Nuanced Comparisons and Passive Actions
Chapter in 30 Seconds
Master the art of nuance by distinguishing 'por' from 'para' and unlocking the elegance of passive voice.
- Differentiate between 'por' and 'para' in daily exchanges and goals.
- Express personal opinions and relative standards naturally.
- Construct passive sentences to focus on actions rather than performers.
Lo que aprenderás
Ready to level up your Portuguese? In this chapter, we're diving deep into the key differences between 'por' and 'para'. These two prepositions can be tricky, but don't worry! You'll learn how to use 'por' for reasons, exchanges (like
I bought this for ten euros), or doing something
on behalf of someone (I did this for my friend). 'Para', on the other hand, is for destinations, goals, or when you're giving something to someone; for example, "I'm going to Lisbon
or This gift is for you." Mastering these distinctions will make your conversations sound incredibly natural.
Next, you'll discover how to politely express your opinions with 'para mim' and make nuanced comparisons using 'para' – like saying This is good for a beginner.But that's not all! The next exciting part is learning passive sentences with 'ser' + past participle. This lets you focus on the action performed, like
The door was openedor
The cake was baked,without needing to state who did it. Finally, with 'estar' + past participle, you'll learn to describe the resulting state of an action; such as
The window is brokenor
The work is finished.By the end of this chapter, you'll be able to express yourself more precisely and like a native Portuguese speaker, adding richer detail to your conversations. Let's go!
-
'Por' en Portugués: Intercambios y PreciosPiensa en
porcomo tu herramienta para hablar de intercambios, motivos y precios. Quédate con estas fijas:pelo(por + o) ypela(por + a). -
Por vs. Para: Haciendo Favores e IntercambiosUsa
porpara intercambios, favores o cuando actúas en lugar de alguien; reservaparapara destinos y destinatarios finales. Tus herramientas:por,pelo,pela. -
Opiniones en portugués: Para mí, para ti (Para mim, Para você)Use
para mimto frame your personal perspective politely and naturally in everyday Portuguese conversations. -
'Para' como estándar de comparaciónUsa
paracuando quieras juzgar algo comparándolo con lo normal de su grupo, como decir que algo esbueno para un principiante
. -
Voz Pasiva con Ser: "Fue hecho" (Foi feito)Usa el combo de
ser+participiopara enfocar la frase en el objeto recibido, como enfoi feito. -
Describir Resultados: Estar + ParticipioUsa
estarseguido de un participio para describir el resultado de una acción, siempre haciendo que rime con el género y número:está,aberto,fechada.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Use 'por' for exchanges and 'para' for goals in a dialogue.
-
2
By the end you will be able to: Describe a state or passive action using ser/estar + participle.
Guía del capítulo
Overview
How This Grammar Works
for in English, their uses are distinct.to, in order to, or for a specific purpose.For instance, Vou para Lisboa (I'm going to Lisbon) or Este presente é para você (This gift is for you).
It was done focuses on the action itself, emphasizing what happened rather than who did it. We use the verb ser (to be) followed by a past participle.Common Mistakes
- 1✗ Wrong: Este presente é por você.
- 1✗ Wrong: A janela está quebrada por uma criança.
- 1✗ Wrong: Para mim, é um bom preço. (meaning: "It's a good price because of me")
or by me in a from my side" sense. If you're stating your *opinion* about the price being good *in general*, you'd typically use Para mim, é um bom preço. However, if you're saying "it's a good price *from my perspective* (as someone who might pay it), por mim can be used. The common mistake is confusing the specific use of para mim for opinion with por for a more generalfrom my point of view" about a characteristic. For a direct opinion, stick to para mim.
Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
How do I choose between por and para when talking about duration?
Por is generally used for duration (por duas horas - for two hours). Para is used for a deadline or future point in time (para amanhã - for tomorrow).
Can I always use ser + past participle to talk about something being done?
No, it depends on whether you mean the *action* of being done (ser) or the *resulting state* of being done/finished (estar). O trabalho foi feito (The work *was done* - the action). O trabalho está feito (The work *is finished* - the state).
What's the most polite way to introduce my opinion in Portuguese grammar?
The most common and polite way is to use Para mim, ... (For me, ... or In my opinion, ...).
Cultural Context
in my opinion in English. The passive constructions, especially estar + past participle, are widely used to describe situations and conditions without needing to assign blame or credit, making conversations smoother and more descriptive.Ejemplos clave (8)
Para mim, o café brasileiro é o melhor do mundo.
To me, Brazilian coffee is the best in the world.
Opiniones en portugués: Para mí, para ti (Para mim, Para você)Para ela, este filme é muito parado.
To her, this movie is very slow.
Opiniones en portugués: Para mí, para ti (Para mim, Para você)Este apartamento é barato para o Rio de Janeiro.
Este apartamento es barato para ser Río de Janeiro.
'Para' como estándar de comparaciónEle joga muito bem para quem começou ontem.
Él juega muy bien para alguien que empezó ayer.
'Para' como estándar de comparaciónO livro foi escrito por J.K. Rowling.
El libro fue escrito por J.K. Rowling.
Voz Pasiva con Ser: "Fue hecho" (Foi feito)As fotos foram tiradas pelo meu pai.
Las fotos fueron tomadas por mi padre.
Voz Pasiva con Ser: "Fue hecho" (Foi feito)Consejos y trucos (4)
El truco del 'A cambio de'
Troquei minha maçã por uma banana.
El truco de la sustitución
por. Eu trabalho por você hoje.
Use 'Pra'
El cumplido con trampa
Você é pontual para um brasileiroimplica que normalmente somos impuntuales.
Vocabulario clave (5)
Real-World Preview
At the Market
Review Summary
- Por + valor
- Por (motive) vs Para (goal)
- Para mim/você
- Para + substantivo
- Ser + particípio
- Estar + particípio
Errores comunes
You used 'por' for a goal (work). Always use 'para' when indicating purpose.
Passive voice requires the past participle, not the gerund.
You are describing a resulting state, so you must use 'estar'.
Reglas en este capítulo (6)
Next Steps
You have done an amazing job navigating these nuances. Keep practicing, and you'll soon be speaking with true Portuguese precision!
Write a diary entry using 5 passive sentences.
Práctica rápida (10)
¿Cuál frase significa 'Escribí el email para que ella no tuviera que hacerlo'?
frontend.learn_grammar.from_rule: Por vs. Para: Haciendo Favores e Intercambios
Obrigado para o presente!
frontend.learn_grammar.from_rule: Por vs. Para: Haciendo Favores e Intercambios
Eu paguei dez euros ___ almoço.
frontend.learn_grammar.from_rule: 'Por' en Portugués: Intercambios y Precios
Eu não posso ir. Você pode ir ___ mim?
frontend.learn_grammar.from_rule: Por vs. Para: Haciendo Favores e Intercambios
Find and fix the mistake:
Para eu, isso é fácil.
frontend.learn_grammar.from_rule: Opiniones en portugués: Para mí, para ti (Para mim, Para você)
Comprei a blusa para trinta reais.
frontend.learn_grammar.from_rule: 'Por' en Portugués: Intercambios y Precios
Elige la frase gramaticalmente correcta:
frontend.learn_grammar.from_rule: 'Por' en Portugués: Intercambios y Precios
Find and fix the mistake:
A porta da casa está trancado.
frontend.learn_grammar.from_rule: Describir Resultados: Estar + Participio
___ mim, o filme é bom.
frontend.learn_grammar.from_rule: Opiniones en portugués: Para mí, para ti (Para mim, Para você)
Para ___ , é bom.
frontend.learn_grammar.from_rule: Opiniones en portugués: Para mí, para ti (Para mim, Para você)
Score: /10
Preguntas frecuentes (6)
por (a cambio de) el producto.pelo.Estou feliz por vocêporque la causa de tu felicidad es esa persona.
por causa de es solo una versión más larga y enfática. Não fui por chuvay
Não fui por causa da chuvasignifican casi lo mismo.