تجوع الحرة ولا تأكل بثدييها
tgoaa alhr ola takl bthdyyha
A free woman starves rather than sells her honor
معنی
Emphasizes the importance of preserving dignity and integrity above all else, even survival.
زمینه فرهنگی
The distinction between 'Hurra' (free) and 'Amah' (slave) was not just legal but moral. A 'Hurra' was expected to be the bastion of tribal ethics. The proverb is a staple of 'Resistance Literature' (أدب المقاومة) in the Middle East, symbolizing a refusal to submit to foreign dictates. Invoking this proverb in a business meeting is a very strong way to end a discussion about unethical practices; it signals that the speaker's honor is insulted by the suggestion. Although the proverb uses feminine grammar, it is applied to men and nations equally. It shows how feminine archetypes in Arabic can represent universal human virtues.
Use for High Impact
Save this for the conclusion of a speech or a very serious ethical argument to maximize its rhetorical power.
Gender Neutrality
Don't worry about the feminine form; it is a fixed proverb. Using it for a man is perfectly correct and very common.
معنی
Emphasizes the importance of preserving dignity and integrity above all else, even survival.
Use for High Impact
Save this for the conclusion of a speech or a very serious ethical argument to maximize its rhetorical power.
Gender Neutrality
Don't worry about the feminine form; it is a fixed proverb. Using it for a man is perfectly correct and very common.
The 'Hurra' Concept
Understand that 'Hurra' here doesn't just mean 'not a slave,' but 'noble of character'.
خودت رو بسنج
Complete the proverb with the correct word.
تجوع ....... ولا تأكل بثدييها.
The word 'الحرة' (the free/noble woman) is the essential subject that defines the proverb's meaning of honor.
Which situation best fits the proverb 'تجوع الحرة ولا تأكل بثدييها'?
A person is offered a high-paying job at a company that pollutes the environment illegally.
The proverb is about refusing gain that comes at the cost of one's integrity.
Complete the dialogue using the proverb.
أحمد: هل ستقبل الرشوة لتنقذ شركتك؟ سارة: طبعاً لا، فـ........................
This proverb is the most appropriate response to a question about refusing a bribe for the sake of integrity.
Match the Arabic word to its role in the proverb.
1. تجوع | 2. الحرة | 3. بثدييها
Understanding the metaphorical roles of each word is key to C1 mastery.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاتجوع ....... ولا تأكل بثدييها.
The word 'الحرة' (the free/noble woman) is the essential subject that defines the proverb's meaning of honor.
A person is offered a high-paying job at a company that pollutes the environment illegally.
The proverb is about refusing gain that comes at the cost of one's integrity.
أحمد: هل ستقبل الرشوة لتنقذ شركتك؟ سارة: طبعاً لا، فـ........................
This proverb is the most appropriate response to a question about refusing a bribe for the sake of integrity.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
Understanding the metaphorical roles of each word is key to C1 mastery.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
4 سوالYes, but primarily in formal writing, news editorials, and TV dramas. It is not common in daily street slang.
Absolutely. The proverb is a fixed linguistic unit. Changing it to masculine would make it sound like you don't know the proverb.
Yes, 'thadyayhā' literally means 'her two breasts,' but it is used here as a powerful metaphor for the most intimate form of self-commodification.
No, because it is a classical proverb. The context is highly moral and serious, which removes any sexual or crude connotation.
عبارات مرتبط
المنية ولا الدنية
synonymDeath rather than baseness.
عزة النفس
builds onSelf-pride/Dignity.
موت بعز ولا عيش بذل
similarDeath with glory is better than life with humiliation.
يد واحدة لا تصفق
contrastOne hand alone cannot clap.