濡らす
濡らす 30秒了解
- 濡らす (nurasu) is a transitive verb meaning 'to wet something', requiring an object marked with 'o'.
- It is the active counterpart to 濡れる (nureru - to get wet), focusing on the cause or agent.
- Commonly used in daily tasks (cleaning, cooking), medical instructions, and emotional metaphors (crying).
- Essential B1 vocabulary for distinguishing between intentional actions and spontaneous states of being wet.
The Japanese verb 濡らす (nurasu) is a transitive verb (他動詞 - tadoushi) that primarily means 'to wet something' or 'to dampen something.' In the landscape of Japanese linguistics, understanding the distinction between transitive and intransitive verbs is crucial, and 濡らす is the active counterpart to the intransitive verb 濡れる (nureru), which means 'to get wet.' When you use 濡らす, you are the agent of the action; you are intentionally or accidentally applying liquid to an object. This word sits comfortably at the CEFR B1 level because while its basic meaning is simple, its usage spans across mundane daily tasks, culinary instructions, and deeply emotional literary expressions. Whether you are moistening a sponge to clean a table, wetting your throat with a cold drink, or poetically wetting your sleeves with tears, 濡らす is the verb that captures the transition from dry to wet through an external force or action. It is not merely about the state of being wet, but the process of making it so.
- Core Concept
- The intentional or accidental application of liquid (usually water) to a surface or object.
- Grammatical Role
- A Godan (u-verb) transitive verb that takes the particle 'o' (を) to mark the object being wetted.
ハンカチを水で濡らす。(Wet the handkerchief with water.)
In daily life, you will encounter 濡らす in various practical scenarios. For instance, when cleaning, you might be told to 'wet the cloth' (雑巾を濡らす - zoukin o nurasu). In the kitchen, a recipe might instruct you to 'wet your hands' (手を濡らす) before handling sticky rice for onigiri to prevent the rice from adhering to your skin. This practical application is the most common way learners first experience the word. However, the word also extends into the realm of biology and comfort. 'Wetting one's throat' (喉を濡らす - nodo o nurasu) is a common idiomatic way to describe taking a sip of water when thirsty. It suggests a refreshing, almost relief-like quality rather than just the mechanical act of drinking. This nuance is what separates a B1 learner from an A1 learner; the ability to see the verb not just as a physical action but as a functional part of human comfort and maintenance.
Furthermore, 濡らす carries a significant weight in emotional and literary contexts. In Japanese literature and song lyrics, 'wetting the pillow' (枕を濡らす - makura o nurasu) is a standard metaphor for crying oneself to sleep. Similarly, 'wetting the sleeves' (袖を濡らす - sode o nurasu) is a classical expression for weeping, harkening back to a time when people would wipe their tears with their kimono sleeves. These expressions elevate the verb from a simple physical description to a vehicle for expressing deep sorrow, longing, or regret. Understanding these metaphors allows a student to engage with Japanese media on a more profound level, recognizing that the act of 'wetting' can be a silent scream of emotion. Even in modern contexts, a movie might be described as 'wetting the eyes' of the audience, signifying its moving nature. Thus, 濡らす is a versatile tool in the Japanese language, bridging the gap between the kitchen sink and the heights of romantic poetry.
Using 濡らす (nurasu) correctly requires a firm grasp of the 'Subject + Object + Verb' structure, specifically focusing on the object being affected by the liquid. Because it is a transitive verb, the object receiving the moisture must be marked with the particle を (o). For example, if you are painting and need to moisten your brush, the sentence would be '筆を濡らす' (fude o nurasu). The agent (the person doing the wetting) is often omitted in Japanese if it is obvious from the context, which is common in instructional or first-person narrative settings. If you accidentally spill water on your homework, you might say '宿題を濡らしてしまった' (shukudai o nurashite shimatta), using the '-te shimau' form to express regret or the accidental nature of the action. This flexibility allows 濡らす to cover both deliberate actions and unfortunate mishaps.
- Transitive Usage
- [Object] を 濡らす - To wet [Object]. Example: 髪を濡らす (To wet one's hair).
- Causative Nuance
- While 濡らす is inherently transitive, it can be used in causative-like situations: 子供が服を濡らした (The child got their clothes wet - implying the child did something to cause it).
料理の前に、まず手を濡らしてください。(Please wet your hands before cooking.)
The verb 濡らす also interacts with various auxiliary verbs to change its meaning slightly. For example, 濡らし続ける (nurashi-tsuzukeru) means 'to keep wetting' or 'to continue to dampen,' which might be used in a scientific experiment or a gardening context. Another common pairing is 濡らしすぎる (nurashi-sugiru), meaning 'to wet too much' or 'to over-soak.' If you are preparing a garden bed and add too much water, you have 濡らしすぎた the soil. These combinations are essential for B1 learners as they move toward more complex sentence structures. Additionally, the passive form 濡らされる (nurasareru) exists, meaning 'to be made wet by someone or something else,' though it is less common than the simple intransitive 濡れる unless the focus is specifically on the agent of the wetting (e.g., 'I was made wet by the splashing car').
Finally, let's look at the imperative and request forms. In a salon, a stylist might ask, '髪を濡らしてもよろしいですか?' (Kami o nurashite mo yoroshii desu ka? - Is it okay if I wet your hair?). In a more casual setting, like a water fight, someone might shout '濡らしてやる!' (Nurashite yaru! - I'm gonna soak you!). The level of formality changes with the conjugation, but the core action remains the same. The verb can also be used with instruments of wetting: 'スプレーで布を濡らす' (Wet the cloth with a spray). Here, the particle 'de' (で) indicates the means or tool used. By mastering these patterns, you can describe a wide range of actions from the delicate moistening of a postage stamp to the complete soaking of a rug during a cleaning session. The key is always identifying the 'what' (the object) and the 'how' (the tool or intent).
You will hear 濡らす (nurasu) in a variety of real-world Japanese environments, ranging from the highly practical to the deeply artistic. One of the most common places is in the kitchen or during housework. Cooking shows frequently use the term when explaining how to handle ingredients. For example, when making sushi or rice balls, the chef will almost always mention '手を濡らす' (wetting the hands) to ensure the rice doesn't stick. Similarly, in cleaning tutorials or commercials for cleaning products, you'll hear instructions like 'スポンジを水で濡らしてから...' (After wetting the sponge with water...). These contexts emphasize the utilitarian nature of the verb, where wetting is a necessary step in a larger process. It is a functional word that facilitates action.
- In the Salon
- Barbers and hair stylists use it before cutting: '霧吹きで髪を濡らしますね' (I'll wet your hair with the spray bottle, okay?).
- In Sports
- Athletes might talk about 'wetting the ground' (地面を濡らす) to prevent dust or to prepare a field.
「喉を濡らす程度の飲み物でいいですよ。」 (Just a drink to wet my throat is fine.)
In the world of entertainment, specifically anime and drama, 濡らす takes on a more emotional tone. You will often hear characters say '頬を濡らす' (hoho o nurasu - wetting the cheeks) or '目頭を濡らす' (megashira o nurasu - wetting the corners of the eyes) when they are moved to tears. These phrases are more evocative than simply saying 'crying' (naku). They focus on the physical manifestation of the emotion—the tears themselves. In romantic songs (Enka or J-Pop), the imagery of rain 'wetting the city' (街を濡らす) or 'wetting two people' (二人を濡らす) is a staple trope, often used to create a melancholic or intimate atmosphere. When you hear it in these contexts, it's less about the water and more about the mood the water creates.
Finally, you'll encounter 濡らす in weather reports and news. While 'it is raining' is usually 'ame ga futte iru,' a reporter might describe a sudden shower as '大地を濡らす恵みの雨' (the blessed rain that wets the earth). This usage is more formal and slightly literary, framing the rain as an actor that performs the wetting. In medical or safety contexts, you might hear instructions like '患部を濡らさないようにしてください' (Please try not to get the affected area wet), which is a common directive after surgery or for someone wearing a cast. In all these cases, whether it's a chef, a pop star, or a doctor, the word 濡らす serves as a precise way to describe the interaction between liquid and a surface, making it an indispensable part of a B1 learner's vocabulary.
The most frequent mistake English speakers make with 濡らす (nurasu) is confusing it with its intransitive partner, 濡れる (nureru). In English, the word 'wet' can be both an adjective ('The grass is wet') and a verb ('I will wet the grass'). In Japanese, these are strictly separated. If you say '服を濡れた' (fuku o nureta), it is grammatically incorrect because 濡れた is intransitive and cannot take an object with 'o'. You must say '服が濡れた' (The clothes got wet) or '服を濡らした' (I wet the clothes). This distinction is the 'make or break' point for intermediate learners. If you use 濡らす, there must be an intention or a cause that you are focusing on, whereas 濡れる focuses purely on the state of the object.
- The 'O' vs 'GA' Trap
- Incorrect: 雨が私を濡れた (Ame ga watashi o nureta). Correct: 雨が私を濡らした (The rain wet me) or 私は雨で濡れた (I got wet by the rain).
- Overusing 'Nurasu' for Dampening
- While 濡らす is fine, for light dampening (like a slightly moist towel), 湿らす (shimerasu) is often more precise. Using 濡らす can sometimes imply making something significantly wetter than intended.
Mistake: 「雨でカバンを濡れた。」 (Ame de kaban o nureta.)
Correction: 「雨でカバンを濡らしてしまった。」 (Ame de kaban o nurashite shimatta.)
Another common error is failing to use the appropriate 'te-form' aspect. Because wetting something often results in a lasting state, beginners often forget to use '濡らしている' (nura-shite iru) when they mean they are in the middle of wetting something, or '濡らしてしまった' (nura-shite shimatta) for an accidental wetting. Simply saying '濡らした' (nura-shita) is a completed past action, but it doesn't convey the nuance of 'I've gone and done it' that 'shimatta' provides. Additionally, learners sometimes confuse 濡らす with 潤す (uruosu). While both involve liquid, 潤す is almost always positive (hydrating, enriching, moistening), whereas 濡らす is neutral and can be negative (ruining a book with water). You wouldn't say you 'wet' the parched land with a positive connotation using 濡らす; you would use 潤す to sound more natural and grateful.
Finally, be careful with the kanji. 濡らす uses the 'water' radical (氵) on the left. Some learners confuse it with similar-looking kanji like 漠 (baku - desert/vague) or 漢 (kan - China/man). Remember that 濡 has the 'soft' or 'supple' (需) component on the right, which relates to the idea of something becoming soft when wet. Writing the kanji correctly reinforces the meaning. Also, in spoken Japanese, ensure you don't confuse the 'ra' sound with 're'. 'Nurase' (imperative) and 'Nure' (imperative of nureru) have different meanings; 'Nurase' means 'Wet it!' (command to someone else), while 'Nure' means 'Get wet!' (to the object or person). Paying attention to these small phonetic and grammatical details will ensure your Japanese sounds natural and precise.
While 濡らす (nurasu) is the general-purpose verb for wetting, Japanese offers several alternatives that provide more specific nuances. Understanding these can help you sound more like a native speaker. The most common alternative is 湿らす (shimerasu). While 濡らす implies getting something wet (often to the point of being soaked or visibly covered in water), 湿らす means 'to dampen' or 'to moisten.' Use 湿らす when you only want a small amount of moisture, like dampening a cloth to iron clothes or moistening your lips. It sounds much more controlled and delicate than 濡らす. Another related word is 湿らせる (shimeraseru), which is the causative form of 'to be damp,' often used interchangeably with 湿らす but emphasizing the 'making it damp' aspect.
- 濡らす vs. 湿らす
- 濡らす (Nurasu): General wetting, can be soaked. 湿らす (Shimerasu): Light dampening, moistening without soaking.
- 潤す (Uruosu)
- To hydrate or enrich. Used for thirsty throats, dry skin, or parched land. Highly positive connotation.
喉を濡らす (Wet the throat - neutral/casual)
喉を潤す (Hydrate the throat - sounds refreshing/literary)
For more extreme cases, you might use 浸す (hitasu), which means 'to soak' or 'to submerge.' If you are marinating meat or soaking beans in water overnight, 濡らす is too weak; 浸す is the correct choice because it implies the object is surrounded by liquid. On the other end of the spectrum, 吹きかける (fukikakeru) means 'to spray' or 'to blow liquid onto.' If you use a spray bottle to lightly mist a plant, you are 吹きかける-ing the water. While the plant gets 'wet' (濡れる), the action is better described by the method. Then there is 浴びせる (abiseru), which means 'to pour over' or 'to shower someone with.' This is often used for splashing a lot of water on someone or, metaphorically, showering someone with questions or criticism.
Finally, consider 汚す (yogosu - to dirty) in contexts where wetting something is a bad thing. If you spill juice on a white shirt, you have 'wet' it, but you have more importantly 'dirtied' it. In such cases, 汚してしまった (yogoshite shimatta) is more common than 濡らしてしまった unless you are specifically talking about the moisture itself. In literary contexts, you might see 濡れそぼる (nuresoboru), which is a vivid way to describe being 'drenched' or 'soaked through,' usually by rain or mist. It creates a very specific, often melancholy image. By learning these synonyms and alternatives, you can move beyond the basic 'to wet' and start describing the world with the precision and color that the Japanese language offers.
How Formal Is It?
趣味小知识
The kanji 濡 combines the 'water' radical with '需' (ju), which means 'necessity' or 'soft'. In ancient times, it suggested that water was a necessity to make materials soft and workable.
发音指南
- Pronouncing 'ra' like an English 'r' (keep it tapped like a 'd').
- Over-emphasizing the final 'u' (it should be nearly silent in many dialects).
- Confusing the pitch with 'Nurasu' (if it had an accent on a specific syllable, which it doesn't).
难度评级
The kanji is somewhat complex but common enough in B1 literature.
Writing 濡 from memory requires practice with the 'soft' component.
Pronunciation is straightforward, but the transitive/intransitive choice is tricky.
Easily recognized in context, though can be confused with 'nureru' if listening quickly.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Transitive vs Intransitive Pairs
濡らす (Transitive) / 濡れる (Intransitive)
Te-shimau for Regret
書類を濡らしてしまった。
Te-oku for Preparation
手を濡らしておく。
Nai-de kudasai for Negative Requests
床を濡らさないでください。
Masu-stem as a Conjunction
雨が街を濡らし、夜が明けた。
按水平分级的例句
タオルを濡らしてください。
Please wet the towel.
Request form using -te kudasai.
手を水で濡らします。
I wet my hands with water.
Basic present tense polite form.
スポンジを濡らした。
I wetted the sponge.
Plain past tense.
筆を濡らしますか?
Will you wet the brush?
Polite question form.
服を濡らさないで。
Don't wet the clothes.
Negative request form -nai de.
花に水をかけて、土を濡らす。
I pour water on the flowers and wet the soil.
Using a sequence of actions.
パンを少し濡らします。
I wet the bread a little.
Adverb 'sukoshi' modifying the verb.
紙を濡らしました。
I wetted the paper.
Polite past tense.
料理を始める前に、手を濡らしておきます。
Before I start cooking, I'll wet my hands (in preparation).
Using -te oku for preparation.
雨でカバンを濡らしてしまった。
I accidentally got my bag wet in the rain.
Using -te shimau for an accident/regret.
霧吹きで髪を濡らしてください。
Please wet the hair with a spray bottle.
Indicating the tool with particle 'de'.
ハンカチを濡らして、顔を拭きました。
I wetted the handkerchief and wiped my face.
Connecting two actions with the -te form.
わざと靴を濡らしたの?
Did you wet your shoes on purpose?
Plain past question with 'wazato' (on purpose).
冷たい水で喉を濡らした。
I wetted my throat with cold water.
Common idiomatic usage for drinking.
雑巾を濡らして、床を掃除する。
I wet the rag and clean the floor.
Using the -te form for a prerequisite action.
あまり濡らさないように気をつけて。
Be careful not to wet it too much.
Using -nai you ni to express care/goal.
映画を見て、感動で目頭を濡らした。
I watched the movie and my eyes grew wet with emotion.
Emotional context: 'megashira o nurasu'.
乾いた喉をビールで濡らすのは最高だ。
Wetting a dry throat with beer is the best.
Using a noun-modifying clause 'kawaita nodo'.
おにぎりを作る時は、手を塩水で濡らすといいですよ。
When making rice balls, it's good to wet your hands with salt water.
Conditional 'to' used for advice.
不注意で大事な書類を濡らしてしまった。
I wetted some important documents due to carelessness.
Using 'fuchuui' (carelessness) to explain the action.
雨が激しく降り、街を濡らしている。
The rain is falling heavily, wetting the city.
Present progressive -te iru used for atmosphere.
彼女は悲しい知らせを聞いて、枕を濡らした。
She wet her pillow (cried herself to sleep) after hearing the sad news.
Idiomatic expression 'makura o nurasu'.
キャンプでテントを濡らさないように工夫した。
I took measures not to wet the tent during the camp.
Using 'kufuu suru' (to devise a way/take measures).
筆を墨で濡らして、大きな字を書いた。
I wetted the brush with ink and wrote a large character.
Using 'de' for the substance (ink).
手術の後は、しばらく患部を濡らさないでください。
After surgery, please do not wet the affected area for a while.
Formal medical instruction.
そのスキャンダルは、彼の輝かしい経歴を濡らすことになった。
That scandal ended up tainting (wetting) his brilliant career.
Metaphorical use of 'nurasu' as tainting/soiling.
夕立がアスファルトを濡らし、独特の匂いが立ち込めた。
The evening shower wet the asphalt, and a unique scent filled the air.
Evocative literary description using the 'masu-stem' to connect clauses.
加湿器が室内の空気を濡らし、乾燥を防いでくれる。
The humidifier wets the indoor air and prevents dryness.
Technical/functional description of a machine.
彼は酒で喉を濡らしながら、昔話を語り始めた。
While wetting his throat with sake, he began to tell stories of the past.
Using -nagara to show simultaneous actions.
波が砂浜を濡らし、貝殻を運んできた。
The waves wet the sandy beach and brought shells.
Nature as the subject of the transitive verb.
防水スプレーをかければ、靴を濡らさずに済みます。
If you apply waterproof spray, you can avoid wetting your shoes.
Using -zu ni sumu (to manage without doing).
彼女の歌声は、聴衆の心を濡らした。
Her singing voice touched (wet) the hearts of the audience.
Abstract emotional use: 'kokoro o nurasu'.
古の歌人は、愛しい人を想って袖を濡らしたという。
It is said that ancient poets wet their sleeves while yearning for their beloved.
Classical literary reference 'sode o nurasu'.
秋の夜長、虫の音を聞きながら独り、紅涙に袖を濡らす。
During the long autumn night, listening to insects, I alone wet my sleeves with tears of blood.
Highly formal/poetic idiom 'kourui ni sode o nurasu'.
慈雨が大地を濡らし、万物を蘇らせる。
The benevolent rain wets the earth and brings all things back to life.
Sophisticated vocabulary: 'jiau' (benevolent rain) and 'banbutsu' (all things).
その事件は、平穏な日常を濡らす一滴のインクのようだった。
That incident was like a drop of ink wetting a peaceful daily life.
Advanced simile/metaphor for narrative effect.
硯を水で濡らし、静かに墨を磨る時間は格別だ。
The time spent wetting the inkstone and quietly grinding the ink is special.
Cultural specific usage related to traditional arts.
霧が森全体を濡らし、幻想的な風景を作り出していた。
The mist wet the entire forest, creating a fantastical landscape.
Atmospheric description in a novel.
彼は自らの手を濡らすことなく、その計画を遂行した。
He carried out the plan without getting his own hands 'wet' (involved in dirty work).
Idiomatic 'te o nurasu' meaning 'to do dirty work' or 'to get involved'.
潮風が肌を濡らし、旅情をかき立てる。
The sea breeze wets the skin and stirs a feeling of travel.
Using sensory details to build a narrative.
万葉の時代より、涙で袖を濡らすという表現は日本人の美意識に深く根ざしている。
Since the Manyo period, the expression 'wetting one's sleeves with tears' has been deeply rooted in the Japanese aesthetic sense.
Academic discussion of literary history.
その政策は、困窮する人々の喉を濡らす一助となるだろう。
That policy will likely serve as a small help (wetting the throat) for people in distress.
Highly formal political/metaphorical usage.
彼女の筆致は、まるで紙を濡らす水滴のように繊細かつ大胆であった。
Her brushwork was both delicate and bold, like water droplets wetting the paper.
Art criticism and advanced descriptive language.
降りしきる雨が、古都の石畳を黒々と濡らしている。
The incessant rain wets the cobblestones of the ancient capital, making them appear dark.
Using 'kuroguro to' (darkly/blackly) for visual intensity.
彼は過去の過ちで、自らの名声を濡らしてしまったことを悔いている。
He regrets having tarnished (wet) his own reputation with past mistakes.
Abstract use of 'nurasu' as tainting one's honor.
春の淡雪が、そっと大地を濡らしては消えていく。
The light spring snow gently wets the earth and then disappears.
Poetic observation of nature's cycles.
その物語は、乾ききった現代人の心を潤し、時に濡らす。
That story hydrates and sometimes wets (moves to tears) the parched hearts of modern people.
Contrast between 'uruosu' (hydrate) and 'nurasu' (wet/move).
彼は、返り血で己の身を濡らす修羅の道を歩んだ。
He walked the path of a Shura (fighting demon), wetting his body with the blood of his enemies.
Highly dramatic/archaic literary expression.
常见搭配
常用短语
— Just a small amount of liquid to quench thirst slightly.
喉を濡らす程度の水で十分です。
— Without getting one's hands wet or without getting involved in something difficult/dirty.
手を濡らさずに仕事を終わらせる。
— The rain is wetting the city (often used in weather reports or songs).
小雨がしとしとと街を濡らしている。
— Tears wetting the cheeks (very common in emotional narratives).
彼女の頬を濡らす涙が止まらなかった。
— To wet something using a spray bottle.
植物を霧吹きで濡らす。
— To wet something just a little bit.
切手をちょっと濡らして貼る。
— To soak something completely (often used for accidents).
床をびしょびしょに濡らしてしまった。
— To apply moisture (technical or culinary).
表面に水気を濡らす。
— To wet something with ink.
紙をインクで濡らす。
容易混淆的词
Intransitive: Something gets wet on its own. 濡らす is when you do it.
To dampen slightly. 濡らす is generally wetter.
To hydrate/enrich (positive). 濡らす is neutral/physical.
习语与表达
— To cry oneself to sleep; to weep bitterly throughout the night.
毎晩、枕を濡らして過ごした。
Literary/Common— To weep; to be in deep sorrow (classical expression).
別れに袖を濡らす。
Poetic— To weep tears of blood; to be in extreme grief.
悲劇的な最期に紅涙に袖を濡らす。
Archaic/Dramatic— To get involved in something (often used for manual labor or sometimes 'dirty' work).
彼はその事件で手を濡らした。
Neutral/Metaphorical— To be moved to tears; the corners of the eyes becoming wet.
スピーチを聞いて目頭を濡らした。
Polite/Emotional— To start writing or to be engaged in writing/painting.
久しぶりに筆を濡らして絵を描いた。
Formal/Artistic— To quench one's thirst; to have a quick drink.
まずは冷たい水で喉を濡らそう。
Neutral— To wash one's face or to have tears on one's face.
朝露が彼の顔を濡らした。
Neutral— Rain falling and wetting the ground (often used to describe the start of rain).
夕立が地を濡らし始めた。
Literary— To get oneself wet (often used for rain or splashing).
彼は返り血で身を濡らした。
Dramatic容易混淆
They share the same kanji and basic meaning.
濡らす is transitive (agent-focused), 濡れる is intransitive (state-focused).
私が服を濡らした (I wet the clothes) vs 服が濡れた (The clothes got wet).
Both involve water and objects.
浸す means to submerge or soak completely; 濡らす can just be surface wetting.
切手を濡らす (wet a stamp) vs 豆を水に浸す (soak beans).
Both mean adding water.
湿らす is for very light moisture (dampening); 濡らす is for general wetting.
唇を湿らす (moisten lips) vs 雑巾を濡らす (wet a rag).
Both can be used for 'wetting the throat'.
潤す sounds more refreshing and positive; 濡らす is more functional.
ビールで喉を潤す (refresh with beer) vs 水で喉を濡らす (wet the throat).
Wetting something often makes it dirty.
汚す focuses on the stain/mess; 濡らす focuses on the liquid itself.
シャツを濡らす (wet the shirt) vs シャツを汚す (dirty the shirt).
句型
[Object] を 濡らす
タオルを濡らす。
[Object] を [Tool] で 濡らす
髪を霧吹きで濡らす。
[Object] を 濡らしてしまった
本を濡らしてしまった。
[Object] を 濡らさないようにする
靴を濡らさないようにする。
[Object] が [Subject] を 濡らす
雨が私を濡らす。
[Body Part] を 濡らす (Idiomatic)
枕を濡らす。
[Abstract] を 濡らす
心を濡らす。
[Archaic Object] を 濡らす
袖を濡らす。
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in daily life, especially cleaning, cooking, and emotional descriptions.
-
Using 濡れた with を
→
濡らした with を
濡れた is intransitive and cannot take an object.
-
Confusing 濡らす with 乾かす
→
濡らす (wet) / 乾かす (dry)
They are opposites. Don't mix them up!
-
Using 濡らす for hydration
→
潤す (uruosu)
濡らす is neutral; 潤す is for positive hydration.
-
Saying 'Ame ga watashi o nureta'
→
Ame ga watashi o nurashita
Rain is the agent wetting you, so use the transitive 濡らした.
-
Forgetting the 'te' in requests
→
濡らしてください
Always use the -te form for requests.
小贴士
Check the Particle
Always use 'o' (を) with 濡らす. If you find yourself wanting to use 'ga', you probably need 濡れる.
Poetic Sleeves
If you read 'sode o nurasu' in a story, don't think about laundry! It means the character is crying deeply.
Controlled Wetting
Use 濡らす when you are in control of the water, like using a spray bottle or a tap.
The 'Shimatta' Pair
Accidentally spilled water? '濡らしてしまった' is your best friend to express that 'oops' feeling.
The Tapped R
Practice the 'ra' in nurasu by flicking your tongue against the roof of your mouth, like a very fast 'd'.
Salon Etiquette
In a Japanese hair salon, you'll hear '濡らします' before they start. It's a signal to close your eyes or relax.
Kanji Radical
The three dots on the left (氵) always mean water. It helps you remember the meaning even if you forget the rest.
New Lasso
Imagine wetting a 'New Lasso' to help it stick. Nu-Ra-Su.
Cooking Tip
When you see 'te o nurasu' in a recipe, it's a functional step to keep food from sticking.
Anime Crying
Listen for characters saying 'hoho o nurasu' when they are trying to be poetic about their sadness.
记住它
记忆技巧
Think of 'New Lasso' (Nurasu). Imagine you have a 'New Lasso' and you drop it in a puddle, so you 'wet' it.
视觉联想
Imagine a sponge being dipped into a bowl of water. As the water spreads, you are 'nurasu'-ing the sponge.
Word Web
挑战
Try to use 'nurasu' three times today: once for a cleaning task, once for a cooking task, and once when you drink water.
词源
Derived from the Old Japanese root 'nura', which relates to moisture or being soft. It is a classic Godan verb structure common in the Yamato language.
原始含义: To make something soft or supple by applying water.
Japonic文化背景
Be careful when using 'nurasu' in slang contexts, as it can occasionally have sexual overtones in specific adult contexts, much like in English.
English speakers often use 'wet' as both an adjective and verb, leading to confusion with Japanese's strict transitive/intransitive split.
在生活中练习
真实语境
Cleaning
- 雑巾を濡らす
- スポンジを濡らす
- 床を濡らさないで
- 濡らして拭く
Personal Care
- 髪を濡らす
- 手を濡らす
- 顔を濡らす
- 喉を濡らす
Cooking
- 手を水で濡らす
- 包丁を濡らす
- 布巾を濡らす
- 米を濡らす
Weather/Environment
- 雨が地面を濡らす
- 霧が森を濡らす
- 波が砂を濡らす
- 夕立が街を濡らす
Emotional/Literary
- 枕を濡らす
- 袖を濡らす
- 目頭を濡らす
- 心を濡らす
对话开场白
"「雨で服を濡らしちゃったんだけど、タオルある?」 (I got my clothes wet in the rain, do you have a towel?)"
"「おにぎりを作る時、どうして手を濡らすの?」 (Why do you wet your hands when making rice balls?)"
"「この映画、本当に感動して目頭を濡らしちゃった。」 (This movie was so moving, it really made my eyes wet.)"
"「喉を濡らす程度の飲み物、何かある?」 (Is there anything to drink just to wet my throat?)"
"「キャンプの時、テントを濡らさないようにするにはどうすればいい?」 (How can we avoid getting the tent wet when camping?)"
日记主题
今日、何かに失敗して大切なものを濡らしてしまったことはありますか? (Did you accidentally wet something important today?)
最近、感動して目を濡らした出来事について書いてください。 (Write about a recent event that moved you to tears.)
「喉を濡らす」一杯の飲み物が最高に美味しく感じるのはどんな時ですか? (When does a drink to 'wet your throat' taste the absolute best?)
雨が街を濡らす風景を見て、どう感じますか? (How do you feel when you see the rain wetting the city?)
家事で「濡らす」作業をする時、どんなことに気をつけていますか? (What do you pay attention to when doing chores that involve 'wetting' things?)
常见问题
10 个问题Yes, but it sounds like the rain is an active character: '雨が街を濡らす'. If you just got wet, use '濡れる'.
It is a neutral verb. Use '濡らします' to be polite or '濡らさせていただきます' for extra formality.
濡らす is 'to wet' (can be a lot of water). 湿らす is 'to dampen' (just a little moisture).
Yes, in idioms like '枕を濡らす' (wet the pillow) or '目頭を濡らす' (wet the eyes).
Use '濡らさないでください' (nurasanai de kudasai).
The noun '濡れ' (nure) exists, meaning 'wetness', but 'nurasu' is primarily used as a verb.
Yes, '喉を濡らす' is common for taking a sip of alcohol.
It's a B1 level kanji. The radical is water, and the right side means 'necessity/soft'.
You can, but '潤す' (uruosu) or '湿らせる' (shimeraseru) are more common for beauty contexts.
It's an idiom meaning 'to make easy money' (literally: millet with wet hands).
自我测试 195 个问题
Translate: 'I wet the towel with water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please do not wet the documents.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wetted my throat with a cold drink.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She wetted her pillow with tears.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wet your hands before making onigiri.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I accidentally got my shoes wet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rain is wetting the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wet the sponge and clean the table.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I will wet your hair with a spray.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't wet the floor!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wetted the brush with ink.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He wetted his eyes at the sad movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I managed not to wet my bag.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The waves wetted the sand.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wet the cloth a little bit.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am wetting the soil.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you wet it?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to wet my throat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He wet the ground with water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I wetted my sleeves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I wet the towel.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't wet the floor.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to wet my throat.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I accidentally wetted my clothes.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please wet your hands.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wetted the brush.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rain wetted the ground.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wet my eyes.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wet it with a spray.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I manage not to wet it.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm wetting the sponge.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Why did you wet the paper?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wet the cloth a little.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The waves wet the beach.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wetted my pillow.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wet your hands with salt water.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll wet your hair.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't wet the documents.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wetted my sleeves.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The mist wet the forest.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the verb: 「タオルを水で濡らしてください。」
Listen and identify the object: 「雨で服を濡らしてしまった。」
Listen and identify the tool: 「霧吹きで髪を濡らします。」
Listen and identify the emotion: 「感動で目頭を濡らした。」
Listen and identify the location: 「波が砂浜を濡らしている。」
Listen and identify the negative: 「床を濡らさないでください。」
Listen and identify the purpose: 「喉を濡らすために水を飲む。」
Listen and identify the agent: 「夕立が街を濡らした。」
Listen and identify the preparation: 「手を濡らしておきます。」
Listen and identify the state: 「びしょびしょに濡らした。」
Listen and identify the object: 「書類を濡らさないように気をつけて。」
Listen and identify the verb form: 「濡らしてもいいですか?」
Listen and identify the liquid: 「墨で筆を濡らす。」
Listen and identify the poetic object: 「袖を濡らす涙。」
Listen and identify the frequency: 「ちょっとだけ濡らして。」
/ 195 correct
Perfect score!
Summary
The verb 濡らす is your go-to word for describing the action of making something wet. Whether you are 'wetting a sponge' (スポンジを濡らす) or 'wetting your pillow' with tears (枕を濡らす), it implies an active process. Always remember to use the particle を with it!
- 濡らす (nurasu) is a transitive verb meaning 'to wet something', requiring an object marked with 'o'.
- It is the active counterpart to 濡れる (nureru - to get wet), focusing on the cause or agent.
- Commonly used in daily tasks (cleaning, cooking), medical instructions, and emotional metaphors (crying).
- Essential B1 vocabulary for distinguishing between intentional actions and spontaneous states of being wet.
Check the Particle
Always use 'o' (を) with 濡らす. If you find yourself wanting to use 'ga', you probably need 濡れる.
Poetic Sleeves
If you read 'sode o nurasu' in a story, don't think about laundry! It means the character is crying deeply.
Controlled Wetting
Use 濡らす when you are in control of the water, like using a spray bottle or a tap.
The 'Shimatta' Pair
Accidentally spilled water? '濡らしてしまった' is your best friend to express that 'oops' feeling.