معنی
Means 'you missed the opportunity' or 'it's too late'.
زمینه فرهنگی
In Egypt, the phrase is often used with the word 'القطر' (Al- قطر) instead of 'القطار'. It is a staple of Egyptian cinema, often used by fathers telling suitors they are too late to ask for their daughter's hand. While 'فاتك القطار' is understood, people here often prefer 'راحت عليك' (Rāḥat ‘alayk). Using the train idiom can sound a bit more formal or 'theatrical' in Beirut or Damascus. With the rapid modernization of the Gulf, this phrase is frequently used in business and investment circles. It's a common warning in the fast-paced real estate markets of Dubai or Riyadh. In the Maghreb, the phrase is used in Modern Standard Arabic contexts, but in Darija, they might use 'مشى عليك الحال' (The time has gone from you), which carries the same meaning.
Conjugation is Key
Always remember to change the suffix. 'Fātaka' (m), 'Fātaki' (f), 'Fātakum' (plural).
Don't be too mean
This phrase can sound a bit harsh. Use it with a smile if you're joking with friends.
معنی
Means 'you missed the opportunity' or 'it's too late'.
Conjugation is Key
Always remember to change the suffix. 'Fātaka' (m), 'Fātaki' (f), 'Fātakum' (plural).
Don't be too mean
This phrase can sound a bit harsh. Use it with a smile if you're joking with friends.
Political Weight
Be aware that this phrase was used in famous political speeches during the Arab Spring, so it might carry political overtones for some.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct suffix for a woman.
يا ليلى، أسرعي وإلا فات... القطار!
When speaking to a female (Layla), we use the kasra suffix 'ki'.
Match the situation to the correct response.
Someone tries to buy a ticket for a show that ended an hour ago.
This is the standard idiom for a missed opportunity.
Complete the dialogue.
أحمد: هل يمكنني الحصول على الخصم؟ البائع: لا، الخصم كان للصباح فقط. ________.
The seller is telling Ahmed it is too late for the discount.
Which sentence uses the idiom correctly in a figurative sense?
Choose the best option:
This sentence uses the idiom to mean a missed life opportunity (buying a house).
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهايا ليلى، أسرعي وإلا فات... القطار!
When speaking to a female (Layla), we use the kasra suffix 'ki'.
Someone tries to buy a ticket for a show that ended an hour ago.
This is the standard idiom for a missed opportunity.
أحمد: هل يمكنني الحصول على الخصم؟ البائع: لا، الخصم كان للصباح فقط. ________.
The seller is telling Ahmed it is too late for the discount.
Choose the best option:
This sentence uses the idiom to mean a missed life opportunity (buying a house).
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالYes, it is perfectly correct to use it if you actually arrived late at the station and the train left.
It is 'Fātaka' (with a fatha on the 't' and 'k').
You could say 'لحقت بالقطار' (I caught the train) or 'اقتنصت الفرصة' (I seized the opportunity).
Yes, it is universally understood from Morocco to Iraq, though local variations in pronunciation exist.
عبارات مرتبط
راحت عليك
synonymIt went away from you / You missed out.
سبق السيف العذل
similarThe sword preceded the blame.
فرصة ذهبية
contrastA golden opportunity.
في الوقت الضائع
builds onIn injury time / At the last minute.