At the A1 level, you just need to know that 'Armal' means 'widower'. It is part of the basic vocabulary for family and personal details. You might see it on a simple form where you have to circle your status. Think of it as a label for a man who was married but his wife died. It is the male version of 'Armalah'. You won't use it much in basic greetings, but it's good to recognize it in a family tree or a story about a grandfather. Just remember: Armal = Man, Armalah = Woman. It's like 'father' vs 'mother' but for this specific social status.
At the A2 level, you should be able to use 'Armal' in simple sentences to describe people. For example, 'My grandfather is a widower' (Jaddi armal). You should also start to notice how it appears in descriptions of people's lives. You might learn it alongside words like 'Mutazawwij' (married) and 'A'zab' (single). At this stage, you are building your 'identity' vocabulary. You should be able to answer a question like 'Is he married?' with 'No, he is a widower' (La, huwa armal). You should also recognize the plural 'Arāmil' if you see it in a simple text about a group of people.
At the B1 level, you understand that 'Armal' is not just a vocabulary word but a social status with legal and cultural implications. You can use it in more complex sentences, such as 'He became a widower after many years of marriage.' You can discuss the challenges of an 'Armal' raising children alone. You are also aware of the feminine form 'Armalah' and can switch between them correctly. You might encounter this word in news articles or intermediate-level stories. You should be comfortable filling out official forms that use this word as a category for marital status.
At the B2 level, you can use 'Armal' in nuanced discussions about society and law. You understand the difference between 'Armal' and other terms like 'Thayyib' or 'Mutallaq'. You can read a news report about 'the rights of widowers' and understand the context. You might use the word in an essay about family structures in the Arab world. You are also familiar with the verb 'tarammala' (to become a widower) and can use it in different tenses. You understand that the word carries a certain level of formality and can choose when to use it versus a more descriptive phrase like 'lost his wife'.
At the C1 level, you recognize the word 'Armal' in classical literature and poetry, where it might be used metaphorically. You understand the etymological roots and how they relate to other words in the 'R-M-L' family. You can participate in complex debates about inheritance laws (Mirath) where the status of an 'Armal' is a key factor. You are sensitive to the social stigma or support associated with the term in different Arab cultures. You can use the word with perfect grammatical precision, including its various plural forms and derived adjectives, in both spoken and written formal Arabic.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'Armal'. You can appreciate the subtle connotations it carries in different historical periods of Arabic literature. You might analyze how the portrayal of the 'Armal' has changed in modern versus classical texts. You can use the word in high-level legal drafting or academic research. You understand obscure linguistic debates about the root and its relation to 'poverty' and 'sand'. You can use the word in any context—from a casual conversation to a formal eulogy—with total cultural and linguistic appropriateness, understanding every layer of meaning it conveys.

أرمل در ۳۰ ثانیه

  • A man whose wife died.
  • Masculine form of 'widower'.
  • Root R-M-L (sand/poverty).
  • Legal marital status.
The Arabic word أرمل (Armal) is a specific noun and adjective used to describe a man whose wife has passed away and who has not entered into a new marriage. In the Arabic language, social and marital statuses are precisely defined, and 'Armal' is the masculine form of this state of bereavement. While in English we use the term 'widower', the Arabic term carries a weight of social standing, particularly in legal and traditional contexts. Understanding this word requires looking at the root ر-م-ل (R-M-L), which historically relates to the concept of 'sand' or 'poverty', suggesting a state of being stripped of one's partner or resources. In modern usage, it is the standard term found on official documents, census forms, and in literature to denote this specific life stage.
Grammatical Gender
The word is masculine. The feminine counterpart is 'Armalah' (أرملة), which is much more commonly used in daily speech because, statistically and culturally, the status of widows is more frequently discussed in social support contexts.

يعيش جاري حياة هادئة بصفته أرمل منذ خمس سنوات.

Example: My neighbor has lived a quiet life as a widower for five years.
When using this word, it is important to distinguish between the temporary state of mourning and the permanent marital status. An 'Armal' remains so until he remarries. In many Arab societies, the term evokes a sense of respect and sometimes a communal responsibility to support the individual, especially if he has children to raise alone.
Legal Context
In inheritance law (Mirath), the status of being an 'Armal' dictates the specific share of the estate the man receives from his deceased wife's property, which is usually half if there are no children, or a quarter if there are offspring.

سجل الرجل نفسه في الاستمارة كـ أرمل.

Sociological Nuance
While 'Armal' is the correct term, you might hear 'faqada zawjatahu' (he lost his wife) more often in sensitive social conversations to avoid the clinical feel of the noun.

كان جدي أرمل مكافحاً كرس حياته لأبنائه.

هل أنت أرمل أم مطلق؟

Using 'Armal' correctly involves understanding its role as both a noun (the widower) and an adjective (widowed). When it acts as a predicate in a sentence (e.g., 'He is a widower'), it follows the standard rules of Arabic sentence structure. For example, 'Huwa armal' (He is a widower). If you are describing a specific man, you would say 'Ar-rajulu al-armal' (The widowed man). Note that the word must agree in number; if you are talking about two men, it becomes 'Armalān' (أرملان), and for a group, 'Arāmil' (أرامل).
Formal Usage
In legal documents: 'يقر الطرف الأول بأنه أرمل' (The first party declares that he is a widower). This is the standard way to state marital status in contracts and government papers.

أصبح الرجل أرمل بعد صراع زوجته مع المرض.

In narrative writing, 'Armal' is often used to set a melancholic or serious tone. A writer might describe a character's loneliness by emphasizing his status as an 'Armal'. For instance, 'The widower sat by the window' translates to 'Jalasa al-armalu bijānibi al-nāfidhah'.
Descriptive Usage
When used as an adjective: 'البيت الأرمل' (The widowed house) - a metaphorical use in poetry to describe a house that has lost its mistress.

بصفته أرمل، حصل على إعفاء ضريبي معين.

Plural Patterns
The broken plural 'Arāmil' is the most common. Example: 'اجتمع الأرامل في الجمعية الخيرية' (The widowers/widows gathered at the charity association).

لم يكن أرمل لفترة طويلة، فقد تزوج مرة أخرى.

كان يعيش كأنه أرمل رغم أن زوجته كانت مسافرة.

You will encounter 'Armal' in several distinct environments. The most frequent is in Bureaucracy and Administration. When filling out a visa application, a bank form, or a marriage license in an Arabic-speaking country, 'Armal' will be one of the checkboxes for marital status (الحالة الاجتماعية), alongside 'A'zab' (single), 'Mutazawwij' (married), and 'Mutallaq' (divorced). In News and Media, the word appears in human interest stories or reports about social welfare. For example, a report might discuss the challenges faced by 'widowers with young children'. In Literature and Cinema, the 'Armal' is a classic character archetype – often portrayed as a man struggling to balance his grief with the demands of fatherhood or household management. You might hear it in a dramatic dialogue in an Egyptian or Syrian soap opera: 'Huwa maskīn, asbaha armalan fī sinnin mubakkirah' (He is poor/unfortunate, he became a widower at an early age). In Religious and Legal Sermons, scholars might use the term when discussing the rights of the 'Arāmil' (widowers/widows) or explaining the laws of inheritance. Unlike some words that vary wildly between dialects, 'Armal' remains relatively stable across the Arab world, though local dialects might favor the feminine form 'Armalah' more often because of the higher social visibility of widows. In some Levantine dialects, you might hear 'Marmal' as a variation, but 'Armal' is the standard that every speaker will understand. If you are reading a biography of a famous historical figure, you will likely see this word to describe their later years. For instance, 'Qadā sanawātihi al-akhīra armalan' (He spent his final years as a widower). It is also found in Obituaries (Nai'), though usually, the obituary focuses on the deceased; the survivors are described in relation to them, where a man might be described as the 'husband of the late...' (zawj al-marhūmah), which implies he is now an 'Armal'.
The most frequent mistake learners make is confusing the gender. Because the word 'Armalah' (widow) is much more common in literature and social discourse, many students default to it for both genders. Remember: 'Armal' is for a man, 'Armalah' is for a woman. Another mistake is misunderstanding the root. Some learners confuse 'Armal' with 'Raml' (sand) and think it has something to do with the desert. While they share a root, their meanings in modern Arabic are entirely distinct.
Confusion with 'Single'
Sometimes learners use 'A'zab' (single) to describe a widower. While a widower is technically single, 'Armal' is the specific and correct term for someone who was previously married but lost their spouse. Using 'A'zab' can be seen as insensitive or inaccurate in a formal context.
Incorrect Pluralization
Learners often try to make a regular plural like 'Armalūn'. While understandable, the correct plural is the broken plural 'Arāmil' (أرامل). Using the regular plural sounds non-native.
Pronunciation Errors
The 'r' in 'Armal' is a rolled or tapped 'r'. English speakers often use a soft 'r', which can make the word hard to recognize. Ensure the 'a' sounds are short and crisp.
Lastly, avoid using 'Armal' to describe a divorced man. The word for a divorced man is 'Mutallaq'. Even if the man is alone, the reason for his status (death vs. divorce) is strictly distinguished in Arabic culture and language.
There are several words related to the state of being alone or losing a spouse that you should know to enrich your vocabulary.
Thayyib (ثيب)
This is a more formal, often religious/legal term that refers to anyone (male or female) who has been married before, whether they are now widowed or divorced. It is the opposite of 'Bikr' (virgin/never married).
Wahīd (وحيد)
Meaning 'lonely' or 'alone'. While an 'Armal' might be 'Wahīd', the terms are not interchangeable. 'Armal' is a status; 'Wahīd' is a feeling or a physical state of being by oneself.
A'zab (أعزب)
Meaning 'bachelor' or 'single'. This is used for someone who has never been married. Using this for a widower might be technically true in some systems but ignores the history of his marriage.
Mutallaq (مطلق)
Meaning 'divorced'. It is crucial to distinguish this from 'Armal' in social and legal contexts.
Faqada zawjatahu (فقد زوجته)
A verbal phrase meaning 'He lost his wife'. This is often preferred in empathetic conversation as it focuses on the loss rather than the resulting label.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The connection between 'sand' (raml) and 'widower' (armal) comes from the idea of being destitute or 'covered in dust', symbolizing the loss of support and the harshness of life after a spouse dies. In ancient times, a widowed person was often seen as someone who had lost their livelihood.

راهنمای تلفظ

UK /ˈærmæl/
US /ˈɑːrmæl/
Stress is on the first syllable: AR-mal.
هم‌قافیه با
Akmal (more complete) Ajmal (more beautiful) Ahmal (neglected) Arhal (departed) Asmal (worn out) Atmal (completed) Amhal (gave time) Anmal (ants)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'r' like the English 'r' (too soft).
  • Elongating the 'a' to sound like 'Armaal' (wrong).
  • Confusing it with 'Amal' (hope).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize on forms and in news.

نوشتن 4/5

Need to remember the 'Af'al' spelling and broken plural.

صحبت کردن 3/5

Simple pronunciation but requires correct 'r' sound.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound, unlikely to be confused with other common words except 'Armalah'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

زوج (husband) زوجة (wife) مات (died) رجل (man) حالة (status)

بعداً یاد بگیرید

مطلق (divorced) أعزب (single) قرابة (kinship) وريث (heir) وصية (will)

پیشرفته

ترمل (widowhood) عدة (waiting period) نفقة (alimony/maintenance) حضانة (custody) إرث (inheritance)

گرامر لازم

The 'Af'al' Pattern

أرمل (Armal), أحمر (Red), أكبر (Bigger).

Broken Plurals (Afa'il)

أرامل (Arāmil) - widowers.

Noun-Adjective Agreement

رجل أرمل (A widowed man).

Kana and its sisters

كان الرجل أرملَ (The man was a widower - note the accusative).

Gender distinction with Taa Marbuta

أرمل (Male) vs أرملة (Female).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هو أرمل.

He is a widower.

Subject + Predicate (Noun).

2

جدي أرمل.

My grandfather is a widower.

Possessive 'i' suffix on Jadd.

3

هل أنت أرمل؟

Are you a widower?

Question particle 'hal'.

4

أنا لست أرمل.

I am not a widower.

Negation using 'lastu'.

5

هذا الرجل أرمل.

This man is a widower.

Demonstrative 'hadha'.

6

أرمل وحيد.

A lonely widower.

Noun + Adjective agreement.

7

كان جدي أرمل.

My grandfather was a widower.

Past tense with 'kana'.

8

أرمل وعنده ولدان.

A widower and he has two sons.

Dual form 'waladan'.

1

أصبح جاري أرمل العام الماضي.

My neighbor became a widower last year.

Verb 'asbaha' (became).

2

يعيش الأرمل في بيت صغير.

The widower lives in a small house.

Definite article 'al-'.

3

رأيت رجلاً أرمل في المسجد.

I saw a widowed man in the mosque.

Accusative case (tanwin fath).

4

هل هو أرمل أم مطلق؟

Is he a widower or divorced?

Using 'am' for 'or'.

5

الأرمل يحتاج إلى مساعدة.

The widower needs help.

Present tense 'yahtaju'.

6

كان والده أرمل لسنوات طويلة.

His father was a widower for many years.

Plural 'sanawat'.

7

هذا الطبيب أرمل.

This doctor is a widower.

Profession + Status.

8

زار الأرمل قبر زوجته.

The widower visited his wife's grave.

Past tense 'zara'.

1

يصعب على الأرمل تربية الأطفال بمفرده.

It is difficult for a widower to raise children alone.

Gerund 'tarbiya'.

2

سجل نفسه كأرمل في الأوراق الرسمية.

He registered himself as a widower in the official papers.

Preposition 'ka' (as).

3

الأرامل في هذه القرية يساعدون بعضهم.

The widowers in this village help each other.

Broken plural 'aramel'.

4

بعد أن صار أرمل، بدأ يطبخ لنفسه.

After he became a widower, he started cooking for himself.

Conjunction 'ba'da an'.

5

تحدث الأرمل عن ذكرياته الجميلة.

The widower talked about his beautiful memories.

Preposition 'an' (about).

6

لا يزال أرمل رغم مرور عشر سنوات.

He is still a widower despite ten years passing.

'la yazal' (still).

7

قابلت أرمل يبحث عن عمل.

I met a widower looking for work.

Relative clause (implied).

8

الحالة الاجتماعية: أرمل.

Marital status: Widower.

Categorical noun phrase.

1

يعاني الأرمل من وحدة شديدة في كبره.

The widower suffers from severe loneliness in his old age.

Verb 'yu'ani' (suffers).

2

قرر الأرمل الزواج مرة أخرى بعد تفكير طويل.

The widower decided to marry again after long thought.

Infinitive 'al-zawaj'.

3

تلقى الأرمل تعازي الجميع بوقار.

The widower received everyone's condolences with dignity.

Masdar 'ta'azi'.

4

تعتبر حقوق الأرامل جزءاً من قانون الأحوال الشخصية.

Widowers' rights are considered part of the personal status law.

Passive verb 'tu'tabar'.

5

بصفته أرمل، له الحق في نصيب من الإرث.

As a widower, he has the right to a share of the inheritance.

Phrase 'bi-sifatihi' (in his capacity as).

6

كان الرجل أرمل لكنه لم يشعر بالوحدة بوجود أبنائه.

The man was a widower but didn't feel lonely with his children present.

Contrast 'lakinnahu'.

7

وصف الكاتب حياة الأرمل في روايته الجديدة.

The writer described the widower's life in his new novel.

Subject-Verb-Object.

1

ترمل الرجل في ريعان شبابه مما أثر على مسيرته.

The man became widowed in the prime of his youth, which affected his career.

Verb form 'tarammala'.

2

إن وضع الأرمل في المجتمعات التقليدية يختلف عن وضع الأرملة.

The status of a widower in traditional societies differs from that of a widow.

Emphasis 'Inna'.

3

ظل وفياً لذكرى زوجته وعاش أرمل حتى وفاته.

He remained faithful to his wife's memory and lived as a widower until his death.

Adverbial 'armanan' (state).

4

تتجلى معاناة الأرمل في الأدب العربي المعاصر كرمز للفقد.

The suffering of the widower is manifested in contemporary Arabic literature as a symbol of loss.

Verb 'tatajalla'.

5

يجب مراعاة الحالة النفسية للأرامل بعد الصدمة.

The psychological state of widowers must be taken into account after the shock.

Passive construction 'yujab mura'at'.

6

لم يكن مجرد أرمل، بل كان أباً وأماً لأطفاله.

He wasn't just a widower, but a father and a mother to his children.

Negation 'lam yakun... bal'.

7

استخدم الشاعر كلمة 'أرمل' لوصف المدن المهجورة.

The poet used the word 'widower' to describe abandoned cities.

Metaphorical usage.

1

لقد استحال حاله إلى أرمل منكسر بعد رحيل شريكة عمره.

His state turned into that of a broken widower after the departure of his life partner.

Verb 'istahala'.

2

تستفيض المراجع القانونية في شرح أنصبة الأرمل في التركات المعقدة.

Legal references elaborate on the widower's shares in complex estates.

Verb 'tastafid'.

3

رسم الفنان لوحة تجسد وقار الأرمل في مواجهة الزمن.

The artist painted a portrait embodying the widower's dignity in the face of time.

Relative clause 'tajassid'.

4

ثمة فروق دقيقة بين لفظي 'أرمل' و'ثيب' في المعاجم اللغوية القديمة.

There are subtle differences between the terms 'widower' and 'previously married' in ancient linguistic dictionaries.

Particle 'thamma' (there is).

5

لم ينفك الأرمل يبحث عن السكينة في صلواته الليلية.

The widower did not cease seeking tranquility in his night prayers.

Negative 'lam yanfakka' (did not cease).

6

إن تكرار تيمة الأرمل في السينما الواقعية يعكس أزمات اجتماعية عميقة.

The repetition of the widower theme in realistic cinema reflects deep social crises.

Complex noun phrase with 'Inna'.

7

عاش حياة 'الأرمل الزاهد' مبتعداً عن مباهج الدنيا الزائفة.

He lived the life of a 'ascetic widower', staying away from the false joys of the world.

Construct state 'armal al-zahid'.

مترادف‌ها

وحيد فاقد لزوجه

ترکیب‌های رایج

رجل أرمل
أصبح أرمل
عاش أرمل
أرمل وحيد
أرمل وأب
حقوق الأرمل
إعانة الأرمل
حزن الأرمل
بيت أرمل
أرمل متقاعد

عبارات رایج

أرمل منذ سنوات

— A widower for years.

هو أرمل منذ سنوات طويلة.

بقي أرمل

— He remained a widower.

بقي أرمل وفاءً لزوجته.

أرمل يعيل أطفالاً

— A widower supporting children.

ساعدنا هذا الأرمل الذي يعيل أطفالاً.

صار أرمل فجأة

— He became a widower suddenly.

صار أرمل فجأة بعد حادث.

حالته أرمل

— His status is widower.

في الجواز، حالته أرمل.

أرمل للمرة الثانية

— A widower for the second time.

يا له من حظ، هو أرمل للمرة الثانية.

أرمل حزين

— A sad widower.

رأيت أرمل حزين في الحديقة.

أرمل مكافح

— A struggling/striving widower.

هو أرمل مكافح يربي بناته.

أرمل ثري

— A wealthy widower.

تزوجت من أرمل ثري.

أرمل مسن

— An elderly widower.

يحتاج الأرمل المسن لرفقة.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

أرمل vs أرملة

This is the feminine form (widow). Don't use it for men.

أرمل vs أعزب

Means 'never married'. A widower is not 'A'zab'.

أرمل vs مطلق

Means 'divorced'. The cause of being single is different.

اصطلاحات و عبارات

"بقي على العهد"

— Remained faithful to the promise (often used for widowers who don't remarry).

بقي على العهد وعاش أرمل.

Formal
"كسر جناحه"

— His wing was broken (metaphor for losing a spouse).

بعد وفاة زوجته، انكسر جناحه وأصبح أرمل.

Informal/Poetic
"وحيد كالقمر"

— Lonely as the moon.

يعيش الأرمل وحيداً كالقمر.

Poetic
"أظلمت الدنيا في وجهه"

— The world darkened in his face (extreme grief).

أظلمت الدنيا في وجهه وصار أرمل.

Informal
"حمل الهم وحده"

— Carried the worry alone.

الأرمل يحمل الهم وحده.

Neutral
"بيت بلا سقف"

— A house without a roof (describing a family without a mother).

بيت الأرمل كالبيت بلا سقف.

Informal
"فقد رفيقة الدرب"

— Lost the companion of the path.

أصبح أرمل بعد أن فقد رفيقة دربه.

Literary
"عاش على الذكرى"

— Lived on the memory.

الأرمل الوفي يعيش على الذكرى.

Neutral
"انطفأ سراجه"

— His lamp went out (his joy died).

انطفأ سراجه وأصبح أرمل.

Poetic
"بقي في ظل ذكراها"

— Remained in the shadow of her memory.

عاش أرمل وبقي في ظل ذكراها.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

أرمل vs رمل

Same root.

Raml means sand; Armal means widower. One is a physical substance, the other a social status.

الصحراء مليئة بالرمل، والرجل أصبح أرمل.

أرمل vs أمل

Similar sound.

Amal means hope. Armal has an 'r'.

عنده أمل أن يتزوج رغم أنه أرمل.

أرمل vs أجمل

Same pattern (Af'al).

Ajmal means 'more beautiful'.

هو أرمل لكن روحه أجمل.

أرمل vs أكمل

Same pattern.

Akmal means 'more complete'.

أكمل الأرمل حياته بصبر.

أرمل vs أهمل

Similar sound.

Ahmala is a verb meaning 'to neglect'.

لا تهمل الأرمل المسن.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + أرمل.

هو أرمل.

A2

Subject + أصبح + أرمل.

أصبح جدي أرمل.

B1

الأرمل + Verb + Object.

الأرمل يربي أطفاله.

B1

بصفته + أرمل...

بصفته أرمل، حصل على مساعدة.

B2

بعد أن + صار + أرمل...

بعد أن صار أرمل، سافر كثيراً.

C1

ترمل + Subject + في سن...

ترمل الرجل في سن مبكرة.

C1

عاش + أرمل + حتى...

عاش أرمل حتى نهاية حياته.

C2

ما من + أرمل + إلا و...

ما من أرمل إلا ويشعر بالفقد.

خانواده کلمه

اسم‌ها

أرملة (widow)
أرامل (widowers/widows)
ترمل (widowhood)

فعل‌ها

ترمل (to become a widower/widow)

صفت‌ها

أرمل (widowed)
مترمل (becoming widowed)

مرتبط

وفاة (death)
زوجة (wife)
حزن (sadness)
وحدة (loneliness)
ميراث (inheritance)

نحوه استفاده

frequency

Medium-High in formal/legal contexts; Medium in daily life.

اشتباهات رایج
  • Using 'Armal' for a woman. أرملة (Armalah)

    Arabic is gender-specific. 'Armal' is strictly masculine.

  • Saying 'Armalūn' for the plural. أرامل (Arāmil)

    'Armal' uses a broken plural, not the regular sound masculine plural.

  • Confusing it with 'A'zab'. أرمل (Armal)

    'A'zab' means never married. 'Armal' means widowed. These are different statuses.

  • Missing the Hamza. أرمل (with Hamza)

    The word starts with a 'Hamzat Qat'', so the 'a' sound must be clear.

  • Using it for a divorced person. مطلق (Mutallaq)

    Death and divorce are distinct legal and social states in Arabic.

نکات

Watch the Case

In formal Arabic, if 'Armal' is the object of a verb like 'became', it needs the 'an' ending: 'Asbaha Armalan'.

Inheritance

In Arabic legal contexts, the word 'Armal' triggers specific inheritance laws. Knowing this helps you understand legal news.

Root Power

Learn the root R-M-L. It will help you remember 'Armal' (widower) and 'Raml' (sand) together.

Empathy

When talking to a widower, use phrases like 'Al-Umru laka' (Long life to you) rather than just labeling him 'Armal'.

The Tapped R

Practice the Arabic 'r'. It's a quick tap of the tongue, not the long English 'r'.

Check the Spelling

Don't forget the Hamza on the Alif at the beginning: أَرْمَل.

Form Identification

Look for 'Armal' on ID cards or official documents under 'Marital Status'.

Frequency

You won't use this word daily, but it's essential for biographies and storytelling.

Plural Recognition

Train your ear to hear 'Arāmil' as the plural for both widowers and widows in news reports.

Mnemonic

Link 'Armal' to 'Alone' and 'Male'. A-M. Armal.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Arm' and 'Al'. A man who lost his 'Arm' (his support/wife) and is now 'Al' (all) alone. AR-MAL.

تداعی تصویری

Imagine a man standing alone in a vast desert (Raml = sand) looking at a wedding ring. The sand represents the root of the word 'Armal'.

شبکه واژگان

Widower Husband Death Single Inheritance Father Grief Status

چالش

Try to write three sentences describing a famous historical widower using the word 'Armal' in different cases (nominative, accusative).

ریشه کلمه

From the Arabic root R-M-L (ر-م-ل).

معنای اصلی: Historically associated with 'sand' or 'poverty/need'.

Semitic / Afroasiatic.

بافت فرهنگی

Be careful when using the term directly to someone; it's better to use 'Al-baqa' lillah' (Condolences) first.

In English, 'widower' is rarely used in casual conversation compared to 'widow', often replaced by 'he lost his wife'. Similarly in Arabic, 'Armal' is formal.

The Widower (novel themes) Legal statutes in Egypt/Jordan Classic Arabic poetry about loss

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Government Office

  • أنا أرمل
  • أريد تحديث حالتي الاجتماعية
  • شهادة وفاة الزوجة
  • معاش الأرامل

Social Gathering

  • عاش أرمل لسنوات
  • الله يعينه
  • فقد شريكة حياته
  • هل سيتزوج ثانية؟

Hospital/Clinic

  • المريض أرمل
  • يعيش وحده
  • لا يوجد من يرعاه
  • التواصل مع الأبناء

Legal Court

  • نصيب الأرمل من الميراث
  • إثبات الحالة
  • الولي الأرمل
  • تقسيم التركة

Literature Class

  • شخصية الأرمل في الرواية
  • رمزية الفقد
  • الحزن العميق
  • الوفاء للزوجة

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعرف أن جاري أصبح أرمل مؤخراً؟ (Do you know my neighbor became a widower recently?)"

"كيف يمكننا مساعدة هذا الأرمل المسن؟ (How can we help this elderly widower?)"

"ما هي حقوق الأرمل في القانون المحلي؟ (What are the rights of a widower in local law?)"

"هل تعتقد أن الأرمل يجب أن يتزوج مرة أخرى؟ (Do you think a widower should marry again?)"

"في قصص الجدات، دائماً ما نجد أرمل حكيم. (In grandmothers' stories, we always find a wise widower.)"

موضوعات نگارش

اكتب عن مشاعر رجل أصبح أرمل بعد خمسين عاماً من الزواج. (Write about the feelings of a man who became a widower after 50 years of marriage.)

صف حياة أرمل يربي أطفاله وحده في مدينة كبيرة. (Describe the life of a widower raising his children alone in a big city.)

قارن بين كلمة 'أرمل' وكلمة 'أرملة' في مجتمعك. (Compare the word 'Armal' and 'Armalah' in your society.)

تخيل حواراً بين أرمل وصديقه المقرب. (Imagine a dialogue between a widower and his close friend.)

لماذا يربط العرب بين 'الرمل' و'الأرمل' لغوياً؟ (Why do Arabs link 'sand' and 'widower' linguistically?)

سوالات متداول

10 سوال

No, 'Armal' is specifically for men. For women, you must add the 'Taa Marbuta' to make it 'Armalah' (أرملة).

No, that would be incorrect and confusing. Use 'Mutallaq' (مطلق) for a divorced man. 'Armal' implies the spouse has died.

The broken plural is 'Arāmil' (أرامل). It is used for a group of widowers or sometimes a mixed group of widowers and widows.

Yes, it is understood everywhere, although some dialects might use descriptive phrases like 'mātaty marto' (his wife died) more often in casual talk.

You can say 'Asbaha armalan' (أصبح أرملاً) or use the specific verb 'Tarammala' (ترمل).

Linguistically, yes, they share the root R-M-L. Some scholars say it's because a widower was historically seen as 'destitute' or 'covered in dust/sand' due to loss of support.

It is a factual term. However, in sensitive situations, it's more polite to say 'he lost his wife' (faqada zawjatahu).

Yes, it functions as both a noun and an adjective. For example, 'Ar-rajulu al-armal' (The widowed man).

It is generally considered a B1 word because it relates to personal status and social descriptions beyond basic needs.

No, you just add the adjective 'shābb' (young), as in 'Armal shābb'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a simple sentence: 'He is a widower.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My grandfather is a widower.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The widower lives in a house.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He became a widower last year.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The widower has three children.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Armal' as an adjective.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the status of an 'Armal' in one Arabic sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Inheritance law protects the rights of the widower.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about the challenges of a widower.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the verb 'Tarammala' in a sentence about a historical figure.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the metaphorical use of 'Armal' in poetry.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal declaration of marital status for an 'Armal'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A lonely widower.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is he a widower?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The widowers are in the village.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He stayed a widower for the rest of his life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The suffering of the widower is deep.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The doctor is a widower.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'He is a widower and a teacher.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the etymology of 'Armal' in one complex sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a widower' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My grandfather is a widower'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The neighbor became a widower'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is he a widower or divorced?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a widower you know (or a fictional one).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The widower lives in a small house'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the status of widowers in your country.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He has been a widower for ten years'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between 'Armal' and 'Armalah'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He remained a widower out of loyalty'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate the social challenges of widowers versus widows.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'Armal' in a poetic sentence.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am a widower' (if applicable).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The sad widower is here'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is an old widower'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The widower needs help with his kids'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The man became widowed last month'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you a widower?'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Widowers gather in the park'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the root of the word 'Armal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'هو أرمل'. What is his status?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أصبح جدي أرمل'. Who became a widower?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الحالة الاجتماعية: أرمل'. What was said?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الأرامل يحصلون على دعم'. Who gets support?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'ترمل في سن الأربعين'. At what age did he become a widower?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أرمل وحيد'. How many people?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'هل هو أرمل؟'. What is the question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الأرمل يطبخ'. What is the widower doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'بقي أرمل طويلاً'. How long was he a widower?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'تستفيض المراجع في شرح حقوق الأرمل'. What are the references explaining?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'أنا أرمل'. Is it a man or a woman?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'رأيت أرمل في المسجد'. Where was he?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'عاش أرمل وفياً'. What was his quality?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'ليس أرمل'. Is he a widower?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to: 'الأرمل واليتيم'. Who are mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!