Nuanced Comparisons and Passive Actions
Chapter in 30 Seconds
Master the art of nuance by distinguishing 'por' from 'para' and unlocking the elegance of passive voice.
- Differentiate between 'por' and 'para' in daily exchanges and goals.
- Express personal opinions and relative standards naturally.
- Construct passive sentences to focus on actions rather than performers.
Ce que tu vas apprendre
Ready to level up your Portuguese? In this chapter, we're diving deep into the key differences between 'por' and 'para'. These two prepositions can be tricky, but don't worry! You'll learn how to use 'por' for reasons, exchanges (like
I bought this for ten euros), or doing something
on behalf of someone (I did this for my friend). 'Para', on the other hand, is for destinations, goals, or when you're giving something to someone; for example, "I'm going to Lisbon
or This gift is for you." Mastering these distinctions will make your conversations sound incredibly natural.
Next, you'll discover how to politely express your opinions with 'para mim' and make nuanced comparisons using 'para' – like saying This is good for a beginner.But that's not all! The next exciting part is learning passive sentences with 'ser' + past participle. This lets you focus on the action performed, like
The door was openedor
The cake was baked,without needing to state who did it. Finally, with 'estar' + past participle, you'll learn to describe the resulting state of an action; such as
The window is brokenor
The work is finished.By the end of this chapter, you'll be able to express yourself more precisely and like a native Portuguese speaker, adding richer detail to your conversations. Let's go!
-
Le 'Por' en Portugais : Échanges et PrixRetiens que
porsert à l'échange (le 'pourquoi' ou le 'combien'). C'est l'outil parfait pour les badgesprix,échangeetgratitude. -
Por vs Para : Rendre service & ÉchangerUtilise
porpour les échanges, les prix ou quand tu rends service à la place de quelqu'un ; gardeparapour le destinataire final. -
Opinions en portugais : Pour moi, pour toi (Para mim, Para você)Utilise
para mimpour introduire ton point de vue personnel de manière fluide et naturelle, comme un vrai local. -
'Para' comme norme de comparaisonUtilise
parapour juger si quelque chose sort de l'ordinaire par rapport à sa catégorie, comme direbon pour un débutant
. -
Voix Passive avec Ser : « Ça a été fait » (Foi feito)Utilise
ser+ participe passé pour mettre l'accent sur l'objet qui reçoit l'action, sans oublier l'accord en genre et en nombre. -
Décrire les résultats : Estar + Participe PasséUtilise
estaravec un participe passé pour décrire le résultat d'une action, en n'oubliant pas l'accord engenreet ennombre.
Learning Objectives
By the end of this chapter, you will be able to:
-
1
By the end you will be able to: Use 'por' for exchanges and 'para' for goals in a dialogue.
-
2
By the end you will be able to: Describe a state or passive action using ser/estar + participle.
Guide du chapitre
Overview
How This Grammar Works
for in English, their uses are distinct.to, in order to, or for a specific purpose.For instance, Vou para Lisboa (I'm going to Lisbon) or Este presente é para você (This gift is for you).
It was done focuses on the action itself, emphasizing what happened rather than who did it. We use the verb ser (to be) followed by a past participle.Common Mistakes
- 1✗ Wrong: Este presente é por você.
- 1✗ Wrong: A janela está quebrada por uma criança.
- 1✗ Wrong: Para mim, é um bom preço. (meaning: "It's a good price because of me")
or by me in a from my side" sense. If you're stating your *opinion* about the price being good *in general*, you'd typically use Para mim, é um bom preço. However, if you're saying "it's a good price *from my perspective* (as someone who might pay it), por mim can be used. The common mistake is confusing the specific use of para mim for opinion with por for a more generalfrom my point of view" about a characteristic. For a direct opinion, stick to para mim.
Real Conversations
A
B
A
B
A
B
Quick FAQ
How do I choose between por and para when talking about duration?
Por is generally used for duration (por duas horas - for two hours). Para is used for a deadline or future point in time (para amanhã - for tomorrow).
Can I always use ser + past participle to talk about something being done?
No, it depends on whether you mean the *action* of being done (ser) or the *resulting state* of being done/finished (estar). O trabalho foi feito (The work *was done* - the action). O trabalho está feito (The work *is finished* - the state).
What's the most polite way to introduce my opinion in Portuguese grammar?
The most common and polite way is to use Para mim, ... (For me, ... or In my opinion, ...).
Cultural Context
in my opinion in English. The passive constructions, especially estar + past participle, are widely used to describe situations and conditions without needing to assign blame or credit, making conversations smoother and more descriptive.Exemples clés (8)
Eu comprei este celular por mil reais.
J'ai acheté ce téléphone pour mille reais.
Le 'Por' en Portugais : Échanges et PrixMuito obrigado por me marcar na foto!
Merci beaucoup de m'avoir identifié sur la photo !
Le 'Por' en Portugais : Échanges et PrixEu respondi ao cliente pelo meu colega.
J'ai répondu au client à la place de mon collègue.
Por vs Para : Rendre service & ÉchangerComprei este fone por um preço ótimo.
J'ai acheté ce casque pour un super prix.
Por vs Para : Rendre service & ÉchangerPara mim, o café brasileiro é o melhor do mundo.
Pour moi, le café brésilien est le meilleur du monde.
Opinions en portugais : Pour moi, pour toi (Para mim, Para você)Para ela, este filme é muito parado.
Pour elle, ce film est très lent.
Opinions en portugais : Pour moi, pour toi (Para mim, Para você)O meu celular está quebrado.
Mon téléphone est cassé.
Décrire les résultats : Estar + Participe PasséConseils et astuces (4)
L'astuce du 'en échange de'
Eu faço tudo por você.
Le test de substitution
por. Eu assinei por ele.
Le piège du 'Para Eu'
Para mim, isso é muito difícil.
Le compliment un peu piquant
Você é pontual... para um brasileirosous-entend que, d'habitude, ils sont en retard.
Você é pontual para um brasileiro.
Vocabulaire clé (5)
Real-World Preview
At the Market
Review Summary
- Por + valor
- Por (motive) vs Para (goal)
- Para mim/você
- Para + substantivo
- Ser + particípio
- Estar + particípio
Erreurs courantes
You used 'por' for a goal (work). Always use 'para' when indicating purpose.
Passive voice requires the past participle, not the gerund.
You are describing a resulting state, so you must use 'estar'.
Règles dans ce chapitre (6)
Next Steps
You have done an amazing job navigating these nuances. Keep practicing, and you'll soon be speaking with true Portuguese precision!
Write a diary entry using 5 passive sentences.
Pratique rapide (10)
O trabalho de casa já está ___ (fazer).
frontend.learn_grammar.from_rule: Décrire les résultats : Estar + Participe Passé
Choisis la bonne phrase :
frontend.learn_grammar.from_rule: Opinions en portugais : Pour moi, pour toi (Para mim, Para você)
Find and fix the mistake:
A porta da casa está trancado.
frontend.learn_grammar.from_rule: Décrire les résultats : Estar + Participe Passé
Find and fix the mistake:
Comprei a blusa para trinta reais.
frontend.learn_grammar.from_rule: Le 'Por' en Portugais : Échanges et Prix
Eu não posso ir. Você pode ir ___ mim?
frontend.learn_grammar.from_rule: Por vs Para : Rendre service & Échanger
Choisis la phrase grammaticalement correcte :
frontend.learn_grammar.from_rule: Le 'Por' en Portugais : Échanges et Prix
Find and fix the mistake:
Para eu, o Rio de Janeiro é a cidade mais linda.
frontend.learn_grammar.from_rule: Opinions en portugais : Pour moi, pour toi (Para mim, Para você)
______, aprender português é um desafio divertido.
frontend.learn_grammar.from_rule: Opinions en portugais : Pour moi, pour toi (Para mim, Para você)
Quelle phrase signifie 'J'ai écrit l'e-mail pour qu'elle n'ait pas à le faire' ?
frontend.learn_grammar.from_rule: Por vs Para : Rendre service & Échanger
Obrigado para o presente!
frontend.learn_grammar.from_rule: Por vs Para : Rendre service & Échanger
Score: /10
Questions fréquentes (6)
por (en échange du) produit.pelo.Estou feliz por vocêcar la cause de ta joie, c'est l'autre personne.
Não fui por chuvaet
Não fui por causa da chuvaveulent dire la même chose.
Para mim, isso é bom.
Na minha opiniãoest plus élégant dans un contexte académique. Par exemple :
Na minha opinião, o resultado é positivo.