글쎄요
글쎄요 en 30 segundos
- This versatile Korean interjection is primarily utilized to express a sense of hesitation or uncertainty when a speaker is confronted with a difficult or unexpected question.
- By using this specific expression, speakers can effectively buy themselves valuable cognitive processing time to formulate an appropriate and culturally polite response to the listener.
- It serves as a crucial pragmatic tool for softening disagreements, allowing individuals to avoid blunt refusals which might otherwise damage interpersonal harmony and social relationships.
- The addition of the polite suffix 'yo' ensures that this hesitation marker remains entirely appropriate for formal or semi-formal situations involving colleagues, acquaintances, or elders.
A: 내일 비가 올까요? B: 글쎄요, 일기예보를 안 봐서요.
- Linguistic Function
- Acts as a pragmatic marker of hesitation, epistemic uncertainty, and negative politeness in conversational Korean.
A: 이 영화 재미있어요? B: 글쎄요, 제 취향은 아니었어요.
A: 그 사람이 올까요? B: 글쎄요... 아마 안 올 것 같아요.
- Cultural Context
- Reflects the cultural value placed on 'nunchi' (social intelligence) and the avoidance of direct confrontation or blunt refusal.
A: 이 계획이 완벽하지 않나요? B: 글쎄요, 몇 가지 수정할 부분이 있는 것 같습니다.
- Syntactic Placement
- Almost exclusively appears at the absolute beginning of an utterance, serving as an introductory frame for the sentence that follows.
A: 주말에 같이 등산 갈래요? B: 글쎄요, 제가 주말에 일정이 어떻게 될지 몰라서요.
A: 이 식당 맛있어요? B: 글쎄요, 저는 그냥 그랬어요.
- Short Intonation
- A quick, clipped pronunciation often signals a more definitive 'I don't know' or a subtle refusal to engage further with the topic.
A: 그 소문 진짜예요? B: 글쎄요. (Quickly, ending the conversation)
A: 다음 프로젝트는 누가 맡을까요? B: 글쎄요... 아직 결정된 바가 없는 것 같습니다.
- Elongated Intonation
- A drawn-out pronunciation indicates deep thought, genuine uncertainty, or a very careful approach to a sensitive topic.
A: 이 주식이 오를까요? B: 글쎄요, 시장 상황을 좀 더 지켜봐야 할 것 같아요.
- Collocational Patterns
- Frequently pairs with verbs of knowing or thinking in the negative, or with grammar structures indicating probability rather than certainty.
A: 이번 주말에 만날 수 있어요? B: 글쎄요, 약속이 있는지 확인해 봐야 해요.
A: 나랑 결혼해 줄래? B: 글쎄요... 우리 아직 너무 이른 것 같아요.
- Media and Entertainment
- Used extensively in scripts to demonstrate hesitation, build dramatic tension, or show a character's reluctance to commit to an answer.
A: 범인이 누구라고 생각하십니까? B: 글쎄요, 아직 단서가 부족합니다.
A: 이 색깔 어떠세요? B: 글쎄요, 저한테는 좀 밝은 것 같네요.
- Retail and Service
- A polite way for customers to express dissatisfaction or indecision without offending the service provider.
A: 김 대리, 이번 마케팅 방안 어떻게 생각해? B: 글쎄요, 장단점이 뚜렷한 것 같습니다.
- Corporate Environment
- Crucial for polite disagreement with superiors or for managing expectations when unsure of business outcomes.
A: 선생님, 우주는 끝이 있나요? B: 글쎄요, 과학자들도 아직 연구 중인 문제란다.
A: 어제 뭐 했어요? B: (Incorrect usage) 저는 도서관에 갔고, 글쎄요, 책을 읽었어요.
- Register Mismatch
- Using the polite form with intimate friends creates an awkward sense of distance, making the speaker sound overly formal or even passive-aggressive.
A: (Close friend) 야, 오늘 피자 먹을래? B: (Awkward) 글쎄요. (Should be: 글쎄)
A: (Boss) 이 서류 다 검토했나? B: (Rude) 글쎄. (Should be: 글쎄요, 아직 덜 했습니다)
- Tone and Intonation Errors
- Delivering the word with a sharp, aggressive tone completely negates its polite, softening function.
A: (Police officer) 당신의 이름이 무엇입니까? B: (Inappropriate) 글쎄요... 홍길동입니다.
- Contextual Inappropriateness
- Using a hesitation marker in emergency situations or formal interrogations where absolute clarity is demanded.
A: 제 아이디어가 어때요? B: (Contradictory) 글쎄요, 진짜 최악이네요.
A: 우리 내일 영화 볼까? B: 글쎄, 나 내일 바쁠 수도 있어.
- 잘 모르겠어요 (I don't know well)
- A direct statement of ignorance or lack of understanding, less about hesitation and more about factual absence of knowledge.
A: 이 기계 어떻게 쓰는지 알아요? B: 아니요, 잘 모르겠어요.
A: 그 팀이 우승할까요? B: 아마도 우승할 것 같아요.
- 아마도 (Maybe)
- An adverb indicating a moderate level of probability or guesswork, often used when the speaker has some idea but isn't certain.
A: 숙제 왜 안 했어요? B: 그게... 어제 집에 늦게 가서요.
- 그게... (The thing is...)
- Used to stall for time when preparing to give an excuse or a complicated explanation.
A: 저녁 뭐 먹을래요? B: 음... 글쎄요, 아무거나 괜찮아요.
How Formal Is It?
Nivel de dificultad
Gramática que debes saber
~을/ㄹ 것 같다 (Expressing probability/supposition)
~지도 모르다 (Expressing possibility/might)
~는데요/은데요 (Soft sentence endings for background information)
V-아/어 봐야 알다 (Will know after trying/seeing)
Polite register (해요체) vs. Casual register (해체)
Ejemplos por nivel
A: 이거 맛있어요? B: 글쎄요.
A: Is this delicious? B: Well, I don't know.
Used as a standalone polite response indicating uncertainty.
A: 내일 비가 와요? B: 글쎄요.
A: Is it raining tomorrow? B: Well, I'm not sure.
Used to answer a simple yes/no question when the answer is unknown.
A: 그 사람이 누구예요? B: 글쎄요.
A: Who is that person? B: Well, I don't know.
A polite way to say 'I don't know' to a WH-question.
A: 화장실이 어디예요? B: 글쎄요.
A: Where is the bathroom? B: Well, I don't know.
Can be used when you cannot help someone with directions.
A: 이거 얼마예요? B: 글쎄요.
A: How much is this? B: Well, I don't know.
Useful for deflecting questions you don't have the information for.
A: 언제 집에 가요? B: 글쎄요.
A: When are you going home? B: Well, I'm not sure.
Indicates indecision about future plans.
A: 한국어 어려워요? B: 글쎄요.
A: Is Korean difficult? B: Well, I don't know.
Used to avoid giving a direct opinion.
A: 이 책 재미있어요? B: 글쎄요.
A: Is this book interesting? B: Well, I don't know.
A polite, non-committal response.
글쎄요, 저는 잘 모르겠어요.
Well, I don't really know.
Often paired with '잘 모르겠어요' for emphasis.
글쎄요, 아마 안 올 거예요.
Well, maybe they won't come.
Followed by '아마' (maybe) and future tense for guessing.
글쎄요, 시간이 없어요.
Well, I don't have time.
Used to soften a rejection or excuse.
글쎄요, 그건 좀 비싸요.
Well, that is a bit expensive.
Softens a negative opinion about something.
글쎄요, 제가 할 수 있을까요?
Well, will I be able to do it?
Expressing self-doubt politely.
글쎄요, 아직 안 정했어요.
Well, I haven't decided yet.
Used when a decision is pending.
글쎄요, 다른 사람에게 물어보세요.
Well, please ask someone else.
Polite deflection to another source.
글쎄요, 저는 안 갈래요.
Well, I don't want to go.
Softens a direct refusal.
글쎄요, 제 생각에는 좀 다릅니다.
Well, in my opinion, it's a bit different.
Used to introduce a polite disagreement.
글쎄요, 이번 주말은 약속이 있어서 힘들 것 같아요.
Well, I think it will be difficult this weekend because I have plans.
Softening a rejection using '~을 것 같아요'.
글쎄요, 그 문제에 대해서는 더 생각해 봐야겠습니다.
Well, I will have to think more about that problem.
Buying time to consider a complex issue.
글쎄요, 확실하게 대답하기 어렵네요.
Well, it's difficult to answer with certainty.
Explicitly stating the difficulty of answering.
글쎄요, 그 소문이 사실일지도 모르죠.
Well, that rumor might be true.
Used with '~일지도 모르다' to express uncertain possibility.
글쎄요, 저라면 그렇게 안 할 텐데요.
Well, if it were me, I wouldn't do it like that.
Softening unsolicited advice or criticism.
글쎄요, 날씨가 좋으면 갈게요.
Well, I will go if the weather is good.
Introducing a conditional statement.
글쎄요, 처음 듣는 이야기인데요.
Well, that's the first time I'm hearing this story.
Expressing polite surprise or ignorance of a topic.
글쎄요, 그 제안은 장기적인 관점에서 리스크가 커 보입니다.
Well, from a long-term perspective, that proposal seems to have a high risk.
Used in formal contexts to soften professional critique.
글쎄요, 굳이 그렇게까지 할 필요가 있을까 싶네요.
Well, I wonder if there is really a need to go that far.
Expressing strong but indirect disagreement using '~까 싶다'.
글쎄요, 양측의 입장이 너무 팽팽해서 합의가 쉽지 않겠어요.
Well, both sides' positions are so tight that an agreement won't be easy.
Analyzing a complex situation with polite pessimism.
글쎄요, 통계 자료만으로는 정확한 원인을 규명하기 어렵습니다.
Well, it is difficult to determine the exact cause with just statistical data.
Academic or analytical hesitation.
글쎄요, 그건 개인의 가치관에 따라 다르게 해석될 수 있는 문제죠.
Well, that is an issue that can be interpreted differently depending on personal values.
Deflecting a subjective question objectively.
글쎄요, 당장 확답을 드리기는 곤란하고 내일까지 알려드리겠습니다.
Well, it is difficult to give you a definite answer right now, so I will let you know by tomorrow.
Professional stalling technique.
글쎄요, 아무리 생각해도 그 방법은 최선이 아닌 것 같습니다.
Well, no matter how much I think about it, that method doesn't seem to be the best.
Strong disagreement softened by the interjection and '~것 같다'.
글쎄요, 시대가 변했으니 그런 방식은 더 이상 통하지 않겠죠.
Well, times have changed, so that method probably won't work anymore.
Introducing a societal observation.
글쎄요, 그 사안에 대해 섣불리 단정 짓는 것은 위험한 발상이라고 사료됩니다.
Well, I consider it a dangerous idea to hastily jump to conclusions about that matter.
Highly formal and academic phrasing softened by the initial interjection.
글쎄요, 표면적인 현상 이면에 숨겨진 구조적 모순을 간과해서는 안 될 것입니다.
Well, we must not overlook the structural contradictions hidden behind the superficial phenomenon.
Used to introduce a deep, analytical counter-point.
글쎄요, 도의적인 책임은 면하기 어렵겠으나 법적 처벌까지 갈 사안인지는 의문입니다.
Well, it will be hard to avoid moral responsibility, but it is questionable whether it is a matter that will go as far as legal punishment.
Balancing two complex viewpoints.
글쎄요, 그분의 의도가 순수했다고 하더라도 결과적으로 초래된 파장을 무시할 순 없죠.
Well, even if their intentions were pure, we cannot ignore the repercussions that were consequently caused.
Conceding a point while maintaining a critical stance.
글쎄요, 작가의 의도적 모호성인지 아니면 단순한 서사적 결함인지 판단하기 모호하네요.
Well, it is ambiguous to judge whether it is the author's intentional ambiguity or a simple narrative flaw.
Expressing high-level analytical uncertainty.
글쎄요, 현행 제도의 맹점을 교묘하게 파고든 사례라 규제 방안 마련이 시급해 보입니다.
Well, it is a case that cleverly exploited the blind spots of the current system, so preparing regulatory measures seems urgent.
Transitioning from observation to policy recommendation.
글쎄요, 대중의 알 권리와 개인의 사생활 보호 사이에서 아슬아슬한 줄타기를 하는 격이죠.
Well, it is like walking a tightrope between the public's right to know and the protection of individual privacy.
Using metaphor to describe a complex dilemma.
글쎄요, 역사적 선례를 비추어 볼 때 낙관적인 전망만을 내놓기는 조심스럽습니다.
Well, in light of historical precedents, I am cautious about offering only an optimistic outlook.
Professional caution and historical perspective.
글쎄요, 인간 본연의 이기심을 제도적으로 완벽히 통제할 수 있다는 발상 자체가 어불성설 아닐까요.
Well, isn't the very idea that innate human selfishness can be perfectly controlled institutionally absurd?
Rhetorical question challenging a fundamental premise.
글쎄요, 미학적 성취와 대중적 영합 사이의 간극을 메우려는 시도 자체는 가상하나 그 결과물은 참담하군요.
Well, the attempt itself to bridge the gap between aesthetic achievement and popular pandering is commendable, but the result is disastrous.
Devastating critique delivered with extreme linguistic sophistication.
글쎄요, 작금의 사태를 단순히 세대 갈등의 프레임으로만 재단하는 것은 문제의 본질을 호도하는 처사입니다.
Well, judging the current situation simply through the frame of generational conflict is an act that misleads the essence of the problem.
Deconstructing a societal narrative.
글쎄요, 자본의 논리가 지배하는 현대 사회에서 순수한 의미의 이타주의가 발현될 수 있는 공간이 과연 남아있을지 의문이네요.
Well, I wonder if there is truly any space left for altruism in its pure sense to manifest in a modern society dominated by the logic of capital.
Profound philosophical skepticism.
글쎄요, 언어의 한계가 곧 세계의 한계라는 비트겐슈타인의 명제를 빌리지 않더라도, 이 현상을 설명할 적확한 어휘를 찾기란 요원해 보입니다.
Well, even without borrowing Wittgenstein's proposition that the limits of language are the limits of the world, finding the exact vocabulary to explain this phenomenon seems a long way off.
Referencing complex philosophy to express linguistic difficulty.
글쎄요, 맹목적인 기술 낙관주의가 초래할 디스토피아적 미래에 대한 일말의 경각심조차 부재하다는 사실이 못내 씁쓸합니다.
Well, the fact that there is not even a hint of awareness about the dystopian future that blind technological optimism will bring about is bitterly disappointing.
Expressing complex emotional states regarding societal trends.
글쎄요, 권력의 속성상 한번 쥐어진 칼자루를 스스로 내려놓기를 기대하는 것은 연목구어에 불과하겠지요.
Well, given the nature of power, expecting them to voluntarily lay down the sword they once grasped would be nothing but seeking fish in a tree.
Combining the interjection with a four-character idiom (사자성어).
글쎄요, 우주의 광활함 앞에서 인간 존재의 미약함을 논하는 것조차 때로는 부질없는 지적 유희로 느껴질 때가 있습니다.
Well, sometimes even discussing the insignificance of human existence in the face of the vastness of the universe feels like a futile intellectual game.
Poetic and existential reflection.
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Modismos y expresiones
Fácil de confundir
Patrones de oraciones
Cómo usarlo
It carries a nuance of 'I hear your question, I am thinking about it, but I cannot give you a definitive positive answer right now.'
Polite (해요체). Appropriate for most daily interactions with adults, colleagues, and strangers.
Extremely high in spoken Korean. Rare in formal written Korean.
- Using '글쎄요' in the middle of a sentence like the English word 'um' or 'uh'.
- Using the polite form '글쎄요' with close friends instead of the casual '글쎄'.
- Using '글쎄' (casual) with a boss or stranger, which is highly disrespectful.
- Answering an emergency or highly factual question (e.g., 'What is your name?') with '글쎄요'.
- Pronouncing it quickly and sharply, which makes it sound aggressive rather than hesitant.
Consejos
Elongate for Politeness
When using 글쎄요, try to slightly elongate the final '요' (yo) sound. A quick, sharp '글쎄요!' can sound dismissive or annoyed. A drawn-out '글쎄요...' sounds much more thoughtful and polite. It shows the listener that you are genuinely considering their words. Practice saying it slowly in front of a mirror.
Always at the Beginning
Remember that 글쎄요 is an interjection. It must be placed at the very beginning of your sentence. Never try to use it as a conjunction to join two thoughts together. It serves as the gateway to your response, setting the tone for whatever follows.
The Soft Rejection
Use 글쎄요 to soften a 'no'. If someone invites you out and you don't want to go, don't just say '아니요, 안 가요' (No, I'm not going). Start with '글쎄요, 오늘은 좀 피곤해서요' (Well, I'm a bit tired today). It preserves the relationship and sounds much more natural.
Workplace Caution
While polite, be careful using it too much with your boss. If asked a direct question about your work progress, a hesitant '글쎄요' makes you look incompetent. Use it for matters of opinion, not matters of fact regarding your responsibilities. For facts, use direct answers.
Pair with '잘 모르겠어요'
If you truly have no idea about the answer to a question, the best phrase to memorize is the combination: '글쎄요, 잘 모르겠어요' (Well, I don't really know). This is the standard, foolproof way to admit ignorance politely in Korean.
Understanding Nunchi
Using this word correctly is a great way to practice 'Nunchi' (social intelligence). It shows you understand that bluntness is not always valued in Korea. By hesitating, you are actively participating in the cultural norm of maintaining harmony and saving face.
Listen to Dramas
Pay close attention to Korean dramas. You will hear characters use 글쎄요 constantly. Notice the situations where they use it. Are they lying? Are they trying to be polite? Are they genuinely confused? Mimicking actors is a great way to learn the correct intonation.
Drop the '요' for Friends
Don't forget to adjust your register! If you are talking to a close friend of the same age or younger, you must drop the '요' and just say '글쎄'. Using '글쎄요' with a best friend sounds weirdly formal and creates an unnatural distance between you.
The 'I Disagree' Buffer
You can use it to disagree politely. If someone says 'This movie is the best!', and you hated it, start your reply with '글쎄요, 저는...' (Well, I...). It immediately signals to the listener that a contrasting opinion is coming, softening the impact of the disagreement.
Texting vs. Essays
It is perfectly fine to use 글쎄요 in text messages (often written as 글쎄요 ㅎㅎ or 글쎄요 ㅠㅠ). However, completely avoid it in formal writing, essays, or professional emails. It is a spoken word that looks very unprofessional when written in formal documents.
Memorízalo
Mnemotecnia
Imagine a girl named 'Gull' sailing on the 'Sea' with a 'Yo-yo'. You ask her where she is going. She hesitates, plays with her yo-yo, and says 'Gull-sea-yo... I don't know.'
Origen de la palabra
Native Korean
Contexto cultural
Often accompanied by a slight tilt of the head, avoiding direct eye contact momentarily, or a soft intake of breath.
The '요' makes it '해요체' (polite/informal formal). Drop the '요' for '해체' (casual) with close friends.
Younger generations might use it more quickly as a simple filler, while older generations might draw it out longer to emphasize deep thought.
Practica en la vida real
Contextos reales
Inicios de conversación
"A: 이번 주말에 날씨가 좋을까요? B: 글쎄요, 일기예보를 봐야겠네요."
"A: 그 영화 재미있대요? B: 글쎄요, 사람마다 평가가 다르더라고요."
"A: 이 옷 저한테 어울려요? B: 글쎄요, 다른 색깔도 한번 입어보세요."
"A: 김 대리님 오늘 출근하셨나요? B: 글쎄요, 아직 못 뵌 것 같습니다."
"A: 한국어 공부하는 거 힘들지 않아요? B: 글쎄요, 힘들 때도 있지만 재미있어요."
Temas para diario
Describe a situation recently where you had to say '글쎄요' because you genuinely didn't know the answer.
Write a short dialogue where someone uses '글쎄요' to politely reject a date.
Explain in your own words why Korean culture values words like '글쎄요' over a direct 'no'.
Think of a time you used '글쎄요' incorrectly. What happened?
Write a paragraph about a difficult decision you are facing, starting with '글쎄요...'
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, but use it sparingly. If asked a very difficult hypothetical question, you can start with '글쎄요, 어려운 질문이네요...' (Well, that's a difficult question...) to buy a few seconds of thinking time. However, do not use it for factual questions about your resume. Overusing it will make you seem indecisive or unprepared. It is better to use more formal stalling phrases if possible. Always follow it up with a strong, thoughtful answer.
'글쎄요' is an interjection meaning 'Well...' or 'Let me see...', indicating hesitation or buying time. '잘 모르겠어요' is a full verb phrase meaning 'I don't know well'. You can use them together: '글쎄요, 잘 모르겠어요' (Well, I don't really know). '글쎄요' is more about the pragmatic act of hesitating, while '잘 모르겠어요' is a direct statement of fact about your lack of knowledge.
It depends on the context and intonation. If your boss asks if you finished a critical report, saying '글쎄요' is rude because it sounds evasive. You should give a direct answer. However, if your boss asks for your opinion on a complex new market trend, saying '글쎄요, 장단점이 있는 것 같습니다' (Well, it seems there are pros and cons) is perfectly polite and appropriate.
No. '글쎄요' is strictly a feature of spoken language and informal writing (like text messages or casual blogs). In a formal essay, academic paper, or business report, you should use formal written expressions to convey uncertainty or differing opinions, such as '단정하기 어렵다' (it is difficult to conclude) or '이견의 여지가 있다' (there is room for differing opinions).
'글쎄 말이에요' (or casual '글쎄 말이야') is an idiom that means 'I know, right?' or 'Tell me about it!'. Despite containing the word '글쎄', it is not used for hesitation. It is used to strongly agree with someone's complaint or observation. For example, if someone says 'The weather is so crazy lately,' you reply '글쎄 말이에요!' to show enthusiastic agreement.
The 'ㅆ' (ss) is a tense consonant. To pronounce it, you need to tense your vocal cords and release the air more sharply than a regular 'ㅅ' (s). It sounds a bit like the 's' in the English word 'sea', but with more pressure behind it. The pitch of the syllable '쎄' is also usually slightly higher than the surrounding syllables.
Not exactly. '글쎄요' means 'Well...' or 'I'm not sure'. If you want to say 'maybe', you should use the word '아마도' (amado). However, they are often used together. You can say '글쎄요, 아마도 그럴 거예요' (Well, maybe it is so). The '글쎄요' provides the hesitation, and the '아마도' provides the meaning of probability.
Body language is important in Korean. When saying '글쎄요', native speakers often tilt their head slightly to one side. They might also look up or away momentarily to show they are thinking. A slight, polite smile or a slightly puzzled expression often accompanies it. Avoid aggressive or closed-off body language, as the word is meant to be soft and polite.
There isn't a direct one-to-one formal equivalent that functions exactly the same way as an interjection. In highly formal situations (안녕하십니까 level), people tend to avoid hesitation markers altogether or use full sentences to express thought, such as '그 부분에 대해서는 확인이 필요할 것 같습니다' (I think we need to verify that part). There is an archaic/humorous form '글쎄올시다', but it is rarely used seriously.
Absolutely. This is one of its primary functions. If someone asks you a nosy question, like 'How much money do you make?', you can reply with a drawn-out '글쎄요...' and change the subject. It is a polite way of saying 'I don't want to answer that' without actually telling them to mind their own business.
Ponte a prueba 162 preguntas
/ 162 correct
Perfect score!
Summary
The ultimate key takeaway for mastering the interjection 글쎄요 is understanding its dual role as both a cognitive pause filler and a polite social buffer. It allows you to navigate complex conversational dynamics gracefully by indicating uncertainty without sounding abrupt or disrespectful.
- This versatile Korean interjection is primarily utilized to express a sense of hesitation or uncertainty when a speaker is confronted with a difficult or unexpected question.
- By using this specific expression, speakers can effectively buy themselves valuable cognitive processing time to formulate an appropriate and culturally polite response to the listener.
- It serves as a crucial pragmatic tool for softening disagreements, allowing individuals to avoid blunt refusals which might otherwise damage interpersonal harmony and social relationships.
- The addition of the polite suffix 'yo' ensures that this hesitation marker remains entirely appropriate for formal or semi-formal situations involving colleagues, acquaintances, or elders.
Elongate for Politeness
When using 글쎄요, try to slightly elongate the final '요' (yo) sound. A quick, sharp '글쎄요!' can sound dismissive or annoyed. A drawn-out '글쎄요...' sounds much more thoughtful and polite. It shows the listener that you are genuinely considering their words. Practice saying it slowly in front of a mirror.
Always at the Beginning
Remember that 글쎄요 is an interjection. It must be placed at the very beginning of your sentence. Never try to use it as a conjunction to join two thoughts together. It serves as the gateway to your response, setting the tone for whatever follows.
The Soft Rejection
Use 글쎄요 to soften a 'no'. If someone invites you out and you don't want to go, don't just say '아니요, 안 가요' (No, I'm not going). Start with '글쎄요, 오늘은 좀 피곤해서요' (Well, I'm a bit tired today). It preserves the relationship and sounds much more natural.
Workplace Caution
While polite, be careful using it too much with your boss. If asked a direct question about your work progress, a hesitant '글쎄요' makes you look incompetent. Use it for matters of opinion, not matters of fact regarding your responsibilities. For facts, use direct answers.
Contenido relacionado
Esta palabra en otros idiomas
Más palabras de communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2Significa 'sobre' o 'acerca de'. Se usa para indicar el tema de lo que se habla o piensa.
~쯤
A2Aproximadamente; alrededor de. Se usa para tiempo o cantidad.
동의
B1El acto de estar de acuerdo con la opinión o propuesta de alguien.
모호성
B2La cualidad de estar abierto a más de una interpretación; inexactitud o falta de claridad. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모호성</mark> se refiere a que algo no está claro y puede entenderse de diferentes maneras. Es una falta de certeza o precisión.
그리고
A1Una conjunción que significa 'y' o 'y luego'. Se usa para conectar dos oraciones o acciones.
공지
A2Un anuncio formal o notificación pública dirigida a un grupo específico.
답하다
A1Responder a una pregunta o mensaje.
대답하다
A1Responder a una pregunta o a una llamada. 'Ella respondió con una sonrisa a mi pregunta.'
대답
A1Respuesta; Réplica. Ella no dio ninguna respuesta.