وفقاً للأهداف
wafqan lil-ahdaf
According to the objectives
بهطور تحتاللفظی: {"\u0648\u0641\u0642\u0627\u064b":"according to \/ in accordance with","\u0644\u0644\u0623\u0647\u062f\u0627\u0641":"the objectives \/ the goals"}
در ۱۵ ثانیه
- Means actions align with set goals.
- Used to confirm adherence to a plan.
- Formal but adaptable to serious chats.
- Emphasizes precision and purpose.
معنی
این عبارت به این معنی است که کاری دقیقاً همانطور که برنامه ریزی شده انجام می شود و اقدامات شما با یک هدف یا مقصود خاص همسو است. این حس تعهد و تمرکز را منتقل می کند و به دیگران اطمینان می دهد که در مسیر درست قرار دارید و از مسیر مورد نظر منحرف نشده اید. آن را به عنوان یک اشاره اطمینان بخش به نقشه راه در نظر بگیرید.
مثالهای کلیدی
3 از 12Team meeting update
نحن نسير `وفقاً للأهداف` المحددة لهذا المشروع.
We are proceeding according to the objectives set for this project.
Academic paper introduction
يهدف هذا البحث `وفقاً للأهداف` التي وضعناها في البداية.
This research aims according to the objectives we set at the beginning.
Texting a friend about a shared task
لا تقلق، لقد قمت بالخطوات `وفقاً للأهداف` التي اتفقنا عليها.
Don't worry, I've taken the steps according to the objectives we agreed upon.
زمینه فرهنگی
The phrase `وفقاً للأهداف` reflects a cultural emphasis on planning and structured approaches, particularly in formal or professional contexts influenced by modern organizational practices. It highlights the value placed on diligence and adherence to established guidelines, a concept reinforced through education and professional development in many Arab societies. Its existence underscores a desire for clarity and purpose in endeavors, ensuring actions are deliberate and not haphazard.
Sound Like a Pro
Using `وفقاً للأهداف` shows you think strategically. It implies careful planning and execution, making your communication more impactful in formal settings.
The Precision Pointer
This phrase is your best friend when you need to highlight that actions are not random but are deliberately aimed at achieving specific, pre-defined outcomes. It's about intentionality!
در ۱۵ ثانیه
- Means actions align with set goals.
- Used to confirm adherence to a plan.
- Formal but adaptable to serious chats.
- Emphasizes precision and purpose.
What It Means
This phrase, وفقاً للأهداف (wi-fiqan lil-ahdaf), is your go-to when you want to say something is being done precisely as intended. It’s like a verbal confirmation that your actions are perfectly in sync with the pre-set goals. It’s not just about following rules; it’s about purposeful action towards a desired outcome. Imagine you're building a LEGO castle, and you're following the instruction booklet step-by-step. That's وفقاً للأهداف in action.
How To Use It
Use this phrase when you need to justify an action, confirm adherence to a plan, or highlight that something is proceeding correctly. It's super versatile. You can use it in a work meeting to update your boss, in a text to a friend about a shared project, or even in a personal journal entry to track your progress. It’s your signal that you’re steering the ship according to the map.
Formality & Register
This phrase leans towards the formal side, but it's not stiff or overly academic. You'd definitely use it in professional settings like reports, presentations, or official emails. However, it's also perfectly fine in more serious conversations with friends or family about important plans. It’s like wearing a smart casual outfit – appropriate for many occasions without being too dressy or too relaxed. It’s not something you’d typically use in a super casual chat about last night's TV show, unless you were being funny.
Real-Life Examples
- A project manager might say: "The development team is working
وفقاً للأهدافset for this quarter." (The development team is working according to the objectives set for this quarter.) - A student writing an essay might state: "This section of the research is designed
وفقاً للأهدافoutlined in the introduction." (This section of the research is designed according to the objectives outlined in the introduction.) - You might text a friend: "Don't worry, I bought the ingredients
وفقاً للأهدافyou gave me for the cake!" (Don't worry, I bought the ingredients according to the objectives you gave me for the cake!)
When To Use It
Use it when you want to emphasize precision and alignment with a plan. It’s great for confirming that a process is on track, especially when stakes are a bit higher. Think about reporting on progress, explaining a decision, or reassuring someone that the plan is being followed diligently. It’s your way of saying, "We're not just winging it here!"
When NOT To Use It
Avoid using this in super casual, lighthearted chats where brevity and slang are king. If you're just telling your buddy you're grabbing pizza, saying "I'm getting pizza وفقاً للأهداف of satisfying my hunger" sounds a bit much, don't you think? It can also sound a bit robotic if overused in everyday conversation. Save it for when alignment with a goal is genuinely important to communicate.
Common Mistakes
One common slip-up is using it when a simpler phrase would do, making you sound overly formal or even a bit pompous. Another mistake is misplacing it in a sentence. It usually comes after the subject or action it modifies. It’s like putting the shoes on before the socks – it just feels a bit off.
- ✗
للأهداف وفقاًwe are proceeding. → ✓ We are proceedingوفقاً للأهداف. - ✗ The plan is
وفقاًthe objectives. → ✓ The plan isوفقاً للأهداف.
Common Variations
While وفقاً للأهداف is standard, you might hear slight variations. Sometimes, people might just say حسب الأهداف (hasab al-ahdaf), which means 'according to the goals' and is a bit more common in some spoken dialects. In very formal writing, you might see بمقتضى الأهداف (bi-muqtada al-ahdaf), meaning 'by virtue of the objectives', but this is quite rare. The core idea remains the same: alignment with goals.
Real Conversations
Scenario 1: Project Meeting
Manager
Team Member: "It's going well. We’ve launched the social media ads وفقاً للأهداف we discussed." (It's going well. We’ve launched the social media ads according to the objectives we discussed.)
Scenario 2: Planning a Trip
Friend A: "Did you book the flights yet?"
Friend B: "Yes, booked! I made sure to find options وفقاً للأهداف our budget and travel dates." (Yes, booked! I made sure to find options according to our budget and travel dates.)
Quick FAQ
Is this phrase formal?
It's generally considered formal to neutral. You can use it in professional emails or presentations, but it's not so stiff that you can't use it in a serious chat with family about plans. It strikes a good balance!
Can I use it in texting?
Sure, if the text is about something important or a shared plan. For super casual chats, it might sound a bit too serious. Imagine your friend asking about your grocery list; saying you bought items وفقاً للأهداف dinner plans sounds a bit extra, right? Maybe just say "Got the stuff for dinner!"
What if the goals change?
If the goals change, you'd need to adjust your statement! You wouldn't be acting وفقاً للأهداف anymore. You might say, "The plan has been updated وفقاً للأهداف new targets." (The plan has been updated according to the new targets.)
Is it common in spoken Arabic?
It's more common in Modern Standard Arabic (MSA) used in media and formal speech. In everyday spoken dialects, variations like حسب الأهداف might be more frequent. But people will definitely understand وفقاً للأهداف everywhere!
Does it imply success?
Not necessarily. It implies *adherence* to the plan, not guaranteed success. You could be following the plan perfectly وفقاً للأهداف, but the plan itself might have been flawed. It’s about the process, not just the outcome.
نکات کاربردی
This phrase is best reserved for situations requiring a degree of formality and precision. While understood universally, its use in casual chat can sound overly serious. Ensure the context truly involves alignment with specific, established goals rather than just general intentions.
Sound Like a Pro
Using `وفقاً للأهداف` shows you think strategically. It implies careful planning and execution, making your communication more impactful in formal settings.
The Precision Pointer
This phrase is your best friend when you need to highlight that actions are not random but are deliberately aimed at achieving specific, pre-defined outcomes. It's about intentionality!
Avoid the Awkwardness!
Don't use `وفقاً للأهداف` in super casual chats like texting about dinner plans. It can sound overly serious or even a bit pretentious, like explaining why you're breathing!
Cultural Nuance: Diligence Matters
In many Arab cultures, demonstrating diligence and adherence to plans is highly valued, especially in professional and academic spheres. Using `وفقاً للأهداف` subtly communicates this respect for structure and purpose.
Synonym Swap
While `وفقاً للأهداف` is common, `حسب الأهداف` is a slightly more colloquial alternative. Use `وفقاً للأهداف` for a more polished, formal tone.
مثالها
12نحن نسير `وفقاً للأهداف` المحددة لهذا المشروع.
We are proceeding according to the objectives set for this project.
Confirms the project is on track as planned.
يهدف هذا البحث `وفقاً للأهداف` التي وضعناها في البداية.
This research aims according to the objectives we set at the beginning.
Shows the research's direction is intentional and planned.
لا تقلق، لقد قمت بالخطوات `وفقاً للأهداف` التي اتفقنا عليها.
Don't worry, I've taken the steps according to the objectives we agreed upon.
Reassures the friend that everything is being done correctly.
كل خطوة نقوم بها هي `وفقاً للأهداف` التي رسمناها لمستقبلنا.
Every step we take is according to the objectives we've drawn for our future.
Highlights the company's strategic planning and focus.
يومي يبدو صعباً، لكنني ألتزم به `وفقاً للأهداف` الصحية.
My day seems tough, but I'm sticking to it according to the health objectives.
Shows dedication to a personal goal.
✗ اشتريت الخضار `وفقاً للأهداف` العشاء.
✗ I bought the vegetables according to the objectives of dinner.
Sounds unnatural and too formal for a simple grocery run.
✗ `للأهداف وفقاً` فعلنا كل شيء.
✗ According to the objectives we did everything.
The phrase needs to be in the correct order.
لقد اتبعت الوصفة `وفقاً للأهداف` تماماً، لكن الكعكة انفجرت!
I followed the recipe exactly according to the objectives, but the cake exploded!
Uses the phrase humorously to contrast perfect adherence with a disastrous result.
بعد كل هذه الصعوبات، أشعر أنني أخيراً أسير `وفقاً للأهداف` التي حلمت بها.
After all these difficulties, I feel I am finally proceeding according to the objectives I dreamed of.
Expresses a deep sense of accomplishment and alignment with personal aspirations.
في دوري السابق، كانت جميع تقاريرنا تُقدم `وفقاً للأهداف` المعتمدة من الإدارة العليا.
In my previous role, all our reports were submitted according to the objectives approved by senior management.
Demonstrates a history of working systematically and professionally.
الشخصية الرئيسية تتصرف `وفقاً للأهداف` التي وضعتها لنفسها، حتى لو بدت غريبة.
The main character acts according to the objectives they set for themselves, even if it seems strange.
Explains a character's motivations based on their goals.
تم تحديث التطبيق `وفقاً للأهداف` لتحسين تجربة المستخدم.
The app has been updated according to the objectives to improve the user experience.
Formal announcement of changes aligned with development goals.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
The phrase 'وفقاً للأهداف' means 'according to the objectives'. 'وفقاً' is the correct preposition here.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses 'وفقاً للأهداف' correctly?
This sentence correctly uses the phrase to indicate that the actions (proceeding) align with the stated objectives (set by the committee).
Find and fix the error in the sentence.
The phrase requires the definite article 'الـ' and the noun 'الأهداف' (the objectives) to be complete and meaningful in this context.
Translate this sentence into Arabic.
This translation accurately conveys the meaning of strict adherence to objectives in a formal context.
Fill in the blank. This is a more nuanced usage.
This sentence requires 'وفقاً' to indicate that decisions must align with long-term strategic objectives.
Choose the sentence that best captures the nuance of the phrase.
Which sentence most accurately reflects the meaning of 'وفقاً للأهداف'?
This option clearly links the action to the objectives and explains the consequence (staying on track), which is a common usage.
Find and fix the error.
While 'وفقاً للأهداف' is common, using 'وفقاً لـ' followed by a noun phrase like 'trends in the market' is also correct and sometimes more natural.
Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.
This order correctly translates to 'We are proceeding according to the objectives'.
🎉 امتیاز: /8
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum of وفقاً للأهداف
Rarely used, sounds unnatural.
I'm eating وفقاً للأهداف of hunger.
Possible in specific contexts (e.g., humor, serious personal plans).
My workout is وفقاً للأهداف I set.
Standard usage in professional or serious discussions.
We are proceeding وفقاً للأهداف.
Appropriate for official documents and high-level reports.
The strategy aligns وفقاً للأهداف corporate vision.
Where You'll Hear وفقاً للأهداف
Business Meeting
The project is on track وفقاً للأهداف.
Academic Presentation
Our research followed وفقاً للأهداف.
Personal Planning
My budget is وفقاً للأهداف.
Project Management
We need to stay وفقاً للأهداف.
Official Announcement
The changes are وفقاً للأهداف.
Serious Conversation
I'm doing this وفقاً للأهداف.
وفقاً للأهداف vs. Similar Phrases
Usage Contexts for وفقاً للأهداف
Professional Settings
- • Project updates
- • Performance reviews
- • Strategic planning
Academic Contexts
- • Research methodology
- • Thesis statements
- • Coursework requirements
Personal Serious Matters
- • Financial planning
- • Health goals
- • Major life decisions
Formal Communication
- • Official emails
- • Reports
- • Presentations
بانک تمرین
8 تمرینهانحن نعمل على هذا المشروع ____ للأهداف.
The phrase 'وفقاً للأهداف' means 'according to the objectives'. 'وفقاً' is the correct preposition here.
Which sentence uses 'وفقاً للأهداف' correctly?
This sentence correctly uses the phrase to indicate that the actions (proceeding) align with the stated objectives (set by the committee).
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
The report was written `وفقاً` the objectives.
The phrase requires the definite article 'الـ' and the noun 'الأهداف' (the objectives) to be complete and meaningful in this context.
Our strategy is strictly according to the objectives.
راهنماییها: Use 'استراتيجيتنا' for 'Our strategy'., 'تسير بدقة' means 'is proceeding strictly'.
This translation accurately conveys the meaning of strict adherence to objectives in a formal context.
كل قرار نتخذه يجب أن يكون ____ للأهداف الاستراتيجية طويلة الأمد.
This sentence requires 'وفقاً' to indicate that decisions must align with long-term strategic objectives.
Which sentence most accurately reflects the meaning of 'وفقاً للأهداف'?
This option clearly links the action to the objectives and explains the consequence (staying on track), which is a common usage.
اشتباه را پیدا و اصلاح کنید:
The company's growth plan is `وفقاً` the market trends.
While 'وفقاً للأهداف' is common, using 'وفقاً لـ' followed by a noun phrase like 'trends in the market' is also correct and sometimes more natural.
کلمات را به ترتیب صحیح مرتب کنید:
روی کلمات بالا کلیک کنید تا جمله بسازید
This order correctly translates to 'We are proceeding according to the objectives'.
🎉 امتیاز: /8
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
20 سوالIt means that actions or plans are being carried out in strict accordance with pre-determined objectives or goals. It emphasizes alignment and adherence to a specific target or direction, suggesting a methodical approach.
Imagine you're baking a cake following a recipe. If you say, 'I added the ingredients وفقاً للأهداف of the recipe,' it means you followed the recipe's instructions precisely to achieve the desired cake outcome.
It's less common in very casual chats, like discussing weekend plans with friends. However, it's perfectly acceptable if the conversation involves serious planning, like coordinating a group project or discussing financial goals. It adds a touch of seriousness.
Use it when you want to formally confirm that actions are aligned with specific, established goals. It's ideal for professional updates, academic writing, or any situation where precision and adherence to a plan are important to communicate.
Think of project status meetings, writing business proposals, academic research papers, or even explaining a personal decision that was carefully considered. Any context where demonstrating methodical action towards a goal is beneficial.
Yes, but only if the context is somewhat serious or involves a shared plan. For instance, coordinating tasks for a group event. If you're just texting 'Hey, grabbing coffee!', using وفقاً للأهداف would sound out of place.
It's generally considered formal to neutral. It's a staple in Modern Standard Arabic (MSA) used in media and official communications. While not overly stiff, it's definitely more polished than casual slang.
وفقاً للأهداف is typically more formal and precise, often used in written or official contexts. حسب الأهداف is a bit more common in spoken dialects and can feel slightly more relaxed, though the core meaning is very similar.
Yes, while understood everywhere, the preference for وفقاً للأهداف versus alternatives like حسب الأهداف can vary by region and speaker. In formal media contexts across the Arab world, وفقاً للأهداف is standard.
If the goals change, you wouldn't use وفقاً للأهداف to describe current actions. You'd need to indicate the change, perhaps saying 'The plan is now وفقاً للأهداف الجديدة' (according to the new objectives).
No, it only guarantees adherence to the plan. You could follow the objectives perfectly, but if the objectives themselves were flawed or circumstances changed unexpectedly, success isn't guaranteed. It's about the process, not the outcome.
A frequent error is using it in contexts that are too informal, making the speaker sound unnaturally serious. Another mistake is incorrect word order or omitting the definite article 'الـ' before 'الأهداف'.
Consider the context. If it's a casual chat, maybe opt for a simpler phrase or use وفقاً للأهداف humorously. Reserve its serious use for situations where alignment with goals is genuinely a key point.
The 'الـ' is the definite article 'the'. So, للأهداف specifically means 'to/for the objectives' (plural). It implies specific, known objectives rather than general goals.
Yes, absolutely! You can use وفقاً لـ (according to) followed by other nouns, like وفقاً للخطة (according to the plan), وفقاً للجدول الزمني (according to the schedule), or وفقاً للقوانين (according to the laws).
While not a direct verb form, the concept is related to verbs like وافق (wafaqa - to agree/approve) or التزم (iltazama - to adhere/commit). The phrase itself acts adverbially, describing *how* something is done.
In many professional and academic environments influenced by global standards, there's a strong emphasis on goal-setting and measurable outcomes. This phrase reflects that structured, results-oriented mindset common in modern business and education.
Saying 'I'm eating وفقاً للأهداف of being full' is a mistake. It's too literal and overly formal for a basic need. A better, more natural way would be 'I'm eating because I'm hungry' or 'I'm eating to satisfy my hunger'.
While وفقاً للأهداف is close, phrases like تماشياً مع الأهداف (tamashiyan ma'a al-ahdaf - in line with the objectives) or بما يتوافق مع الأهداف (bima yatawafaq ma'a al-ahdaf - in a way that is compatible with the objectives) might convey 'in line with' more directly, often in very formal contexts.
It directly relates to accountability. By stating actions are وفقاً للأهداف, you are implicitly saying you are accountable for meeting those specific objectives. It's a way of demonstrating responsibility and commitment.
عبارات مرتبط
حسب الخطة
related topicAccording to the plan
This phrase is closely related as it focuses on adherence to a plan, which is often a means to achieve specific objectives.
بناءً على
related topicBased on
This phrase indicates the foundation or reason for an action, similar to how objectives inform actions, but focuses more on the basis rather than strict alignment.
تماشياً مع
synonymIn line with
This phrase is a near-synonym, often used in formal contexts to express congruence or alignment between actions and objectives or policies.
حسب الأهداف
regional variantAccording to the goals
This is a common spoken variant that carries a very similar meaning to 'وفقاً للأهداف', often preferred in less formal or dialectal speech.
خارج الأهداف
antonymOutside the objectives
This phrase represents the direct opposite, indicating actions that deviate from or are unrelated to the established objectives.
تحقيق الأهداف
related topicAchieving the objectives
This phrase focuses on the outcome or result of actions, whereas 'وفقاً للأهداف' focuses on the process of adhering to the path towards those objectives.