دقيقة
دقيقة در ۳۰ ثانیه
- Daqīqa means 'minute' in Arabic and is used for time-telling.
- It is a feminine noun with the irregular plural 'Daqā’iq'.
- The root D-Q-Q also means 'precise' or 'fine'.
- It is commonly used to ask for a short wait: 'Daqīqa!'
The word دقيقة (Daqīqa) is one of the most fundamental units of time in the Arabic language, equivalent to the English word 'minute'. At its core, it represents a period of sixty seconds. However, its linguistic journey is far more profound than a mere clock measurement. In the Arabic language, words are built on roots, and the root of Daqīqa is د-ق-ق (D-Q-Q), which carries the primary meaning of being thin, fine, small, or precise. This etymological connection is fascinating because it reveals how the early Arabic speakers conceptualized time: a minute is a 'fine' or 'small' slice of an hour. When you use this word, you aren't just citing a number on a watch; you are referencing a 'precise' moment.
- Temporal Measurement
- In a literal sense, it is used to quantify duration. For example, 'The train arrives in ten minutes' uses the plural form دقائق (Daqā’iq).
- Conversational Filler
- In daily conversation, it is frequently used to ask for patience. Saying 'Daqīqa!' is the equivalent of 'Wait a second!' or 'Just a moment!' even if the actual time taken is longer than sixty seconds.
انتظر دقيقة واحدة من فضلك.
Beyond the literal sixty seconds, the word adapts to the context of precision. Because the root also means 'accurate', you will find that in advanced Arabic, the same spelling (though often used as an adjective) describes something very detailed. However, as a noun at the A1 level, your focus should be on its role in time-telling. It is a feminine noun, which is crucial for grammar, as it dictates how numbers are used with it. For instance, when counting minutes from three to ten, the number takes the masculine form because Daqīqa is feminine.
كم دقيقة تحتاج؟
The word is also central to religious and official life. Prayer times are calculated down to the Daqīqa, and news broadcasts always begin at a specific minute. In the classroom, a teacher might give you a 'Daqīqa' to finish your thought. It is a word that bridges the gap between the rigid structure of modern schedules and the fluid nature of social interaction. Understanding its dual role as a strict unit and a polite request for time is key to mastering its use.
المباراة تبدأ بعد عشر دقائق.
- Grammar Note
- Note the plural form 'Daqā’iq'. It follows the 'Mafā’il' pattern, which is a common broken plural pattern in Arabic. This means you don't just add a suffix; the internal structure of the word changes.
كل دقيقة مهمة في الامتحان.
أعطني دقيقة لأفكر.
Using دقيقة correctly requires an understanding of Arabic numerical rules and gender agreement. Since Daqīqa ends with a Ta Marbuta (ة), it is a feminine noun. This influences how you count it. In Arabic, for numbers 3 through 10, the gender of the number is opposite to the gender of the noun. Therefore, you use masculine numbers with Daqīqa. For example, 'three minutes' is ثلاث دقائق (Thalāth Daqā’iq), not ثلاثة دقائق (Thalāthah Daqā’iq).
- Singular vs. Dual vs. Plural
- Singular: Daqīqa (1 minute). Dual: Daqīqatayn (2 minutes). Plural: Daqā’iq (3-10 minutes). For 11 and above, you return to the singular form with a specific case ending: Daqīqatan.
سأعود بعد دقيقتين.
In the context of telling time, Daqīqa is often omitted if the meaning is clear. For instance, 'It is five past ten' is often said as 'Ten and five' (العاشرة وخمس). However, in formal settings or when being precise, the word is essential. You might hear a pilot say, 'We will land in fifteen minutes' (خمس عشرة دقيقة). The flexibility of the word allows it to be used in both very formal and very casual settings without changing its form significantly.
استغرق الأمر ستين دقيقة.
Another common usage is in the phrase 'last minute'. In Arabic, this is الدقيقة الأخيرة (Al-Daqīqa al-Akhīra). This is used just like in English to describe something happening at the very end of a period. Whether it's a goal in a football match or finishing an assignment, this phrase is ubiquitous. It shows how the word moves from a simple unit of time to a descriptor of urgency and timing.
سجل اللاعب هدفاً في الدقيقة التسعين.
- Common Prepositions
- 'Fi' (in), 'Ba'da' (after), 'Khilal' (during). Example: 'Khilal daqā’iq' means 'within minutes'.
سأتصل بك بعد دقيقة.
هل لديك دقيقة للتحدث؟
The word دقيقة is heard everywhere in the Arabic-speaking world, from the bustling markets of Cairo to the high-tech offices of Dubai. It is a word that transcends social class and dialect. If you are traveling, you will hear it at airports and train stations during announcements. 'The flight is delayed by thirty minutes' (ثلاثين دقيقة) is a phrase every traveler eventually hears. In these contexts, the word is used with its literal, mathematical meaning, emphasizing the importance of schedule and punctuality in modern logistics.
- Public Transportation
- Announcements often use 'Daqā’iq' to indicate arrival or departure times. 'Al-qitar sayasila ba'da khams daqā’iq' (The train will arrive after five minutes).
- Media and News
- News anchors use it to time segments or refer to events. 'A few minutes ago' (قبل دقائق معدودة) is a common journalistic phrase.
بقي خمس دقائق على نهاية البرنامج.
In the kitchen, Daqīqa is the language of recipes. Arabic cooking shows are very popular, and chefs will constantly tell viewers to 'leave the dish for twenty minutes' or 'boil the water for two minutes'. Here, the word is practical and instructional. It is also common in sports commentary. Football (soccer) is the most popular sport in the Arab world, and commentators will shout about the 'final minutes' of a match with great passion. The 'ninetieth minute' (الدقيقة التسعين) is a phrase loaded with tension and excitement.
اغلِ الماء لمدة عشر دقائق.
Finally, you will hear it in social settings as a polite way to interrupt or ask for attention. If you are in a shop and the clerk is busy, they might say 'Daqīqa, ya sayyidi' (One minute, sir). In this case, it’s not a literal sixty seconds but a social lubricant to manage expectations. It is one of the first words a student of Arabic should learn because it is so useful for navigating daily life and managing social interactions politely.
لحظة، دقيقة من فضلك.
- Professional Environment
- In meetings, people use 'Daqīqa' to ask for a brief moment to present an idea. 'Mumkin daqīqa?' (Is a minute possible?).
سأنهي هذا العمل في دقيقة.
كم دقيقة مشي إلى هناك؟
One of the most frequent errors English speakers make when using دقيقة is related to the pluralization and the numerical rules. In English, we simply add an 's' for any number greater than one (2 minutes, 10 minutes, 100 minutes). In Arabic, the rules change based on the number. Forgetting the broken plural دقائق (Daqā’iq) and trying to say 'Daqīqas' or 'Daqīqat' is a common beginner mistake. You must memorize the plural form as it is irregular.
- Gender Confusion
- Many learners forget that 'Daqīqa' is feminine. When they say 'three minutes', they might use the feminine number 'Thalāthah' instead of the masculine 'Thalāth'. Remember: Opposite genders for numbers 3-10!
- The Dual Form
- English speakers often say 'Ithnayn Daqīqa' for 'two minutes'. While understandable, it is grammatically incorrect. You should use the dual form: 'Daqīqatayn'.
خطأ: عندي اثنين دقيقة. صح: عندي دقيقتان.
Another mistake is confusing the noun Daqīqa (minute) with the adjective Daqīq (precise/thin). While they share the same root, they are used differently. If you say 'Hādhā amr daqīq', you are saying 'This is a precise/delicate matter', not 'This is a minute matter' in terms of time. Context usually helps, but being aware of the adjective form prevents confusion when reading more advanced texts.
خطأ: ثلاث دقيقة. صح: ثلاث دقائق.
Pronunciation can also be a hurdle. The 'Qaf' (ق) is a deep sound from the back of the throat. If you pronounce it like a 'K', it might sound like 'Dakika', which isn't a word in Arabic. While people will still understand you, practicing the deep 'Q' sound will make your Arabic sound much more authentic. Also, ensure you don't skip the 'Ya' (ي) sound; it is a long vowel, so it should be 'Da-qeee-qa', not 'Da-qi-qa'.
انتظر دقيقة (وليس دكيكة).
- Number Agreement (11-99)
- For numbers 11-99, the noun must be singular and in the accusative case (Mansub). So, '20 minutes' is 'Ishruna Daqīqatan'. Beginners often use the plural 'Daqā’iq' here, which is incorrect.
خطأ: عشرين دقائق. صح: عشرون دقيقة.
هل قلت دقيقة أم ثانية؟
While دقيقة is the standard word for 'minute', there are several other words in the Arabic temporal lexicon that you might use depending on the level of precision or the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express different nuances of time.
- لحظة (Lahza)
- Meaning 'moment'. This is often used interchangeably with 'Daqīqa' when asking someone to wait. 'Lahza' is technically shorter than a minute, but in social terms, they are very similar. 'Lahza min fadlak' is very common.
- ثانية (Thāniya)
- Meaning 'second'. Use this when you want to emphasize extreme speed or a very short duration. 'Thāniya wa'āty' (One second and I'm coming).
- برهة (Burha)
- A more literary or formal word for 'a short while' or 'a brief period'. You will see this in books more than you will hear it in the street.
انتظر لحظة، سأتحقق من ذلك.
When comparing Daqīqa to Sa'a (hour), the relationship is clear: sixty Daqā’iq make one Sa'a. In time-telling, you also have 'Rub' (quarter - 15 minutes) and 'Thulth' (third - 20 minutes). Instead of saying 'fifteen minutes', Arabs almost always say 'Rub' Sa'a' (a quarter of an hour). Similarly, 'twenty minutes' is 'Thulth Sa'a'. Using these fractional terms is much more natural than saying 'fifteen minutes' or 'twenty minutes'.
سأصل بعد ربع ساعة (أي 15 دقيقة).
In some dialects, especially in the Levant, you might hear the word 'Shwayya' (a little). While it literally means 'a little bit', it is often used to mean 'wait a minute'. 'Shwayya bas' (just a little/minute). This is very informal. If you are in a formal meeting, stick to Daqīqa or Lahza. If you are with friends, 'Shwayya' is perfectly fine. Knowing when to use the formal 'Daqīqa' versus the informal 'Shwayya' is a sign of a high-level learner.
هل يمكننا الانتظار برهة؟
- Comparison Table
- Daqīqa: 60 seconds. Thāniya: 1 second. Lahza: Indefinite short moment. Burha: Literary short period.
كل ثانية تمر هي دقيقة من العمر.
أعطني دقيقة من وقتك.
چقدر رسمی است؟
"ستبدأ الجلسة بعد عشر دقائق."
"أحتاج إلى دقيقة لأفكر."
"دقيقة وجاي!"
"نام لمدة عشر دقائق."
"دقيقة يا وحش."
نکته جالب
The reason a 'minute' is called 'Daqīqa' is that it was seen as a 'fine' or 'small' division of the hour, just as 'second' (Thāniya) comes from the word for 'second' (the second division).
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'Q' as a 'K' (Dakika).
- Shortening the long 'ee' sound (Daqiqa).
- Pronouncing the final 'a' as a hard 'ah'.
- In Egyptian dialect, the 'Q' is often dropped and replaced with a glottal stop (Da'ee'a).
- Mixing up the 'd' with a heavy 'D' (Dha-).
سطح دشواری
Very easy to read; follows standard spelling rules.
Requires remembering the Ta Marbuta and the Qaf.
The 'Qaf' sound can be challenging for beginners.
Easy to recognize, though dialectal variations of 'Q' exist.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Numbers 3-10 with Feminine Nouns
ثلاث دقائق (Thalāth Daqā’iq) - Masculine number with feminine noun.
The Dual Form (Muthanna)
دقيقتان / دقيقتين (Daqīqatān / Daqīqatayn).
Numbers 11-99 (Tamyiz)
عشرون دقيقةً (Ishruna Daqīqatan) - Singular accusative.
Broken Plural Pattern
دقيقة -> دقائق (Mafā’il pattern).
Gender Agreement with Adjectives
دقيقة واحدة (Daqīqa wahida) - Both are feminine.
مثالها بر اساس سطح
دقيقة واحدة من فضلك.
One minute please.
Singular feminine noun.
كم دقيقة؟
How many minutes?
Interrogative sentence.
انتظر دقيقة.
Wait a minute.
Imperative verb followed by a noun.
هذه دقيقة.
This is a minute.
Demonstrative pronoun agreement.
بعد دقيقة.
After a minute.
Prepositional phrase.
دقيقة، أنا قادم.
A minute, I am coming.
Casual conversational usage.
كل دقيقة.
Every minute.
Quantifier 'Kull' followed by singular noun.
في دقيقة.
In a minute.
Preposition 'Fi' indicating duration.
سأعود بعد دقيقتين.
I will return after two minutes.
Dual form 'Daqīqatayn'.
عندي خمس دقائق.
I have five minutes.
Plural 'Daqā’iq' with masculine number 'Khams'.
الدرس مدته أربعون دقيقة.
The lesson's duration is forty minutes.
Number 40 followed by singular accusative 'Daqīqatan'.
مشيت لعشر دقائق.
I walked for ten minutes.
Preposition 'Li' with plural 'Daqā’iq'.
بقي ثلاث دقائق فقط.
Only three minutes remain.
Verb agreement with feminine subject.
هل يمكنك الانتظار دقيقتين؟
Can you wait two minutes?
Dual form in a question.
الفلم يبدأ بعد سبع دقائق.
The movie starts in seven minutes.
Plural 'Daqā’iq' with masculine number 'Sab'.
أحتاج إلى دقيقة واحدة.
I need one minute.
Number 'Wahida' follows the noun.
وصلت في الدقيقة الأخيرة.
I arrived at the last minute.
Adjective 'Al-Akhīra' agreeing with 'Al-Daqīqa'.
كل دقيقة لها ثمن.
Every minute has a price.
Abstract usage of time.
استغرق البحث دقائق معدودة.
The search took a few minutes.
Plural 'Daqā’iq' with adjective 'Ma'duda'.
تحدثنا لمدة ثلاثين دقيقة.
We talked for thirty minutes.
Compound number usage.
لا تضيع دقيقة من وقتك.
Don't waste a minute of your time.
Negative imperative.
القطار يتأخر خمس دقائق عادة.
The train is usually five minutes late.
Adverbial usage of time.
سأشرح لك في دقيقة.
I will explain to you in a minute.
Future tense with 'Sa-'.
هل الدقيقة كافية؟
Is a minute enough?
Subject-predicate agreement.
يجب أن نكون دقيقين في المواعيد.
We must be precise with appointments.
Using the adjective form 'Daqīq'.
الوقت يقاس بالدقائق والثواني.
Time is measured in minutes and seconds.
Passive voice 'Yuqās'.
كانت دقيقة حاسمة في حياتي.
It was a decisive minute in my life.
Adjective 'Hasima' describing 'Daqīqa'.
تفصلنا دقائق عن الانطلاق.
Minutes separate us from departure.
Verb 'Tafsiluna' with 'Daqā’iq' as subject.
تغير كل شيء في دقيقة.
Everything changed in a minute.
Past tense 'Taghayyara'.
التقرير يحتاج إلى مراجعة دقيقة.
The report needs a precise review.
Adjective 'Daqīqa' (precise) modifying 'Muraja'a'.
خسر الفريق في الدقائق الإضافية.
The team lost in the extra minutes (stoppage time).
Sports terminology.
بقينا ننتظر لدقائق طويلة.
We remained waiting for long minutes.
Plural 'Daqā’iq' with adjective 'Tawila'.
تأمل في كل دقيقة تمر من عمرك.
Contemplate every minute that passes of your life.
Imperative 'Ta'ammal'.
الوصف كان في غاية الدقة.
The description was extremely precise.
Noun 'Diqqa' (precision) derived from the same root.
مرت الدقائق كأنها ساعات.
The minutes passed as if they were hours.
Simile using 'Ka'anna'.
علينا مراعاة أدق التفاصيل.
We must consider the finest details.
Superlative 'Adaq' from the same root.
كانت دقيقة صمت حداداً على الضحايا.
It was a minute of silence in mourning for the victims.
Cultural/Official usage.
في تلك الدقيقة، أدركت الحقيقة.
In that minute, I realized the truth.
Demonstrative 'Tilka' for feminine noun.
تتكون الساعة من ستين دقيقة.
The hour consists of sixty minutes.
Passive construction 'Tatakawwan'.
لا يمكننا إهدار دقيقة واحدة أخرى.
We cannot waste a single more minute.
Negative 'La yumkinuna'.
إن الدقيقة في حساب الزمن ليست مجرد رقم.
A minute in the calculation of time is not just a number.
Emphasis with 'Inna'.
يتحرى الباحث الدقة في جمع البيانات.
The researcher seeks precision in data collection.
Verb 'Yataharra' (to seek/investigate).
كانت الدقائق تتسارع مع اقتراب الموعد.
The minutes were accelerating as the deadline approached.
Personification of time.
تتجلى عبقرية الكاتب في ملاحظاته الدقيقة.
The writer's genius is evident in his precise observations.
Verb 'Tatajalla' (to be manifest).
ما هي إلا دقائق حتى ينجلي الغبار.
It is but minutes until the dust clears.
Idiomatic expression of impending change.
استغل كل دقيقة في سبيل تحقيق هدفك.
Utilize every minute for the sake of achieving your goal.
Imperative 'Istaghil'.
الدقائق المعدودة التي قضيناها معاً كانت غالية.
The few minutes we spent together were precious.
Relative clause 'Allati'.
تتطلب هذه العملية دقة متناهية.
This process requires extreme precision.
Adjective 'Mutanahiya' (extreme/infinite).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
دقيقة من فضلك
في آخر دقيقة
بين دقيقة وأخرى
دقيقة بدقيقة
في دقيقة واحدة
أعطني دقيقة
دقيقة لو سمحت
كل دقيقة تمر
دقيقة حاسمة
بضع دقائق
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the adjective 'precise' or the noun 'flour'. Context is key.
This means 'precision' or 'accuracy'. It is a noun but abstract.
This means 'a knock' or 'a beat' (like a heartbeat).
اصطلاحات و عبارات
"على الدقيقة"
To be exactly on time, very punctual.
وصل على الدقيقة تماماً.
Neutral"ابن دقيقته"
Someone who lives in the moment or acts instantly (less common).
هو رجل ابن دقيقته.
Literary"في غمضة عين ودقيقة"
Extremely fast, in the blink of an eye.
انتهى كل شيء في غمضة عين ودقيقة.
Informal"دقيقة العمر"
A precious or life-changing moment.
هذه هي دقيقة العمر التي انتظرتها.
Poetic"بالدقيقة والثانية"
Very precisely, without any error in timing.
حسب الوقت بالدقيقة والثانية.
Neutral"دقيقة صمت"
A formal period of silence to show respect.
وقف العالم دقيقة صمت.
Formal"آخر دقيقة"
The final chance or the very end of a period.
لا تترك عملك لآخر دقيقة.
Neutral"دقيقة بدقيقة"
Continuous monitoring or reporting.
نقلوا المباراة دقيقة بدقيقة.
Journalistic"ما هي إلا دقائق"
It will only take a very short time.
ما هي إلا دقائق وسنصل.
Neutral"في دقيقة غضب"
In a brief moment of losing one's temper.
قال ذلك في دقيقة غضب.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Same root and similar sound.
Daqīqa is the noun 'minute', while Daqīq is the adjective 'precise' or the noun 'flour'.
هذا ميزان دقيق (This is a precise scale).
Both mean a short time.
Daqīqa is exactly 60 seconds; Lahza is an undefined moment.
انتظر لحظة.
Both are units of time.
Thāniya is a second (1/60 of a minute).
بقي ثانية واحدة.
Both relate to clocks.
Sa'a is an hour or a watch/clock.
الساعة الآن الخامسة.
General vs specific.
Waqt is the general concept of time; Daqīqa is a specific unit.
ليس عندي وقت.
الگوهای جملهسازی
[Noun] + دقيقة واحدة
انتظر دقيقة واحدة.
بعد + [Number] + دقائق
سأصل بعد خمس دقائق.
في + الدقيقة + [Adjective]
سجل في الدقيقة الأخيرة.
استغرق + [Time] + دقيقة
استغرق العمل عشرين دقيقة.
كل دقيقة + [Verb]
كل دقيقة تمر تهمنا.
ما هي إلا دقائق حتى + [Verb]
ما هي إلا دقائق حتى يبدأ العرض.
كم دقيقة + [Verb]؟
كم دقيقة تحتاج؟
لمدة + [Number] + دقيقة
امشِ لمدة عشر دقائق.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in all domains.
-
ثلاثة دقائق
→
ثلاث دقائق
Numbers 3-10 must be masculine for feminine nouns like 'Daqīqa'.
-
اثنين دقيقة
→
دقيقتان
Arabic uses a specific dual form instead of the number 'two' + noun.
-
عشرون دقائق
→
عشرون دقيقة
Numbers 11-99 require a singular noun in the accusative case.
-
دكيكة
→
دقيقة
Pronouncing 'Qaf' as 'Kaf' changes the word's authenticity and potentially its meaning.
-
دقيقات
→
دقائق
The plural of 'Daqīqa' is a broken plural 'Daqā’iq', not a sound feminine plural.
نکات
Number Agreement
Remember the 3-10 rule: use masculine numbers with 'Daqā’iq'. It's 'Thalāth Daqā’iq', not 'Thalāthah'.
The Deep Q
Practice the 'Qaf' sound. It should feel like it's coming from the very back of your throat, near the uvula.
Dual Form
Don't say 'Ithnayn Daqīqa'. Always use the dual 'Daqīqatayn' for two minutes.
Social Waiting
If someone says 'Daqīqa', they might take five. Be patient; it's a polite way of saying 'I'm busy but I see you'.
The Hamza
In the plural 'Daqā’iq', the hamza sits on a 'Ya' seat because it's preceded by an 'Alif' and has a 'Kasra'.
Dialect Variations
Be prepared to hear 'Da'ee'a' in Egypt or 'Gageega' in some Gulf dialects.
Politeness
Always add 'min fadlak' (please) after 'Daqīqa' when asking someone to wait.
Last Minute
Use 'Al-Daqīqa al-Akhīra' to describe things done in a rush at the end.
Root Meaning
Connecting 'Daqīqa' to the root D-Q-Q (small/fine) helps you remember its meaning as a small unit of time.
Counting
Practice counting minutes from 1 to 60 to master the various grammatical rules for numbers.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Daqīqa' as a 'Deep-Quick' moment. The 'Q' is deep in your throat, and a minute is quick!
تداعی تصویری
Imagine a clock being ground down into fine powder. Each fine grain is a 'Daqīqa' (minute).
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'Daqīqa wahida' five times fast without turning the 'Q' into a 'K'.
ریشه کلمه
The word comes from the Arabic root د-ق-ق (D-Q-Q), which fundamentally means to crush, grind, or make something small and thin.
معنای اصلی: In its original sense, it referred to something that had been ground down into fine particles, like flour.
Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.بافت فرهنگی
None. It is a neutral, universal term.
English speakers often use 'just a second', while Arabic speakers prefer 'just a minute' (Daqīqa).
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Doctor's Office
- انتظر دقائق.
- كم دقيقة سأنتظر؟
- الموعد بعد عشر دقائق.
- دقيقة من فضلك يا دكتور.
In the Kitchen
- اغلِ الماء لدقيقتين.
- انتظر خمس دقائق.
- اطبخ لمدة عشرين دقيقة.
- كل دقيقة مهمة هنا.
Public Transport
- القطار سيصل بعد دقيقة.
- تأخرت الرحلة عشر دقائق.
- كم دقيقة حتى نصل؟
- بقي دقيقتان فقط.
At Work
- سأنهي هذا في دقيقة.
- هل عندك دقيقة؟
- الاجتماع بعد خمس دقائق.
- أعطني دقيقة لأراجع الملف.
Sports
- سجل في الدقيقة الأخيرة.
- بقي ثلاث دقائق.
- الدقيقة التسعون.
- وقت إضافي لمدة خمس دقائق.
شروعکنندههای مکالمه
"هل لديك دقيقة للتحدث عن موضوع مهم؟"
"كم دقيقة تحتاج لتكون جاهزاً للخروج؟"
"هل تعتقد أن دقيقة واحدة كافية لحل هذه المشكلة؟"
"ماذا تفعل في آخر دقيقة قبل النوم؟"
"كم دقيقة تقضي في القراءة كل يوم؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن أهم دقيقة في حياتك ولماذا كانت مهمة.
كيف تقضي الدقائق العشر الأولى من صباحك؟
هل تفضل أن تكون دقيقاً في مواعيدك أم أنك تتأخر دائماً؟
صف ما يمكنك فعله في دقيقة واحدة فقط.
لماذا تعتقد أن الناس يقولون 'الوقت كالسيف'؟
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine because it ends with a Ta Marbuta (ة). This is important for number agreement.
The plural is 'Daqā’iq' (دقائق). It is a broken plural, meaning it doesn't follow the standard 'at' ending for feminine nouns.
You use the dual form: 'Daqīqatayn' (دقيقتين) or 'Daqīqatān' (دقيقتان).
The word 'Daqīqa' itself as a noun means 'minute'. The adjective 'Daqīq' (without the Ta Marbuta) means 'precise'. However, 'Daqīqa' can be the feminine form of the adjective 'precise'.
You say 'Khams Daqā’iq' (خمس دقائق). Note that 'Khams' is masculine because 'Daqīqa' is feminine.
In the Egyptian dialect, the letter 'Qaf' (ق) is often pronounced as a glottal stop (like the 'tt' in the Cockney pronunciation of 'bottle').
It is 'Al-Daqīqa al-Akhīra' (الدقيقة الأخيرة).
No, 'Daqīqa' is the standard word. For a shorter time, use 'Thāniya' (second) or 'Lahza' (moment).
You say 'Ishruna Daqīqatan' (عشرون دقيقةً). For numbers 11-99, the noun is singular and accusative.
In formal contexts, yes. In casual conversation, it often just means 'a short while'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'Wait one minute please' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will arrive in five minutes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The match is 90 minutes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Give me two minutes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Every minute is important' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I arrived at the last minute' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'How many minutes do you need?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The bus comes after ten minutes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Wait a moment' using 'Lahza'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have thirty minutes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Within minutes' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'One minute of silence' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He scored a goal in the 90th minute' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I need a precise answer' using the adjective form.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Wait a minute, I'm coming' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The train is 5 minutes late' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Do you have a minute?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I will call you in a minute' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Only three minutes left' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'A minute is 60 seconds' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'One minute please' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait two minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have five minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'After ten minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'How many minutes?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Every minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Last minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In a minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Give me a minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Within minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait a moment' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Thirty minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Only one minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The train arrives in 2 minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm busy for a minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Wait a minute, please' (Formal).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Seven minutes' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is a minute enough?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will finish in a minute' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't waste time' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word 'Daqīqa'. Does it mean hour or minute?
Listen: 'بعد عشر دقائق'. How many minutes?
Listen: 'دقيقتين'. How many minutes?
Listen: 'الدقيقة الأخيرة'. Is it the first or last minute?
Listen: 'خمس دقائق'. How many minutes?
Listen: 'دقيقة واحدة'. How many minutes?
Listen: 'ثلاثون دقيقة'. How many minutes?
Listen: 'خلال دقائق'. Does it mean 'after' or 'within'?
Listen: 'بقي دقيقة'. How much time is left?
Listen: 'كل دقيقة'. Does it mean 'some' or 'every'?
Listen: 'دقيقة صمت'. What kind of minute?
Listen: 'كم دقيقة؟'. What is being asked?
Listen: 'أربع دقائق'. How many minutes?
Listen: 'في الدقيقة التسعين'. Which minute?
Listen: 'بضع دقائق'. Does it mean 'many' or 'a few'?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Daqīqa' is essential for daily life in Arabic, serving as both a precise unit of time (60 seconds) and a social tool for requesting patience. Remember its plural 'Daqā’iq' and its feminine gender for correct grammar. Example: 'Sā’atī fī daqīqa' (I will come in a minute).
- Daqīqa means 'minute' in Arabic and is used for time-telling.
- It is a feminine noun with the irregular plural 'Daqā’iq'.
- The root D-Q-Q also means 'precise' or 'fine'.
- It is commonly used to ask for a short wait: 'Daqīqa!'
Number Agreement
Remember the 3-10 rule: use masculine numbers with 'Daqā’iq'. It's 'Thalāth Daqā’iq', not 'Thalāthah'.
The Deep Q
Practice the 'Qaf' sound. It should feel like it's coming from the very back of your throat, near the uvula.
Dual Form
Don't say 'Ithnayn Daqīqa'. Always use the dual 'Daqīqatayn' for two minutes.
Social Waiting
If someone says 'Daqīqa', they might take five. Be patient; it's a polite way of saying 'I'm busy but I see you'.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یک عمل است، معمولاً چیزی ناخوشایند یا ناخواسته.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2برای توصیف چیزی که خیلی بلنده یا صداش خیلی زیاده.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.