At the A1 level, you might not use the word 'bu'd' (بُعْد) very often, as you are still focusing on basic greetings and simple objects. However, you might encounter it in very simple contexts related to distance. For example, if you are learning how to say something is 'far,' you will learn the adjective 'ba'eed' (بعيد). The word 'bu'd' is the noun form of that adjective. It simply means 'the distance' or 'the state of being far.' At this stage, just try to recognize that it is related to the idea of space. You might see it in a simple sentence like 'The distance is big' (البعد كبير), although most people would use 'masafa' instead. The most important thing for an A1 learner is not to confuse 'bu'd' with 'ba'da' (after). Remember: 'ba'da' is for time (after lunch), and 'bu'd' is for space or dimensions. You might also see it on a TV remote as part of 'remote control' (التحكم عن بعد), which is a good way to memorize the word in a real-world context.
As an A2 learner, you are starting to describe the world in more detail. You will begin to see 'bu'd' in contexts related to technology and simple measurements. For instance, you might learn that '3D' is 'thulathi al-ab'ad' (ثلاثي الأبعاد). This is a very common phrase in modern life, especially with movies and games. You will also start using the phrase 'an bu'd' (عن بعد) more frequently. Since you are likely talking about your studies or work, you will need to know 'distance learning' (التعلم عن بعد) and 'remote work' (العمل عن بعد). These are essential phrases in today's Arabic-speaking world. You should also be able to use the word to describe the 'distance' between two places in a slightly more formal way than 'masafa.' For example, 'The distance between the two cities is 100 km' (البعد بين المدينتين 100 كم). At this level, focus on these practical, everyday uses of the word.
At the B1 level, you are moving into more abstract territory. This is where 'bu'd' (بُعْد) becomes truly useful. You will start using it to describe 'dimensions' or 'aspects' of a situation. For example, when discussing a social issue, you can say 'This problem has a social dimension' (هذه المشكلة لها بعد اجتماعي). This makes your Arabic sound much more professional and nuanced. You will also use the plural form 'ab'ād' (أبعاد) to talk about the 'scope' or 'implications' of an event. In a news report, you might hear about the 'dimensions of the crisis' (أبعاد الأزمة). You should also be comfortable using 'bu'd' in the context of 'farsightedness' or 'wisdom' (بعد النظر). This level requires you to understand that 'bu'd' is not just about physical space, but also about the 'depth' of an idea or a problem. You will also encounter it more in literature and formal essays, where it helps to categorize different themes or perspectives.
By the B2 level, you should be using 'bu'd' (بُعْد) with confidence in complex discussions. You will use it to analyze multifaceted issues, such as the 'economic, political, and cultural dimensions' of a policy. You will also understand more technical uses in fields like physics, architecture, or philosophy. For example, you might discuss the 'fourth dimension' (البعد الرابع) in a scientific context or the 'aesthetic dimension' (البعد الجمالي) of a piece of art. Your ability to use the plural 'ab'ād' to describe the 'full extent' or 'ramifications' of a situation should be well-developed. You will also be able to distinguish 'bu'd' from its synonyms like 'janib' (side) or 'nahiya' (aspect) and choose the most appropriate one for your context. At this stage, you are expected to use 'bu'd' to add precision and depth to your arguments, both in speaking and in writing. You will also notice its use in idioms and more sophisticated rhetorical structures.
At the C1 level, your use of 'bu'd' (بُعْد) will be highly sophisticated. You will encounter it in dense academic texts, philosophical treatises, and high-level political discourse. You will be able to discuss the 'ontological' or 'existential dimensions' of human experience. The word becomes a tool for deep conceptual mapping. You will also be sensitive to the stylistic nuances of the word. For instance, you might use 'bu'd' to create a sense of scale or gravitas in your writing. You will be familiar with classical and modern literary uses of the word, where it might represent the 'distance' between the self and the divine, or the 'depth' of a character's internal struggle. Your understanding of the root (ب ع د) will allow you to see the connections between 'bu'd' and other related words, enhancing your overall linguistic intuition. You will also be able to use the word in complex idiomatic expressions and metaphors that require a deep cultural and linguistic background.
At the C2 level, you have a near-native command of 'bu'd' (بُعْد). You can use it to navigate the most complex and abstract intellectual landscapes. Whether you are discussing string theory and its multiple dimensions, or the 'multidimensional' nature of identity in a globalized world, you use the word with absolute precision. You are aware of the word's historical evolution and its role in the development of Arabic scientific and philosophical thought. You can use 'bu'd' to construct intricate metaphors and to engage in high-level wordplay. Your use of the word is not just grammatically perfect, but also stylistically elegant. You can effortlessly switch between its literal, technical, and metaphorical meanings, using it to provide clarity or to add layers of meaning as needed. At this level, 'bu'd' is not just a vocabulary word; it is a fundamental concept that you use to structure your understanding of the world and to communicate that understanding with profound depth and nuance.

بعد در ۳۰ ثانیه

  • Bu'd (بُعْد) primarily means 'dimension' or 'distance' in Arabic, covering both physical measurements and abstract aspects of a situation.
  • It is commonly used in phrases like 'thulathi al-ab'ad' (3D) and 'an bu'd' (remotely/from a distance), which are essential for modern life.
  • In formal and academic contexts, the plural 'ab'ād' (أبعاد) is used to describe the various facets, implications, or scope of complex issues.
  • Learners must distinguish it from the preposition 'ba'da' (after), which is spelled the same but pronounced differently and used for time.

The Arabic word بُعْد (bu'd) is a multifaceted noun that primarily denotes a measurable extent or a spatial relationship. At its most literal level, it refers to the physical distance between two points or the dimensions of an object—length, width, and depth. In the realm of geometry and physics, you will encounter it constantly when discussing the properties of shapes or the fabric of the universe. However, as learners progress to the B1 level and beyond, they will find that bu'd is equally vital in abstract, academic, and journalistic contexts. In these settings, it translates to 'dimension,' 'aspect,' 'facet,' or 'perspective.' It allows speakers to dissect complex issues by looking at their various 'dimensions'—be they political, social, or economic. Understanding this word is crucial for moving from basic conversational Arabic to a more sophisticated level of discourse where you can analyze situations from multiple angles.

Literal Meaning
Refers to physical distance or the three dimensions of space (length, width, height).
Figurative Meaning
Refers to a specific aspect, facet, or implication of a situation or idea.
Mathematical Context
Used to describe the dimensionality of objects, such as 'three-dimensional' (ثلاثي الأبعاد).

In daily life, you might hear a person talking about the 'distance' of a journey, though 'masafa' is more common for literal road distance. Bu'd carries a slightly more formal or technical weight. For instance, in an art gallery, a critic might discuss the 'depth' or 'dimension' added to a painting by a specific technique. In a political debate, a commentator might argue that a new law has a 'humanitarian dimension' that is being overlooked. This versatility makes it a powerhouse word in the Arabic lexicon. It is derived from the root (ب ع د), which relates to being far or distant, which explains why the core concept involves the space or 'gap' that defines an object or a situation.

إن لهذه القضية بعداً سياسياً وتاريخياً عميقاً.

'This issue has a deep political and historical dimension.'

Furthermore, the word is often used in the plural form, أبعاد (ab'ād), to describe the full scope or 'ramifications' of an event. When a news anchor says 'نبحث في أبعاد الأزمة' (we are looking into the dimensions of the crisis), they are signaling a deep-dive analysis into all the contributing factors and potential consequences. This transition from the singular 'dimension' to the plural 'scope' is a hallmark of high-level Arabic proficiency. It suggests that the speaker is not just looking at the surface but is considering the depth and breadth of the subject matter. Whether you are studying geometry, reading a political essay, or discussing the philosophical 'dimensions' of life, this word provides the necessary framework to express complexity and scale.

يجب أن ننظر إلى أبعاد المشروع قبل البدء فيه.

'We must look at the dimensions/scope of the project before starting it.'

Historically, the concept of bu'd was central to early Arab scientists and mathematicians like Al-Khwarizmi and Ibn al-Haytham, who laid the foundations for optics and algebra. They used the term to define spatial coordinates and the way light travels across distances. Today, that scientific heritage lives on in modern Arabic, where the word bridges the gap between the physical sciences and the humanities. It is a word that demands the listener to think spatially, even when the topic is entirely abstract. By mastering bu'd, you gain the ability to describe not just where things are, but what they truly consist of in terms of their complexity and impact.

Social Context
Used to describe the 'social dimension' (البعد الاجتماعي) of policies.
Emotional Context
Can refer to the 'distance' or 'estrangement' between people in a relationship.

Using بُعْد (bu'd) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun and its common pairings with adjectives. In its most basic form, it functions as a standard noun that can be the subject, object, or part of a prepositional phrase. For example, 'The distance is long' would be 'البعد طويل' (Al-bu'du taweel). However, you will most frequently see it in the 'Idafa' construction (possessive structure) or followed by an adjective to specify what kind of dimension is being discussed. When you want to describe a specific aspect of a topic, you use the pattern: [Noun] + [Adjective]. For instance, 'البعد الاقتصادي' (the economic dimension) or 'البعد الثقافي' (the cultural dimension). This is the most common way the word appears in formal writing and news media.

أضاف هذا الاكتشاف بعداً جديداً للعلم.

'This discovery added a new dimension to science.'

Another important usage is in the plural form أبعاد (ab'ād). When discussing the 'dimensions' of a physical object, you would list them as 'الأبعاد الثلاثة' (the three dimensions). In a more figurative sense, 'أبعاد المشكلة' (the dimensions of the problem) refers to its scope and complexity. Notice how the plural form often takes a definite article 'ال' when referring to a specific set of dimensions already mentioned or understood in context. In academic writing, you might see the phrase 'على بعد' (at a distance of), which is used to specify physical proximity. For example, 'يقع الفندق على بعد كيلومتر واحد' (The hotel is located at a distance of one kilometer). This construction is essential for giving directions or describing geographical locations in a formal tone.

Common Verb Pairings
أعطى بعداً (to give a dimension), أضاف بعداً (to add a dimension), درس أبعاد (to study the dimensions).
Prepositional Phrases
عن بعد (from a distance / remotely), على بعد (at a distance of).

In modern contexts, especially post-2020, the phrase عن بعد (an bu'd) has exploded in usage. It is the standard way to say 'remote' or 'tele-'. For example, 'العمل عن بعد' (remote work) and 'التعلم عن بعد' (distance learning). This is a perfect example of how an ancient root adapts to modern technology. When using this phrase, the word bu'd loses its specific measurement meaning and instead signifies the lack of physical presence. It is important to note that in this context, bu'd is always singular. You wouldn't say 'learning from dimensions'; it is always 'learning from a distance.'

أصبح التعليم عن بعد ضرورة في العصر الحالي.

'Distance learning has become a necessity in the current era.'

When you want to emphasize the vastness or depth of something, you might use the word in a more poetic or rhetorical way. For instance, 'بعد النظر' (bu'd al-nadhar) literally means 'distance of vision' but idiomatically refers to 'farsightedness' or 'wisdom'—the ability to see the long-term consequences of actions. Conversely, 'قصر النظر' (qusur al-nadhar) means shortsightedness. This metaphorical use of spatial distance to represent intellectual depth is a common feature of literary Arabic. When writing, try to incorporate bu'd to elevate your descriptions from simple observations to nuanced analyses. Instead of saying 'The problem is big,' say 'The problem has many dimensions' (للمشكلة أبعاد كثيرة).

Idiomatic Usage
بعد النظر (Farsightedness/Wisdom), أبعاد سياسية (Political implications).

You will encounter بُعْد (bu'd) in a variety of professional and academic settings. In the news, it is a staple of political analysis. Journalists use it to describe the 'dimensions' of a conflict or the 'implications' of a diplomatic move. For example, a report on a climate summit might discuss the 'environmental dimension' (البعد البيئي) of the proposed policies. In these contexts, the word signals that the speaker is looking beyond the immediate facts to the broader context. If you listen to Al Jazeera or BBC Arabic, pay attention to how analysts use the plural ab'ād to categorize different parts of a story. It is a key organizational word that helps structure complex information for the audience.

نناقش اليوم أبعاد الأزمة الاقتصادية العالمية.

'Today we discuss the dimensions of the global economic crisis.'

In the world of technology and design, bu'd is indispensable. With the rise of 3D printing and virtual reality, terms like 'ثلاثي الأبعاد' (3D) and 'ثنائي الأبعاد' (2D) are ubiquitous. You will see these on product packaging, in software interfaces, and in tech reviews. If you are interested in architecture or engineering, you will hear architects discussing the 'dimensions' of a building or the 'spatial dimension' of a room. Here, the word is used in its most literal, mathematical sense. It is also common in the phrase 'التحكم عن بعد' (remote control), which you will find on the buttons of your TV remote or in discussions about drone technology.

Media & News
Used to categorize aspects of a story (e.g., 'the humanitarian dimension').
Technology
Used for 2D/3D graphics and remote operations (remote work, remote control).

In an academic or philosophical setting, bu'd takes on a more profound meaning. Professors might lecture on the 'ontological dimension' of a text or the 'temporal dimension' of history. In these high-level discussions, the word is used to define the fundamental nature of a subject. It is also a favorite in psychological discourse, where one might talk about the 'psychological dimension' (البعد النفسي) of human behavior. If you are reading Arabic literature or academic journals, you will find that bu'd is a tool for deep analysis, allowing authors to peel back layers of meaning. It is a word that invites the reader to think deeply and broadly.

للفن بعد روحي يتجاوز المادة.

'Art has a spiritual dimension that transcends matter.'

Finally, you will hear it in everyday conversations regarding travel and logistics. While 'masafa' is the go-to word for 'how many kilometers,' bu'd is used when discussing the 'remoteness' of a place. If someone says 'بالرغم من بعد المسافة' (despite the long distance), they are using bu'd to emphasize the effort or the feeling of being far away. It adds a layer of descriptive weight that 'masafa' lacks. In summary, whether you are in a lab, a newsroom, a classroom, or just chatting about your commute, bu'd is a versatile and essential part of the modern Arabic vocabulary.

The most frequent mistake learners make with بُعْد (bu'd) is confusing it with the preposition بَعْدَ (ba'da), which means 'after.' In written Arabic without vowel marks (harakat), both words are spelled identically: ب-ع-د. This can lead to significant confusion during reading. To distinguish them, look at the context: if the word is followed by a time or an event (e.g., 'after the lesson'), it is almost certainly 'ba'da.' If it is preceded by an article like 'ال' or a preposition like 'عن' or 'على,' or if it is followed by an adjective (e.g., 'the political dimension'), it is 'bu'd.' Mastering this distinction is a major milestone for intermediate learners.

الخطأ: سأراك بُعْد الظهر. (الصواب: بَعْدَ)

'Mistake: I will see you [dimension] noon. (Correct: after)'

Another common error is using bu'd when masafa (distance) is more appropriate. While they are related, masafa is the standard word for physical distance measured in units like meters or kilometers. Bu'd is more abstract or technical. For example, if you are asking 'How far is the airport?', you should use 'كم المسافة؟' (Kam al-masafa?). Using 'bu'd' in this context sounds overly formal or slightly unnatural in casual speech. Think of bu'd as 'dimension' or 'remoteness' and masafa as 'the physical gap.' Using them interchangeably can make your Arabic sound 'bookish' in the wrong situations.

Confusing 'Bu'd' and 'Ba'da'
'Bu'd' is a noun (dimension); 'Ba'da' is a preposition (after). Context is key!
Overusing 'Bu'd' for Distance
Use 'Masafa' for everyday physical distances (e.g., 'the distance between two cities').

Learners also struggle with the plural form أبعاد (ab'ād). A common mistake is treating it as a feminine singular noun (which is the rule for non-human plurals) but forgetting to apply this to the adjectives. While 'أبعاد' is indeed a non-human plural, it often takes plural adjectives in specific technical contexts, though the feminine singular adjective is the standard grammar rule (e.g., أبعادٌ مختلفة - different dimensions). However, in the phrase 'ثلاثي الأبعاد' (3D), the word 'ثلاثي' (triple/three-fold) is a masculine adjective modifying the concept, not the word 'dimensions' directly. This can be tricky for those still mastering agreement rules.

الخطأ: هذه المشكلة لها أبعاد عميق. (الصواب: أبعاد عميقة)

'Mistake: This problem has deep [masc] dimensions. (Correct: deep [fem])'

Finally, be careful with the phrase 'عن بعد.' Some students try to translate 'remotely' literally and end up with awkward constructions. Stick to the fixed phrase 'عن بعد' for anything related to remote work, distance learning, or remote control. Don't try to pluralize it or change the preposition. It is a set expression that functions like an adverb in English. Forgetting the 'عن' (from) and just saying 'العمل بُعد' is grammatically incorrect and will confuse native speakers. Remember: it's always 'from a distance.'

While بُعْد (bu'd) is a very specific word, there are several synonyms and related terms that you should know to vary your vocabulary. The most common alternative when discussing 'aspects' of a situation is جانب (janib), which literally means 'side.' While bu'd implies a certain depth or scale, janib is more neutral and simply refers to one part of a whole. For example, 'one side of the story' is 'جانب من القصة.' If you want to emphasize that a situation is multi-faceted, you might use ab'ād, but if you are just listing different parts, janib or nahiya (aspect/direction) are excellent choices.

Bu'd vs. Masafa
Bu'd: Dimension, abstract aspect, or technical distance.
Masafa: Literal physical distance between two points.
Bu'd vs. Janib
Bu'd: Suggests depth, scope, or a 'dimension' of an issue.
Janib: A 'side' or 'part' of something, often more literal.

Another related word is مساحة (masaha), which means 'area' or 'space.' In abstract contexts, masaha is used to describe the 'room' or 'scope' for something to happen, such as 'مساحة للحرية' (space for freedom). While bu'd describes a characteristic or a dimension, masaha describes the extent of the field itself. If you are talking about the 'scale' of a project, you might use نطاق (nitaq), which means 'scope' or 'range.' Nitaq is particularly useful in professional settings when defining the boundaries of a task or a study. Understanding these nuances allows you to choose the word that best fits the specific 'dimension' of the thought you are trying to convey.

هناك جوانب كثيرة للموضوع، لكن البعد الإنساني هو الأهم.

'There are many sides (jawanib) to the subject, but the human dimension (bu'd) is the most important.'

In technical or mathematical contexts, you might also encounter قياس (qiyas), which means 'measurement' or 'dimension' in the sense of a specific size. However, qiyas is more about the act of measuring or the result (e.g., 'the measurements of the room'), whereas bu'd is the concept of the dimension itself. Finally, for 'perspective,' the word منظور (mandhur) is often used. While bu'd is an inherent quality of the object or situation, mandhur is the viewpoint of the observer. If you say 'from my perspective,' you use min mandhuri. If you say 'this issue has a new dimension,' you use bu'd. These distinctions are subtle but powerful in sophisticated Arabic.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root B-'-D is also used to derive the word 'ba'da' (after), because 'after' is seen as being 'further away' in time from the present moment. Thus, space and time are linguistically linked in Arabic through this root.

راهنمای تلفظ

UK /buːd/
US /buːd/
The stress is on the single syllable 'bu'd'.
هم‌قافیه با
Su'd (سعد - happiness/luck) Wa'd (وعد - promise) Ra'd (رعد - thunder) Sa'd (سعد - prosperity) Ma'd (معد - prepared) Na'd (نعد - we count) Ya'd (يعد - he counts) Ta'd (تعد - you count)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'bud' (English flower bud) without the 'ayn' sound.
  • Confusing the pronunciation with 'ba'da' (after), which has a short 'a' sound.
  • Failing to pronounce the final 'd' clearly in a sentence.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to confuse with 'ba'da' (after) if there are no vowel marks.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of adjective agreement for the plural 'ab'ād'.

صحبت کردن 2/5

The 'ayn' sound can be tricky for beginners but the word is short.

گوش دادن 3/5

Can be missed in fast speech or confused with similar roots.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بعيد (far) مسافة (distance) جانب (side) ثلاثة (three) نظر (vision)

بعداً یاد بگیرید

منظور (perspective) نطاق (scope) مساحة (area/space) عمق (depth) تحليل (analysis)

پیشرفته

أنطولوجيا (ontology) سيميائية (semiotics) ميتافيزيقيا (metaphysics) تعددية (pluralism) استراتيجية (strategy)

گرامر لازم

Non-human plural agreement

الأبعادُ مختلفةٌ (The dimensions are different) - Adjective is feminine singular.

Idafa Construction

أبعادُ المشكلةِ (The dimensions of the problem) - First noun is indefinite, second is definite.

Preposition 'An' with 'Bu'd'

عن بعدٍ (Remotely) - Always uses 'an' for this meaning.

Preposition 'Ala' with 'Bu'd'

على بعدِ ميلٍ (At a distance of a mile) - Always uses 'ala' for physical distance.

Adjective following 'Bu'd'

بعدٌ سياسيٌ (A political dimension) - Adjective matches gender and case.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

البعد بين البيت والمدرسة صغير.

The distance between the house and the school is small.

'Al-bu'd' is the subject here, followed by the preposition 'bayna' (between).

2

هذا الصندوق له بعد واحد.

This box has one dimension.

'Ba'd' is used here in a very basic mathematical sense.

3

أنا أحب التحكم عن بعد.

I like remote control.

'An bu'd' is a fixed phrase meaning 'remotely' or 'from a distance'.

4

البعد كبير جداً.

The distance is very big.

'Kabeer' (big) is the adjective modifying 'Al-bu'd'.

5

ما هو البعد؟

What is the distance/dimension?

A simple question using 'Ma' (what) for nouns.

6

البعد ليس مشكلة.

The distance is not a problem.

Using 'laysa' to negate the noun 'Al-bu'd'.

7

نحن ندرس عن بعد.

We study remotely.

'An bu'd' functions as an adverbial phrase here.

8

انظر إلى البعد.

Look at the distance.

Imperative verb 'unzhur' followed by 'ila' (at/to).

1

أريد شراء تلفاز ثلاثي الأبعاد.

I want to buy a 3D television.

'Thulathi al-ab'ad' is the standard term for 3D.

2

العمل عن بعد مريح جداً.

Remote work is very comfortable.

'Al-amal' (work) is the subject, 'an bu'd' is the modifier.

3

كم البعد بين مكة والمدينة؟

What is the distance between Mecca and Medina?

Using 'Kam' to ask for a quantity or measurement.

4

هذه الصورة لها بعدان فقط.

This picture has only two dimensions.

'Ba'dan' is the dual form of 'bu'd'.

5

نحن نعيش في عالم ثلاثي الأبعاد.

We live in a three-dimensional world.

'Al-ab'ad' is the plural of 'bu'd'.

6

البعد المكاني مهم في هذه اللعبة.

Spatial dimension is important in this game.

'Makani' (spatial) is an adjective derived from 'makan' (place).

7

يوجد بعد ثقافي لهذه الرحلة.

There is a cultural dimension to this trip.

'Thaqafi' (cultural) is the adjective modifying 'bu'd'.

8

السيارة على بعد أمتار قليلة.

The car is a few meters away.

'Ala bu'd' means 'at a distance of'.

1

يجب أن نفهم أبعاد هذه المشكلة.

We must understand the dimensions of this problem.

'Ab'ad' is used here to mean 'scope' or 'facets'.

2

للقصة بعد إنساني عميق.

The story has a deep human dimension.

'Insani' (human) and 'ameeq' (deep) modify 'bu'd'.

3

أضاف الألوان بعداً جديداً للوحة.

The colors added a new dimension to the painting.

'Ba'dan' is the direct object of the verb 'adafa' (added).

4

المدير يتميز ببعد النظر.

The manager is characterized by farsightedness.

'Bu'd al-nadhar' is an idiom for wisdom/farsightedness.

5

هناك بعد سياسي لهذا القرار.

There is a political dimension to this decision.

'Siyasi' (political) is the adjective modifying 'bu'd'.

6

نحن نبحث في أبعاد القضية.

We are investigating the dimensions of the case.

'Ab'ad' implies a thorough investigation of all aspects.

7

البعد النفسي يؤثر على الصحة.

The psychological dimension affects health.

'Nafsi' (psychological) is the adjective.

8

الفيلم له أبعاد تاريخية.

The movie has historical dimensions.

'Tarikhiya' (historical) is the feminine singular adjective for the plural 'ab'ad'.

1

تجاوزت الأزمة الأبعاد المحلية.

The crisis transcended local dimensions.

'Ab'ad' is the object of the verb 'tajawazat' (transcended).

2

يجب مراعاة البعد البيئي في المشاريع.

The environmental dimension must be considered in projects.

'Mura'at' (considering/taking into account) is a verbal noun.

3

هذا الاكتشاف له أبعاد علمية هائلة.

This discovery has massive scientific dimensions.

'Ha'ila' (massive/huge) modifies 'ab'ad'.

4

الرواية تفتح أبعاداً جديدة للتفكير.

The novel opens new dimensions for thinking.

'Ab'adan' is the plural object.

5

البعد الزمني هو العنصر الرابع.

The temporal dimension is the fourth element.

'Zamani' (temporal) refers to time.

6

نحتاج إلى رؤية ذات أبعاد متعددة.

We need a multi-dimensional vision.

'Dhat ab'ad muta'addida' means 'having multiple dimensions'.

7

البعد الأخلاقي غائب عن هذا النقاش.

The ethical dimension is absent from this discussion.

'Akhlaqi' (ethical) is the adjective.

8

التقنية أضافت بعداً تفاعلياً للتعليم.

Technology added an interactive dimension to education.

'Tafa'uliyan' (interactive) is the adjective.

1

تتداخل الأبعاد الفلسفية في هذا النص.

Philosophical dimensions overlap in this text.

'Tatadakhal' (overlap/intertwine) is a sophisticated verb.

2

للفلسفة الوجودية بعد عميق حول الحرية.

Existential philosophy has a deep dimension regarding freedom.

'Wujudiyya' (existential) is the adjective.

3

يجب تحليل أبعاد الخطاب السياسي.

The dimensions of political discourse must be analyzed.

'Khitab' (discourse) is a high-level term.

4

البعد الميتافيزيقي حاضر في أشعاره.

The metaphysical dimension is present in his poems.

'Mitafiziqi' (metaphysical) is a technical term.

5

تكتسب القضية أبعاداً دولية متزايدة.

The issue is gaining increasing international dimensions.

'Taktasib' (gains/acquires) is a formal verb.

6

هناك بعد رمزي وراء هذه الأفعال.

There is a symbolic dimension behind these actions.

'Ramzi' (symbolic) is the adjective.

7

البعد الجمالي لا ينفصل عن المضمون.

The aesthetic dimension is inseparable from the content.

'La yanfasil' (is inseparable) is a strong academic phrase.

8

نحن نعيش في فضاء متعدد الأبعاد.

We live in a multi-dimensional space.

'Muta'addid al-ab'ad' is the technical term for multidimensional.

1

تتجلى أبعاد المأساة في تفاصيلها الصغيرة.

The dimensions of the tragedy manifest in its small details.

'Tatajalla' (manifests/becomes clear) is a literary verb.

2

البعد الأنطولوجي هو جوهر البحث.

The ontological dimension is the essence of the research.

'Antuluji' (ontological) is a highly specialized term.

3

استطاع الكاتب سبر أبعاد النفس البشرية.

The writer was able to fathom the dimensions of the human soul.

'Sabr' (fathoming/probing) is a sophisticated literary verb.

4

تتجاوز هذه النظرية الأبعاد التقليدية للفيزياء.

This theory transcends the traditional dimensions of physics.

'Al-ab'ad al-taqlidiyya' (traditional dimensions).

5

البعد السيميائي للنص يثري القراءة.

The semiotic dimension of the text enriches the reading.

'Simiya'i' (semiotic) refers to the study of signs.

6

أبعاد الظاهرة تتطلب دراسة سوسيولوجية.

The dimensions of the phenomenon require a sociological study.

'Susyulujiyya' (sociological) is a technical term.

7

البعد الروحي يمنح الحياة معنى أعمق.

The spiritual dimension gives life a deeper meaning.

'Ruhi' (spiritual) is the adjective.

8

إنها قضية ذات أبعاد جيوسياسية معقدة.

It is an issue with complex geopolitical dimensions.

'Jiyusiyasiyya' (geopolitical) is a high-level term.

ترکیب‌های رایج

ثلاثي الأبعاد
عن بعد
بعد النظر
بعد اجتماعي
بعد سياسي
أبعاد القضية
بعد تاريخي
على بعد
بعد نفسي
بعد جمالي

عبارات رایج

التحكم عن بعد

— Remote control. Used for devices operated from a distance.

أين جهاز التحكم عن بعد؟

التعلم عن بعد

— Distance learning or online education.

التعلم عن بعد أصبح شائعاً.

العمل عن بعد

— Remote work or telecommuting.

أفضل العمل عن بعد.

ثنائي الأبعاد

— Two-dimensional (2D).

هذا رسم ثنائي الأبعاد.

متعدد الأبعاد

— Multidimensional. Used for complex issues or spaces.

نحن نعيش في عالم متعدد الأبعاد.

بعد إنساني

— Human dimension. Refers to the human impact of a situation.

للحرب بعد إنساني مؤلم.

أبعاد المشكلة

— The scope or facets of a problem.

لا ندرك أبعاد المشكلة بعد.

على بعد خطوة

— One step away. Used to show extreme proximity.

نحن على بعد خطوة من النجاح.

بعد استراتيجي

— Strategic dimension. Used in military or business contexts.

للموقع بعد استراتيجي مهم.

بعد فلسفي

— Philosophical dimension.

للقصيدة بعد فلسفي عميق.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

بعد vs بعد (ba'da)

Spelled the same but means 'after'. 'Ba'da' is a preposition of time.

بعد vs مسافة (masafa)

Means 'distance'. Use 'masafa' for physical road distance and 'bu'd' for dimensions or abstract aspects.

بعد vs جانب (janib)

Means 'side'. Use 'janib' for simple parts and 'bu'd' for deeper dimensions.

اصطلاحات و عبارات

"بعد النظر"

— Farsightedness, wisdom, or the ability to plan for the future.

يتميز الملك ببعد النظر.

Formal
"على بعد مرمى حجر"

— A stone's throw away. Very close.

المدرسة على بعد مرمى حجر من هنا.

Neutral
"أخذ بعداً آخر"

— To take on a new dimension or become more serious/complex.

أخذت الأزمة بعداً آخر بعد التدخل الدولي.

Formal
"بعيد المدى"

— Long-term or long-range.

هذا القرار له تأثير بعيد المدى.

Formal
"من كل حدب وصوب"

— From every direction (related to distance/space).

جاء الناس من كل حدب وصوب.

Literary
"شاسع البعد"

— Vastly distant or very far apart.

هناك فرق شاسع البعد بينهما.

Literary
"على بعد فراسخ"

— Leagues away (metaphorically: very far).

هو يسبقنا في العلم على بعد فراسخ.

Literary
"بعد الشقة"

— The great distance or estrangement between people.

أدى الخلاف إلى بعد الشقة بين الأخوين.

Literary
"في أبعاد الغيب"

— In the dimensions of the unknown/unseen.

المستقبل في أبعاد الغيب.

Poetic
"أعطى أبعاداً جديدة"

— To provide new perspectives or scope.

أعطى البحث أبعاداً جديدة للموضوع.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

بعد vs بُعد (bu'd)

Looks identical to 'ba'da'.

'Bu'd' is a noun (dimension/distance), while 'ba'da' is a preposition (after).

البعد (bu'd) طويل / بعد (ba'da) الظهر.

بعد vs مساحة (masaha)

Both relate to space.

'Masaha' is area (2D space), 'bu'd' is a specific dimension or distance.

مساحة الغرفة كبيرة / أبعاد الغرفة هي الطول والعرض.

بعد vs نطاق (nitaq)

Both describe the 'reach' of something.

'Nitaq' is the scope or boundary, 'bu'd' is an internal characteristic or dimension.

نطاق البحث / أبعاد البحث.

بعد vs منظور (mandhur)

Both relate to how we see things.

'Mandhur' is the observer's perspective, 'bu'd' is the object's dimension.

من منظوري الشخصي / البعد الإنساني للموضوع.

بعد vs ناحية (nahiya)

Both mean 'aspect'.

'Nahiya' is a direction or a simple aspect, 'bu'd' implies a deeper layer or scale.

من هذه الناحية / البعد الفلسفي.

الگوهای جمله‌سازی

A1

البعد بين [Noun] و [Noun] [Adjective].

البعد بين البيت والعمل طويل.

A2

أنا [Verb] عن بعد.

أنا أعمل عن بعد.

B1

لـ [Noun] بعد [Adjective].

للمشكلة بعد اجتماعي.

B1

يجب أن نفهم أبعاد [Noun].

يجب أن نفهم أبعاد الأزمة.

B2

أضاف [Noun] بعداً جديداً لـ [Noun].

أضاف العلم بعداً جديداً للحياة.

C1

تتجلى أبعاد [Noun] في [Noun].

تتجلى أبعاد المأساة في الفقر.

C1

من منظور [Adjective]، البعد [Adjective] مهم.

من منظور فلسفي، البعد الروحي مهم.

C2

تتداخل الأبعاد [Adjective] والـ [Adjective] في [Noun].

تتداخل الأبعاد السيميائية والجمالية في النص.

خانواده کلمه

اسم‌ها

بُعْد (bu'd) - distance/dimension
أبعاد (ab'ād) - dimensions/scope
ابتعاد (ibti'ād) - moving away/distancing
مباعدة (mubā'ada) - spacing out

فعل‌ها

بَعُدَ (ba'uda) - to be far
أَبْعَدَ (ab'ada) - to remove/keep away
ابْتَعَدَ (ibta'ada) - to move away
بَاعَدَ (bā'ada) - to space out/separate

صفت‌ها

بَعِيد (ba'īd) - far/distant
مُبْعَد (mub'ad) - deported/removed
مُسْتَبْعَد (mustab'ad) - unlikely/excluded

مرتبط

مستقبل (mustaqbal) - future (often related to 'bu'd al-nadhar')
مسافة (masāfa) - distance
فضاء (fadā') - space
عمق (umq) - depth
أفق (ufuq) - horizon

نحوه استفاده

frequency

High in media, technology, and academic contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'bu'd' for 'after'. ba'da (بَعْدَ)

    You cannot use 'bu'd' to mean 'after the lesson'. 'Bu'd' is a noun for space/dimension.

  • Saying 'العمل بُعد' instead of 'العمل عن بعد'. العمل عن بعد

    The preposition 'an' (from) is required to mean 'remotely'.

  • Using masculine plural adjectives for 'ab'ād'. أبعاد مختلفة (fem. sing. adjective)

    Non-human plurals in Arabic take feminine singular adjectives.

  • Confusing 'bu'd' with 'masafa' in casual talk. كم المسافة؟

    While 'bu'd' is correct, 'masafa' is much more natural for asking 'how far' in daily life.

  • Pronouncing 'bu'd' without the 'ayn'. بُعْد (with throat constriction)

    Without the 'ayn', the word loses its meaning and sounds like a foreign word.

نکات

Adjective Agreement

Remember that 'ab'ād' is a non-human plural. Use feminine singular adjectives like 'ab'ād mukhtalifa' (different dimensions).

Modern Usage

Use 'an bu'd' for anything related to the internet or remote operations. It's the standard modern term.

Spotting the Difference

If you see 'الـ' before 'بعد', it is always 'bu'd' (dimension), never 'ba'da' (after).

Professional Tone

Use 'ab'ād' to structure your essays. For example: 'The first dimension is economic, the second is social...'

Clear 'Ayn'

Don't rush the word. Make sure the 'ayn' is heard so it doesn't sound like 'bud' or 'boot'.

Wisdom Idiom

Use 'bu'd al-nadhar' to compliment a smart plan or a wise person. It's a very positive trait.

Geometry

In math, 'bu'd' is the standard word for dimension. 'N-dimensional' is 'muta'addid al-ab'ad'.

News Keywords

When you hear 'ab'ād' on the news, get ready for a deep analysis of a situation.

The 3D Box

Imagine a box. It has 3 'bu'ds'. This helps you remember it means dimension.

Distance

Use 'ala bu'd' when giving formal directions, like 'The museum is at a distance of 500 meters'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Boot' (sounds like 'bu'd') walking a long 'distance' to find a new 'dimension'.

تداعی تصویری

Visualize a 3D cube. Each side you touch is a 'bu'd' (dimension).

شبکه واژگان

Distance Dimension Aspect 3D Remote Farsighted Scope Perspective

چالش

Try to use 'bu'd' in three different ways today: once for 3D, once for remote work, and once for an 'aspect' of a problem.

ریشه کلمه

The word 'bu'd' comes from the ancient Semitic root B-'-D (ب ع د), which is found in many Semitic languages, including Hebrew (ba'ad) and Aramaic. The core meaning across these languages relates to being 'far,' 'distant,' or 'behind.'

معنای اصلی: The original meaning was simply physical distance or the state of being far away from a point of reference.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'bu'd' in a social context can imply 'estrangement' (جفاء), so use it carefully when talking about relationships.

English speakers often use 'dimension' for both physical and abstract contexts, just like Arabic. However, English uses 'distance' for physical gaps where Arabic might use 'masafa' or 'bu'd'.

The phrase 'ثلاثي الأبعاد' (3D) is used in all Arabic dubbed versions of Marvel and Disney movies. The concept of 'bu'd' is central to the works of Arab philosophers like Al-Farabi when discussing the dimensions of the soul. Modern Arabic literature often uses 'bu'd' to describe the alienation of the modern individual.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Technology

  • طابعة ثلاثية الأبعاد
  • واقع افتراضي ثلاثي الأبعاد
  • تصميم ثنائي الأبعاد
  • تحكم عن بعد

Politics/News

  • أبعاد الأزمة
  • بعد سياسي
  • بعد إنساني
  • أبعاد دولية

Education

  • التعلم عن بعد
  • منصة تعليم عن بعد
  • أبعاد المنهج
  • بعد تربوي

Geometry/Math

  • الأبعاد الثلاثة
  • البعد الرابع
  • قياس الأبعاد
  • نقطة في البعد

Business

  • العمل عن بعد
  • بعد استراتيجي
  • أبعاد المشروع
  • بعد اقتصادي

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل تعتقد أن العمل عن بعد أفضل من العمل في المكتب؟"

"ما هي أبعاد المشكلة التي تواجهنا في رأيك؟"

"هل شاهدت فيلماً ثلاثي الأبعاد مؤخراً؟"

"كيف يمكننا إضافة بعد جديد لهذا المشروع؟"

"هل تعتقد أن للقائد الناجح بعد نظر؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن تجربتك مع التعلم عن بعد أو العمل عن بعد. ما هي الإيجابيات والسلبيات؟

اختر قضية اجتماعية وناقش أبعادها المختلفة (اقتصادية، ثقافية، إنسانية).

صف مكاناً تحبه باستخدام كلمات تتعلق بالأبعاد والمسافة.

ماذا يعني لك 'بعد النظر' في حياتك الشخصية؟

تخيل عالماً رباعي الأبعاد، كيف ستكون الحياة فيه؟

سوالات متداول

10 سوال

Check the context. If it is followed by a time (e.g., 'after 5 PM') or an event ('after the game'), it means 'after'. If it has 'Al-' (the) or is followed by an adjective (e.g., 'political dimension'), it means 'dimension'.

It can be, but 'masafa' is much more common for kilometers or miles. 'Bu'd' sounds more technical or formal in that context.

The plural is 'ab'ād' (أبعاد). It is used for 'dimensions' (like 3D) or 'facets' of a situation.

You say 'thulathi al-ab'ad' (ثلاثي الأبعاد). Literally, 'triple of dimensions'.

It means 'remotely' or 'from a distance'. It is used for remote work (العمل عن بعد) and distance learning (التعلم عن بعد).

Yes, in a figurative sense. 'Ameeq al-bu'd' means 'deep in dimension' or 'having great depth'.

It is a masculine noun. Its plural 'ab'ād' is a non-human plural, so it usually takes feminine singular adjectives.

It is an idiom meaning 'farsightedness' or 'wisdom'. It describes someone who can see the long-term consequences of things.

It is a voiced pharyngeal fricative. It sounds like a slight constriction in the throat. Practice by saying 'bu' and then adding the throat sound before the 'd'.

Yes, especially the phrases 'an bu'd' (remotely) and '3D'. The abstract meanings are more common in news and professional settings.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

اكتب جملة تستخدم فيها 'العمل عن بعد'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة تصف فيها فيلماً ثلاثي الأبعاد.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم كلمة 'أبعاد' لوصف مشكلة اجتماعية.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

ماذا يعني لك 'بعد النظر'؟ اكتب جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'التعلم عن بعد'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'على بعد' لوصف مكان بيتك.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'البعد الإنساني' في الحروب.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

صف شيئاً 'ثنائي الأبعاد'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'أبعاد' في سياق علمي.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'البعد التاريخي' لمدينة القدس.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

كيف تصف شخصاً حكيماً باستخدام 'بعد'؟

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'التحكم عن بعد'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'بعداً جديداً' في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'البعد النفسي' للرياضة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'أبعاد القضية' في جملة قانونية.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'البعد الجمالي' في العمارة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'متعدد الأبعاد' لوصف مشروع.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة عن 'البعد الروحي' للصيام.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

استخدم 'على بعد مرمى حجر' في جملة.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

اكتب جملة أكاديمية تستخدم 'البعد الأنطولوجي'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن إيجابيات العمل عن بعد.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف تصف فيلماً ثلاثي الأبعاد لصديقك؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش أبعاد مشكلة التلوث في مدينتك.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما رأيك في التعلم عن بعد مقارنة بالتعلم التقليدي؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

لماذا يعتبر 'بعد النظر' صفة مهمة للقائد؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن 'البعد الإنساني' في مساعدة اللاجئين.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف أضافت التكنولوجيا بعداً جديداً لحياتك؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش 'البعد النفسي' للعمل تحت الضغط.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

صف أبعاد مشروع تحلم بتنفيذه.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما هو 'البعد الروحي' في رأيك؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن 'التحكم عن بعد' في الأجهزة الحديثة.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش 'البعد التاريخي' لبلدك.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف يمكننا حل مشكلة لها أبعاد متعددة؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما رأيك في الأفلام ثنائية الأبعاد اليوم؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن 'البعد الأخلاقي' في الذكاء الاصطناعي.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ماذا يعني 'على بعد خطوة من النجاح'؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ناقش 'البعد الجمالي' في مدينتك.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

كيف يؤثر 'البعد المكاني' على العلاقات؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

تحدث عن 'أبعاد الأزمة' الاقتصادية العالمية.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

ما هو 'البعد الفلسفي' المفضل لديك في كتاب؟

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'التعلم عن بعد مفيد جداً.' ما هو نوع التعلم؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'هذا الفيلم ثلاثي الأبعاد.' ما هي صفة الفيلم؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'المسافة على بعد ميل.' كم المسافة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'للقضية أبعاد سياسية.' ما نوع الأبعاد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أنا أعمل عن بعد.' أين يعمل المتحدث؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'يتميز ببعد النظر.' ما هي صفته؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أين جهاز التحكم عن بعد؟' ماذا يبحث المتحدث؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'البعد الإنساني مهم.' ما هو الشيء المهم؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أبعاد المشكلة كبيرة.' كيف هي أبعاد المشكلة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أضاف بعداً جديداً.' ماذا فعل؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'البعد النفسي للعلاج.' عماذا يتحدث؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'على بعد مرمى حجر.' هل المكان بعيد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'أبعاد دولية للقضية.' ما هي الأبعاد؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'البعد الروحي للصوم.' ما هو الموضوع؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

استمع: 'رؤية ذات أبعاد متعددة.' ماذا نحتاج؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!