object of 「濡らす」 is almost always marked with the particle 「を」 (o). For example: 髪を濡らす (kami o nurasu) - to wet one's hair.

Imperative Form

To tell someone to wet something, you'd use the imperative form: 濡らせ! (nurase!) - Wet it! Or the polite request form: 濡らしてください (nurasu kudasai) - Please wet it.

Don't Confuse with Dry

Be careful not to confuse 「濡らす」 (to wet) with words related to drying, such as 「乾かす」 (kawasu - to dry something, transitive) or 「乾く」 (kawaku - to get dry, intransitive).

Practice with objects

Try making sentences where you apply 「濡らす」 to different objects around you. For instance:

  • 「雑巾を濡らして、テーブルを拭いた。」 (Zōkin o nurashite, tēburu o fuita.) - I wet the rag and wiped the table.
  • 「服を濡らさないでください。」 (Fuku o nurasanai de kudasai.) - Please don't get your clothes wet.

Memorízalo

Mnemotecnia

Think of 'nu' (ぬ) sounding like 'new' and 'rasu' (らす) sounding like 'grass'. So, you 'wet the new grass'.

Asociación visual

Imagine a 'new' (nu) person wearing a 'rasu' (racing) suit, falling into a puddle and getting completely 'wet'.

Word Web

湿らせる (shiraseru - to dampen) 水に浸す (mizu ni hitasu - to soak in water) びしょ濡れ (bishonure - soaking wet) 乾かす (kawasu - to dry) 水をかける (mizu o kakeru - to pour water on)

Desafío

Describe five things you might '濡らす' (nurasu) in your daily life, in Japanese. For example, '手を濡らす' (te o nurasu - to wet one's hands).

Origen de la palabra

From Old Japanese.

Significado original: To moisten, to dampen.

Japonic

Contexto cultural

When talking about wetting something in Japanese culture, it's common to use '濡らす' for inanimate objects or when an action unintentionally causes something to become wet. For instance, if you spill water on your clothes, you would use this verb. It's less common for deliberate or gentle moistening, where other verbs might be more appropriate depending on the context.

Practica en la vida real

Contextos reales

When it rains, clothes can get wet.

  • 雨で服を濡らす (ame de fuku o nurasu) - to get clothes wet in the rain
  • 傘を差さずに雨に濡れる (kasa o sasazu ni ame ni nureru) - to get wet in the rain without an umbrella
  • ズボンが濡れてしまった (zubon ga nurete shimatta) - My pants got wet.

Spilling a drink on something.

  • ジュースをこぼしてテーブルを濡らす (juusu o koboshite teeburu o nurasu) - to spill juice and wet the table
  • コーヒーで書類を濡らした (koohii de shorui o nurashita) - I got the documents wet with coffee.
  • 誤って水をこぼして床を濡らしてしまった (ayamatte mizu o koboshite yuka o nurashite shimatta) - I accidentally spilled water and got the floor wet.

Watering plants or washing something.

  • 植物に水をやって土を濡らす (shokubutsu ni mizu o yatte tsuchi o nurasu) - to water plants and wet the soil
  • タオルを濡らして顔を拭く (taoru o nurashite kao o fuku) - to wet a towel and wipe one's face
  • 布を濡らして拭き掃除をする (nuno o nurashite fukisouji o suru) - to wet a cloth and wipe clean

When hands or feet get wet.

  • 手を濡らす (te o nurasu) - to get one's hands wet
  • 足を濡らさないようにする (ashi o nurasanai you ni suru) - to try not to get one's feet wet
  • 水たまりで靴が濡れた (mizutamari de kutsu ga nureta) - My shoes got wet in a puddle.

In a more figurative sense, like getting one's eyes wet (crying).

  • 目を濡らす (me o nurasu) - to get one's eyes wet (to cry)
  • 涙で枕を濡らす (namida de makura o nurasu) - to wet one's pillow with tears
  • 感動して目を潤ませる (kandou shite me o urumaseru) - to moisten one's eyes with emotion (similar to 濡らす but softer)

Inicios de conversación

"昨日の雨で何か濡らしましたか? (Kinou no ame de nani ka nurashimashita ka?) - Did you get anything wet in yesterday's rain?"

"服を濡らさないように、どんなことに気をつけていますか? (Fuku o nurasanai you ni, donna koto ni ki o tsukete imasu ka?) - What do you pay attention to so you don't get your clothes wet?"

"飲み物をこぼして何かを濡らしてしまった経験はありますか? (Nomimono o koboshite nani ka o nurashite shimatta keiken wa arimasu ka?) - Have you ever spilled a drink and gotten something wet?"

"手を濡らすのが嫌いですか? (Te o nurasu no ga kirai desu ka?) - Do you dislike getting your hands wet?"

"感動して目を濡らしたことはありますか? (Kandou shite me o nurashita koto wa arimasu ka?) - Have you ever been so moved that your eyes welled up?"

Temas para diario

最近、雨で傘を持たずに外出して、服を濡らしてしまった経験について書きましょう。(Saikin, ame de kasa o motazu ni gaishutsu shite, fuku o nurashite shimatta keiken ni tsuite kakimashou.) - Write about a recent experience where you went out in the rain without an umbrella and got your clothes wet.

何かをうっかり濡らしてしまった時のことを思い出して、その状況とどう対処したかを書きましょう。(Nani ka o ukkari nurashite shimatta toki no koto o omoidashite, sono joukyou to dou taisho shita ka o kakimashou.) - Recall a time you accidentally got something wet. Write about the situation and how you dealt with it.

日本の夏は湿度が高いですが、洗濯物を濡らさずに乾かすためにどんな工夫をしますか?(Nihon no natsu wa shitsudo ga takai desu ga, sentakumono o nurasazu ni kawakasu tame ni donna kufuu o shimasu ka?) - Japanese summers are humid, but what creative ways do you use to dry laundry without getting it wet?

感情が高まって、思わず目を濡らしてしまった経験について具体的に書きましょう。(Kanjou ga takamatte, omowazu me o nurashite shimatta keiken ni tsuite gutaiteki ni kakimashou.) - Write specifically about an experience where your emotions swelled up and you unexpectedly got teary-eyed.

もしあなたが水を自由自在に操れるとしたら、どんなものを濡らしたり、濡らさないようにしたりしたいですか?(Moshi anata ga mizu o jiyuu jizai ni ayatsureru to shitara, donna mono o nurashitari, nurasanai you ni shitari shitai desu ka?) - If you could freely control water, what things would you want to wet, or keep from getting wet?

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Good question! While both mean 'to wet,' there's a nuance. 濡らす (nurasu) implies a more thorough wetting, often to the point of being quite wet or even soaking. Think of wetting clothes or wetting a towel completely. 湿らせる (shimeraseru) suggests making something damp or slightly moist, not necessarily drenched. For example, moistening a cloth to wipe dust. So, 濡らす is usually for more significant wetting.

Yes, absolutely! You can definitely use 濡らす (nurasu) for getting your hair wet. For instance, if you're talking about wetting your hair before shampooing, you'd say 髪を濡らす (kami o nurasu).

Generally, 濡らす (nurasu) is most commonly used for liquids, especially water. However, it can also be used for other liquids that make something wet, like oil or even sweat. The key is the action of making something damp or soaked with a liquid.

The kanji for 濡らす (nurasu) is . This kanji itself means 'wet' or 'damp.' You'll often see it in other words related to wetness, like 濡れる (nureru - to get wet, intransitive) or 濡れ衣 (nureginu - false accusation, literally 'wet clothes').

Here are a couple of examples:

  • タオルを濡らしてください。 (Taoru o nurashite kudasai.) - Please wet the towel.
  • 雨で服が濡れた。 (Ame de fuku ga nureta.) - My clothes got wet in the rain. (Note: here 濡れる (nureru) is used as it's an intransitive verb, but the concept is the same.)
  • 手を水で濡らす。 (Te o mizu de nurasu.) - To wet one's hands with water.

濡らす (nurasu) is a transitive verb. This means it takes a direct object (the thing being wet). For example, 「タオルを濡らす」 (taoru o nurasu - to wet a towel). The intransitive counterpart, meaning 'to get wet,' is 濡れる (nureru). For instance, 「雨で服が濡れる」 (ame de fuku ga nureru - clothes get wet in the rain).

While not a common idiom in the same way as English, a very practical phrase is 「手を濡らす」 (te o nurasu), meaning 'to get one's hands wet' in the sense of doing some work, often manual labor. Another is 「袖を濡らす」 (sode o nurasu) which literally means 'to wet one's sleeves' but implies shedding tears or crying.

濡らす (nurasu) is a Godan verb (Class 1 verb ending in -su). Here are some common conjugations:

  • Present/Plain: 濡らす (nurasu)
  • Past/Plain: 濡らした (nurashita)
  • Te-form: 濡らして (nurashite)
  • Negative/Plain: 濡らさない (nurasanai)
  • Masu-form: 濡らします (nurasu)
  • Potential: 濡らせる (nuraseru - able to wet)

Yes, you can use 濡らす (nurasu) for making a plant wet, especially if you're talking about thoroughly soaking it or watering it. However, for the general act of watering plants, you'll more commonly hear 水をやる (mizu o yaru) or 水やりをする (mizuyari o suru).

The politest way to ask someone to wet something using 濡らす (nurasu) is to use the te-form followed by ください (kudasai). So, it would be 「濡らしてください。」 (Nurashite kudasai.) For example, 「タオルを濡らしてください。」 (Taoru o nurashite kudasai.) - Please wet the towel.

Ponte a prueba 144 preguntas

fill blank A1

傘を忘れて、服が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れた

The sentence means 'I forgot my umbrella, and my clothes got wet.' '濡れた' (nureta) is the past tense of '濡れる' (nureru), meaning 'to get wet.'

fill blank A1

雨で道が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れている

The sentence means 'The road is wet from the rain.' '濡れている' (nurete iru) means 'is wet.'

fill blank A1

タオルでテーブルを___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らさないでください

The sentence means 'Please don't wet the table with the towel.' '濡らさないでください' (nurasanaide kudasai) means 'Please don't wet.'

fill blank A1

水をこぼして、本を___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

The sentence means 'I spilled water and accidentally wet the book.' '濡らしてしまった' (nurashite shimatta) means 'ended up wetting.'

fill blank A1

顔が汗で___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れています

The sentence means 'My face is wet with sweat.' '濡れています' (nurete imasu) means 'is wet.'

fill blank A1

雨が降って、地面が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れました

The sentence means 'It rained, and the ground got wet.' '濡れました' (nuremashita) is the past polite form of '濡れる' (nureru), meaning 'got wet.'

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'nurasu'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らす

濡らす (nurasu) means 'to wet something'. 温らす (nurasu) is not a common word. 照らす (terasu) means 'to shine'. 暮らす (kurasu) means 'to live'.

multiple choice A1

Which sentence means 'I wet the towel'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 私はタオルを濡らしました。

濡らしました (nurasu) is the past tense of to wet. 乾かしました (kawakasu) means 'to dry'. 洗いました (arau) means 'to wash'. 畳みました (tatamu) means 'to fold'.

multiple choice A1

What is the correct way to say 'Please don't wet the floor'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 床を濡らさないでください。

濡らさないでください (nurasanaide kudasai) means 'Please don't wet'. きれいにしてください (kirei ni shite kudasai) means 'Please clean'. 拭いてください (fuite kudasai) means 'Please wipe'. 見てください (mite kudasai) means 'Please look'.

true false A1

The word '濡らす' means 'to dry something'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

濡らす (nurasu) means 'to wet something', not 'to dry something'.

true false A1

You can use '濡らす' when you spill water on the table.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, '濡らす' (nurasu) means 'to wet', so if you spill water, you are wetting the table.

true false A1

The politeness level of '濡らす' is informal.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

'濡らす' (nurasu) is a basic verb form and can be used in informal situations. For more polite situations, you might use '濡らします' or other forms.

listening A1

The speaker is talking about wetting something in a glass.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水をコップに濡らしました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

The speaker is asking someone to wet a towel.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを濡らしてください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A1

The speaker is mentioning a shirt getting wet from the rain.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: シャツが雨で濡れました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

手を濡らしてください。

Focus: てをぬらしてください (te o nurashite kudasai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

床を濡らさないでください。

Focus: ゆかをぬらさないでください (yuka o nurasanaide kudasai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A1

Read this aloud:

私はシャツを濡らしました。

Focus: わたしはシャツをぬらしました (watashi wa shatsu o nurashimashita)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a short sentence about wetting a towel. Use '濡らす'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

タオルを濡らします。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a simple sentence about getting clothes wet. Use '濡らす'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

服を濡らしました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A1

Write a sentence saying 'Please wet the sponge.' Use '濡らす'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

スポンジを濡らしてください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A1

何が濡れましたか? (What got wet?)

Read this passage:

雨が降りました。傘を忘れました。私のシャツが濡れました。

何が濡れましたか? (What got wet?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: シャツ (shirt)

The passage states '私のシャツが濡れました。' which means 'My shirt got wet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: シャツ (shirt)

The passage states '私のシャツが濡れました。' which means 'My shirt got wet.'

reading A1

何が濡れていますか? (What is wet?)

Read this passage:

彼は水をこぼしました。テーブルが少し濡れています。

何が濡れていますか? (What is wet?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: テーブル (table)

The passage says 'テーブルが少し濡れています。' meaning 'The table is a little wet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: テーブル (table)

The passage says 'テーブルが少し濡れています。' meaning 'The table is a little wet.'

reading A1

何が濡れていますか? (What is wet?)

Read this passage:

子供は手を洗いました。手が濡れています。

何が濡れていますか? (What is wet?)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: て (hand)

The passage says '手が濡れています。' which means 'The hand is wet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: て (hand)

The passage says '手が濡れています。' which means 'The hand is wet.'

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 服を濡らさないでください。

This sentence means 'Please don't wet your clothes.' The particle を (o) marks the direct object, 'clothes.'

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水をこぼして床を濡らしました。

This sentence means 'I spilled water and wet the floor.' こぼして (koboshite) is the te-form of こぼす (kobosu, to spill), linking the two actions.

sentence order A1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを濡らして拭いてください。

This sentence means 'Please wet the towel and wipe.' 濡らして (nurashite) is the te-form of 濡らす (nurasu, to wet), and 拭いて (fuite) is the te-form of 拭く (fuku, to wipe), both connecting to ください (kudasai, please).

multiple choice A2

Choose the correct particle: 私はタオル___濡らしました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The particle 'を' (o) is used to mark the direct object of a transitive verb. Here, 'タオル' (towel) is the direct object of '濡らす' (to wet).

multiple choice A2

Which word means 'to wet'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らす

濡らす (nurasu) means 'to wet'. 乾かす (kawakasu) means 'to dry', 洗う (arau) means 'to wash', and 拭く (fuku) means 'to wipe'.

multiple choice A2

Complete the sentence: 雨で服が___。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れました

The sentence means 'My clothes got wet from the rain.' 濡れました (nuremashita) is the past tense of the intransitive verb 濡れる (nureru), meaning 'to get wet'.

true false A2

「濡らす」は、水などを何かにつけて湿らせることを意味します。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

This statement is true. '濡らす' (nurasu) means to make something wet or damp with water or other liquid.

true false A2

「濡らす」は、自分で湿ることを表す動詞です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

This statement is false. '濡らす' (nurasu) is a transitive verb, meaning someone or something wets something else. The intransitive verb for 'to get wet' (meaning something gets wet on its own) is '濡れる' (nureru).

true false A2

タオルを濡らしてから使います。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

This statement is true. It means 'I will use the towel after wetting it.' This is a common action.

listening A2

What happened to the clothes?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傘を忘れたので、雨で服が濡れてしまいました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

What should you do with your hands and water?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 手を洗いましょう。水でしっかり濡らしてください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening A2

What should you do with the towel and your face?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを濡らして、顔を拭きましょう。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

雨で髪が濡れた。

Focus: ame de kami ga nureta

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

水をこぼして、本を濡らしてしまった。

Focus: mizu o koboshite, hon o nurashite shimatta

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking A2

Read this aloud:

シャツを濡らさないでください。

Focus: shatsu o nurasanai de kudasai

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You spilled water on your desk. Write a short sentence saying you wet the desk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

机を濡らしてしまいました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

Your clothes got wet in the rain. Write a sentence about your clothes getting wet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

雨で服が濡れました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing A2

You are watering plants. Write a sentence saying you are wetting the plants.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

植物を濡らしています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading A2

What got wet?

Read this passage:

雨が降って、傘が濡れました。

What got wet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The umbrella

The passage says 傘が濡れました (kasa ga nuremashita), which means 'the umbrella got wet.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: The umbrella

The passage says 傘が濡れました (kasa ga nuremashita), which means 'the umbrella got wet.'

reading A2

What should you do with the towel?

Read this passage:

タオルを水で濡らしてください。

What should you do with the towel?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Wet it with water

タオルを水で濡らしてください (taoru o mizu de nurashite kudasai) means 'please wet the towel with water.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Wet it with water

タオルを水で濡らしてください (taoru o mizu de nurashite kudasai) means 'please wet the towel with water.'

reading A2

What did he accidentally wet?

Read this passage:

彼は水をこぼして、シャツを濡らしてしまった。

What did he accidentally wet?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: His shirt

シャツを濡らしてしまった (shatsu o nurashite shimatta) means 'he accidentally wet his shirt.'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: His shirt

シャツを濡らしてしまった (shatsu o nurashite shimatta) means 'he accidentally wet his shirt.'

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを濡らしてください。

This sentence means 'Please wet the towel.' The particles を and て connect the words correctly.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 雨で服が濡れた。

This sentence means 'My clothes got wet in the rain.' で indicates the cause and が marks the subject.

sentence order A2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水をこぼして床を濡らした。

This sentence means 'I spilled water and wet the floor.' を marks the direct object and て connects the two actions.

fill blank B1

雨で服が___しまいました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

The sentence means 'My clothes got wet in the rain.' '濡れて' (nurete) is the correct form of '濡らす' (nurasu) to indicate something became wet.

fill blank B1

タオルを水で___ください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

The sentence means 'Please wet the towel with water.' '濡らして' (nurashite) is the te-form of '濡らす' (nurasu), used here as a request.

fill blank B1

彼は手を___、顔を洗った。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

The sentence means 'He wet his hands and washed his face.' '濡らして' (nurashite) correctly describes the action of wetting his hands before washing.

fill blank B1

洗濯物が雨で___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

The sentence means 'The laundry got wet in the rain.' '濡れて' (nurete) is the appropriate form to express that the laundry became wet.

fill blank B1

うっかり水をこぼして、本を___しまいました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

The sentence means 'I accidentally spilled water and wet the book.' '濡らして' (nurashite) indicates the book was made wet.

fill blank B1

汗でシャツが___います。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

The sentence means 'My shirt is wet with sweat.' '濡れて' (nurete) correctly describes the state of being wet.

multiple choice B1

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼はタオル___濡らした。(He wet the towel.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

The particle 'を' (o) is used to mark the direct object of a transitive verb. In this sentence, 'タオル' (towel) is the direct object of '濡らした' (wet).

multiple choice B1

Which sentence correctly uses '濡らす'?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は髪を濡らした。(She wet her hair.)

'濡らす' (nurasu) is a transitive verb, meaning someone or something *actively* wets something else. The other options either use the passive voice incorrectly or imply an intransitive action.

multiple choice B1

Select the most appropriate word to fill in the blank: 彼は手を洗うために、石鹸で手を___。(He ___ his hands with soap to wash them.)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らした

Before washing hands with soap, one usually wets them first. '濡らした' (nurasu) means 'wet'.

true false B1

The sentence '傘を忘れたので、雨で全身が濡らしてしまった。' (I forgot my umbrella, so my whole body got wet in the rain.) uses '濡らす' correctly.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

'濡らす' (nurasu) is a transitive verb, meaning someone *wets something*. For 'my whole body got wet' (an intransitive action), the correct verb would be '濡れる' (nureru). So, '全身が濡れてしまった' would be correct.

true false B1

'タオルを濡らしてください。' (Please wet the towel.) is a natural and correct request in Japanese.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, this is a correct and common way to use '濡らす' in a command or request. It directly asks someone to perform the action of wetting the towel.

true false B1

If you want to say 'The clothes got wet in the rain,' you should use '服が雨で濡らした。'

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

This is incorrect. '濡らす' is transitive. For 'The clothes got wet' (intransitive), you should use '濡れる' (nureru). The correct sentence would be '服が雨で濡れた。'

listening B1

The clothes got wet from the rain.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 雨で服が濡れてしまった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

Please wet the towel with water.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを水で濡らしてください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B1

I wet my face to wake up.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 顔を濡らして、目を覚ました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

雨で傘が濡れました。

Focus: あめ (ame)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

服を濡らさないように気をつけてください。

Focus: きをつけて (kiotsukete)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B1

Read this aloud:

手を濡らしてから、石鹸を使ってください。

Focus: せっけん (sekken)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを 濡らして ください

This sentence means 'Please wet the towel.' The verb '濡らす' (nurasu) is in its te-form '濡らして' (nurashite) to connect with 'ください' (kudasai), forming a polite request.

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 雨で 服が 濡れた

This sentence means 'My clothes got wet from the rain.' '雨で' (ame de) indicates the cause, '服が' (fuku ga) is the subject, and '濡れた' (nureta) is the past tense of '濡れる' (nureru), meaning 'to get wet.'

sentence order B1

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 手を 水で 濡らします

This sentence means 'I will wet my hands with water.' '手を' (te o) is the direct object, '水で' (mizu de) indicates the means, and '濡らします' (nurasimasu) is the polite present tense of '濡らす' (nurasu).

fill blank B2

雨で服が___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

The sentence means 'My clothes got wet in the rain.' '濡れて' (nurete) is the correct form of '濡らす' (nurasu) to indicate getting wet.

fill blank B2

タオルで髪をしっかり___ください。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 拭いて

The sentence means 'Please dry your hair thoroughly with a towel.' '拭いて' (fuite) means to wipe or dry. '濡らして' (nurashite) would mean 'wet your hair,' which is the opposite of the intended meaning in this context.

fill blank B2

彼は誤ってシャツに水を___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

The sentence means 'He accidentally got water on his shirt.' '濡らして' (nurashite) is the appropriate word to indicate making something wet.

fill blank B2

植物に水をやる時は、土全体を___ようにしましょう。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らす

The sentence means 'When watering plants, make sure to wet the entire soil.' '濡らす' (nurasu) is the correct verb for making something wet.

fill blank B2

雨が降ってきて、道が___始めた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れ

The sentence means 'It started raining, and the road began to get wet.' '濡れ' (nure) is the noun form of '濡れる' (nureru), meaning wetness, used here to describe the road becoming wet.

fill blank B2

彼女はタオルを水で___、顔を拭いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

The sentence means 'She wet the towel with water and wiped her face.' '濡らして' (nurashite) is the correct verb to describe making the towel wet.

multiple choice B2

Choose the correct particle to complete the sentence: 彼女はタオル___濡らした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:

When '濡らす' (to wet) is used transitively with an object, the particle 'を' is typically used to mark the direct object.

multiple choice B2

Which sentence correctly uses '濡らす' in a natural context?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は洗濯物を濡らしました。

'濡らす' is a transitive verb meaning 'to wet something'. The correct option shows someone actively wetting laundry. The other options are either grammatically incorrect or use '濡らす' in a way that doesn't fit the context.

multiple choice B2

What is the most appropriate nuance when using '濡らす' regarding a mistake?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: To accidentally wet something.

While '濡らす' can be used for intentional actions, it often implies an accidental or unintentional wetting, especially when discussing spills or getting caught in the rain. However, the question asks for the nuance regarding a mistake, which aligns with 'accidentally wet something'.

true false B2

The verb 濡らす can be used to describe getting one's clothes wet in the rain.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Verdadero

Yes, '濡らす' is commonly used to describe getting clothes, hair, etc., wet due to rain.

true false B2

You can use 濡らす to mean 'to water plants'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

While watering plants involves wetting them, the more common and natural verb for 'to water plants' is '水をやる' (mizu o yaru) or '水やりをする' (mizuyari o suru), not '濡らす'. '濡らす' typically implies an act of making something wet, often inadvertently or as part of a process like washing, rather than the specific act of watering.

true false B2

If you want to say 'the towel got wet', you would most naturally use the passive form of 濡らす.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

For 'the towel got wet' (intransitive), it's more natural to use the intransitive verb '濡れる' (nureru). '濡らす' is transitive ('to wet something'), so its passive form '濡らされる' would mean 'to be wetted by someone/something', which is grammatically correct but less natural than '濡れる' when simply stating that something became wet on its own.

listening B2

What happened to the clothes?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傘を忘れて、服を濡らしてしまいました。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

What is the condition of the road?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 雨で道が濡れているので、運転に注意してください。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening B2

What was spilled?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水をこぼして、テーブルを濡らしてしまった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

洗濯物を雨に濡らさないように、中に入れた方がいいですよ。

Focus: 濡らさないように (nurasanai you ni)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

汗でシャツが濡れてしまいました。

Focus: 濡れてしまいました (nurete shimaimashita)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking B2

Read this aloud:

このタオルで髪を濡らしてください。

Focus: 濡らしてください (nurasete kudasai)

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Imagine you accidentally spilled water on an important document. Describe what happened and what you did to try and fix it. Use '濡らす' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日、コーヒーを飲んでいる時に誤って大切な書類にこぼしてしまい、それをすっかり濡らしてしまいました。すぐにティッシュで拭き取り、ドライヤーで乾かそうとしましたが、少し跡が残ってしまいました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

You are giving advice to a friend who is going camping. What precautions should they take to avoid getting their clothes wet if it rains? Use '濡らす' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

キャンプに行くなら、雨が降った時に服を濡らさないように、防水のジャケットとパンツを持っていくべきだよ。テントの中に水が入ってこないように、しっかり設営することも大切だ。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing B2

Describe a situation where you intentionally wet something. Why did you do it? What was the outcome? Use '濡らす' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

毎朝、庭の植物に水をやっています。特に暑い日には、土が乾燥しないようにたっぷりと水で濡らしてあげます。そうすることで、植物は元気に育ちます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading B2

筆者はなぜ服が濡れてしまったのですか?

Read this passage:

雨の日、傘をささずに外を歩いていたら、服がびしょ濡れになってしまった。家に着いてすぐに服を着替えたが、風邪をひかないか心配だ。もし大切な書類を持っていたら、それも濡らしてしまっていたかもしれない。

筆者はなぜ服が濡れてしまったのですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傘を持っていなかったから

文章に「傘をささずに外を歩いていたら、服がびしょ濡れになってしまった」とあります。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傘を持っていなかったから

文章に「傘をささずに外を歩いていたら、服がびしょ濡れになってしまった」とあります。

reading B2

カビの発生を防ぐために最も重要なことは何ですか?

Read this passage:

湿度の高い環境では、カビが発生しやすくなります。特に浴室や洗面所は、使用後に水滴を拭き取らないとすぐに壁や床を濡らしてしまい、カビの原因となります。換気を心がけ、清潔に保つことが重要です。

カビの発生を防ぐために最も重要なことは何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水滴を拭き取ること

「使用後に水滴を拭き取らないとすぐに壁や床を濡らしてしまい、カビの原因となります」とあるため、水滴を拭き取ることが重要です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水滴を拭き取ること

「使用後に水滴を拭き取らないとすぐに壁や床を濡らしてしまい、カビの原因となります」とあるため、水滴を拭き取ることが重要です。

reading B2

子供たちが水遊びをした後に着替えるように指導されている理由は何ですか?

Read this passage:

夏になると、子供たちは水遊びが大好きです。公園の噴水で遊んだり、ビーチで泳いだり、Tシャツやズボンを濡らすのは日常茶飯事です。しかし、そのままにしておくと体が冷えてしまうので、遊んだ後は必ず着替えるように指導しています。

子供たちが水遊びをした後に着替えるように指導されている理由は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 体が冷えてしまうから

「そのままにしておくと体が冷えてしまうので、遊んだ後は必ず着替えるように指導しています」と記載されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 体が冷えてしまうから

「そのままにしておくと体が冷えてしまうので、遊んだ後は必ず着替えるように指導しています」と記載されています。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 突然の雨でシャツがすっかり___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

The sentence describes a shirt getting completely wet due to sudden rain. 「濡れて」 (nurete) is the correct form of 濡らす (nurasu) meaning 'to get wet' or 'to be wet'.

multiple choice C1

Which sentence uses 「濡らす」 correctly?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は涙でハンカチを濡らした。

「濡らす」 (nurasu) is a transitive verb meaning 'to wet something'. The correct usage requires an object being wet. 'She wet the handkerchief with tears' (彼女は涙でハンカチを濡らした。) correctly uses the verb.

multiple choice C1

What is the most natural way to say 'Please don't wet the floor' in Japanese?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 床を濡らさないでください。

To express 'don't do something', the negative plain form of the verb followed by 'でください' (dekudasai) is used. The negative plain form of 濡らす (nurasu) is 濡らさない (nurasanai).

true false C1

You can use 「濡らす」 to describe rain wetting the ground without a direct agent.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「濡らす」 (nurasu) is a transitive verb, meaning it requires a subject that performs the action of wetting something. For rain wetting the ground, the intransitive verb 「濡れる」 (nureru) would be more appropriate, such as 「雨で地面が濡れた」 (Ame de jimen ga nureta - The ground got wet from the rain).

true false C1

If you want to say 'My hair got wet', you should use 「髪を濡らした」.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

「髪を濡らした」 (Kami o nurashita) means 'I wet my hair' (transitive). If your hair got wet by itself or by an external factor without you actively wetting it, the intransitive form 「髪が濡れた」 (Kami ga nureta) is correct.

true false C1

It is grammatically correct to say 「水を濡らす」 (mizu o nurasu) meaning 'to wet water'.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: Falso

You cannot 'wet' water, as water is already wet. 「濡らす」 (nurasu) implies making something that was dry, wet. This phrase doesn't make logical sense in Japanese.

listening C1

The speaker forgot an umbrella.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傘を忘れて、服が雨でびしょ濡れになった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

Someone's face is wet because of tears.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は涙で顔を濡らした。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C1

A towel was used to wipe off sweat.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを濡らして、汗を拭いた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

雨に濡れないように、急いで家に入った。

Focus: ame ni nurenai yō ni

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

水をこぼして、書類を濡らしてしまった。

Focus: mizu o koboshite

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C1

Read this aloud:

子供が水たまりで遊んで、靴を濡らした。

Focus: kodomo ga mizutamari de asonde

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Imagine you are describing a sudden rain shower that caught you unprepared. Write a short paragraph in Japanese detailing how you got completely soaked and what you did next.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

突然の激しい雨に降られ、傘を持っていなかったため、全身がびしょ濡れになってしまいました。寒くて震えながら、急いで近くのカフェに駆け込みました。温かいコーヒーを注文し、体が温まるのを待ちました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

You are giving instructions on how to properly clean a specific type of fabric that cannot be machine washed. Explain in Japanese how to gently wet the fabric by hand without damaging it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この生地は非常にデリケートなので、洗濯機は使用しないでください。まず、清潔な洗面器にぬるま湯を張り、少量の中性洗剤を溶かします。次に、生地を優しく水に浸し、手で軽く押し洗いしてください。強く擦ったり絞ったりすると、生地が傷んでしまいます。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C1

Describe a situation where someone accidentally spilled a drink and wet an important document. Write a short explanation in Japanese about what happened and the immediate reaction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会議中に誤ってコーヒーを倒してしまい、重要な契約書を濡らしてしまいました。瞬時に顔が青ざめ、すぐにティッシュで拭き取りましたが、もう手遅れでした。幸い、控えがあったので事なきを得ましたが、あの時の焦りは忘れられません。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C1

この状況で最も危険だった要素は何ですか?

Read this passage:

登山中、突然の濃霧に包まれ、視界がほとんどなくなった。地図もコンパスも持っていたが、霧で足元が見えず、道を濡らした露で滑りやすくなっていた。ガイドの指示に従い、慎重に一歩一歩進んだ。このような状況では、経験豊富なリーダーの存在が何よりも重要だと痛感した。

この状況で最も危険だった要素は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濃霧による視界不良と足元の滑りやすさ

文章中に「霧で足元が見えず、道を濡らした露で滑りやすくなっていた」とあるため、これが最も危険な要素でした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濃霧による視界不良と足元の滑りやすさ

文章中に「霧で足元が見えず、道を濡らした露で滑りやすくなっていた」とあるため、これが最も危険な要素でした。

reading C1

この文章が示唆している主な問題は何ですか?

Read this passage:

最近のニュースで、地球温暖化の影響により、世界各地で異常気象が増加していると報じられている。特に、集中豪雨による洪水被害は深刻で、多くの地域で家屋が水に濡れ、生活基盤が失われるケースが後を絶たない。私たちは、このような自然災害に対して、より一層の備えをする必要がある。

この文章が示唆している主な問題は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 地球温暖化が異常気象と洪水被害を引き起こしていること

文章の冒頭で「地球温暖化の影響により、世界各地で異常気象が増加している」と述べられ、その結果として洪水被害が深刻化していると説明されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 地球温暖化が異常気象と洪水被害を引き起こしていること

文章の冒頭で「地球温暖化の影響により、世界各地で異常気象が増加している」と述べられ、その結果として洪水被害が深刻化していると説明されています。

reading C1

著者が新しいカメラの購入時に重視している点は何ですか?

Read this passage:

新しいカメラを購入する際、防水機能の有無は重要な検討事項の一つだ。特にアウトドアでの撮影を予定している場合、突然の雨や水しぶきでカメラが濡れてしまうリスクは避けられない。防水性能が高ければ、安心して様々な環境で撮影を楽しむことができる。もちろん、完全に水没させても大丈夫というわけではないが、軽い水濡れには対応できるモデルを選ぶのが賢明だ。

著者が新しいカメラの購入時に重視している点は何ですか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 防水機能の有無

「防水機能の有無は重要な検討事項の一つだ」と明確に述べられています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 防水機能の有無

「防水機能の有無は重要な検討事項の一つだ」と明確に述べられています。

fill blank C2

突然の雨で服が___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

「濡らす」は「何かを湿らせる、水に浸す」という意味です。ここでは、雨によって服が湿った状況を表しています。

fill blank C2

涙で枕がすっかり___いました。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

「濡らす」は涙や汗など、液体で何かを湿らせる場合にも使われます。涙で枕が湿った状況が適切です。

fill blank C2

コップの水をこぼして、テーブルを___しまった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らして

「濡らす」は意図せず液体をこぼして何かを湿らせてしまう場合にも使います。

fill blank C2

雨上がりの公園で、ベンチがまだ少し___いた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

この文脈では、雨が降った後にベンチに水滴が残り、湿っている状態を表す「濡れて」が適切です。

fill blank C2

汗でTシャツが___、肌に張り付いていた。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡れて

汗によってTシャツが湿り、体が濡れる様子を表すため、「濡れて」が正しいです。

fill blank C2

お風呂で髪を___から、シャンプーをした。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 濡らしてから

シャンプーをする前に髪を水で湿らせるという一連の動作を表現するために「濡らす」の過去形が使われます。

listening C2

The speaker forgot an umbrella.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 傘を忘れて、服が雨でびしょ濡れになった。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

Someone's face is wet because of crying.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は涙で顔を濡らした。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
listening C2

A towel was used to wipe off sweat.

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: タオルを濡らして、汗を拭いた。
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

雨に濡れないように、急いで家に入った。

Focus: e

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

植物を枯らさないように、毎日水を濡らしてあげてください。

Focus: u

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
speaking C2

Read this aloud:

手を濡らしてから石鹸を使いましょう。

Focus: a

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

Imagine you're a sommelier describing a wine that leaves a subtle, elegant moisture on the palate. Write a short description in Japanese, using '濡らす' to convey this sensation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このワインは、口蓋を優しく濡らし、微かで上品な余韻を残します。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

You are a scientist explaining a chemical reaction where a specific reagent is used to gently 'wet' or prime a surface for a subsequent coating. Describe this process in Japanese, focusing on the action of '濡らす'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この試薬は、表面を均一に濡らし、次のコーティング層の密着性を高めるために不可欠です。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
writing C2

As a novelist, write a short descriptive paragraph about a character who, upon hearing shocking news, finds their eyes 'wet' with unshed tears, but they maintain a stoic facade. Use '濡らす' to express this inner state.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

その知らせを聞き、彼女の目は一瞬にして涙で濡れたが、表情は決して崩さなかった。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta:
reading C2

この新しい素材は、どのような方法で周囲の空気を濡らしますか?

Read this passage:

科学者たちは、新しい素材が極めて低い湿度下でも空気中の微量の水分を効率的に吸収し、それによって周囲の空気をわずかに濡らす現象を発見しました。この特性は、乾燥地帯での水資源確保に役立つ可能性があります。

この新しい素材は、どのような方法で周囲の空気を濡らしますか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 空気中の微量の水分を効率的に吸収する

パッセージには「極めて低い湿度下でも空気中の微量の水分を効率的に吸収し、それによって周囲の空気をわずかに濡らす現象を発見しました」と明記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 空気中の微量の水分を効率的に吸収する

パッセージには「極めて低い湿度下でも空気中の微量の水分を効率的に吸収し、それによって周囲の空気をわずかに濡らす現象を発見しました」と明記されています。

reading C2

僧侶が筆を濡らす行為は、どのような目的で行われていましたか?

Read this passage:

古文書には、雨上がりの薄明かりの中、僧侶が墨を磨り、筆をゆっくりと濡らし、一文字一文字丁寧に写経する様子が記されています。この儀式的な行為は、精神的な集中を高めるものとされていました。

僧侶が筆を濡らす行為は、どのような目的で行われていましたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 精神的な集中を高めるため

パッセージの最後に「この儀式的な行為は、精神的な集中を高めるものとされていました」と書かれています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 精神的な集中を高めるため

パッセージの最後に「この儀式的な行為は、精神的な集中を高めるものとされていました」と書かれています。

reading C2

このアート作品で体験できる触覚フィードバックはどのようなものでしたか?

Read this passage:

現代アートの展覧会で、来場者は壁に投影された映像に触れることで、視覚的なイメージが変化するインタラクティブな作品を体験しました。特に印象的だったのは、水の粒子が肌を優しく濡らすような触覚フィードバックが与えられた瞬間でした。

このアート作品で体験できる触覚フィードバックはどのようなものでしたか?

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水の粒子が肌を優しく濡らすような感覚

パッセージには「水の粒子が肌を優しく濡らすような触覚フィードバックが与えられた瞬間でした」と明確に記されています。

¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 水の粒子が肌を優しく濡らすような感覚

パッセージには「水の粒子が肌を優しく濡らすような触覚フィードバックが与えられた瞬間でした」と明確に記されています。

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼は 雨に 濡れた服を 着替えた。

This sentence describes someone changing clothes that got wet in the rain.

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 誤って 水を こぼして 書類を 濡らしてしまった。

This sentence means 'I accidentally spilled water and got the documents wet.'

sentence order C2

Toca las palabras de abajo para formar la oración
¡Correcto! No del todo. Respuesta correcta: 彼女は 涙で 枕を 濡らした。

This sentence conveys 'She wet her pillow with tears.'

/ 144 correct

Perfect score!

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!