A1 noun #700 پرکاربردترین 11 دقیقه مطالعه

دقيقة

daqiqa
At the A1 level, 'Daqīqa' is primarily a vocabulary word used for telling time and basic social interactions. Learners focus on the singular form and the simple phrase 'Daqīqa min fadlak' (One minute please). You will use it to understand schedules, like 'The bus comes in 5 minutes'. The focus is on the literal meaning of 60 seconds and its role as a polite request for a brief wait. It is one of the first 500 words most students learn because it is essential for navigating daily life, appointments, and basic conversations about time.
At the A2 level, you begin to use 'Daqīqa' with more complex grammar, specifically the dual 'Daqīqatayn' and the plural 'Daqā’iq'. You learn the rules for counting minutes (3-10 minutes) and how the gender of the number changes. You also start to use it in more varied contexts, such as describing how long a task takes ('It takes 20 minutes to walk to school'). You become familiar with prepositions like 'Ba'da' (after) and 'Khilal' (during) in relation to minutes. You also start to hear it in media, like short news clips or weather reports.
By B1, you are comfortable using 'Daqīqa' in professional and academic settings. You can discuss schedules in detail, including delays and time management. You start to recognize the word in more idiomatic expressions, such as 'Al-Daqīqa al-Akhīra' (the last minute). You also begin to understand the difference between the noun 'Daqīqa' and the adjective 'Daqīq' (precise), which share the same root. Your listening skills allow you to catch the word even when spoken quickly in various dialects, and you can use it to politely interrupt or manage the flow of a conversation.
At the B2 level, 'Daqīqa' is used in more abstract and technical discussions. You might use it in a scientific context to describe precise measurements or in a business context to discuss efficiency. You are aware of the diptote nature of the plural 'Daqā’iq' in formal grammar. You can also use the word to describe the 'minute details' of a plan or a contract (using the adjective form). Your usage is nuanced, and you can distinguish between 'Daqīqa' and its synonyms like 'Lahza' or 'Burha' to choose the most appropriate word for the level of formality required.
At the C1 level, you explore the etymological roots of 'Daqīqa' and how it relates to the concept of 'crushing' or 'grinding' (the root D-Q-Q). You can appreciate the word's use in classical literature and poetry, where it might be used to describe the 'fineness' of a fabric or the 'subtlety' of an argument. You can engage in deep discussions about the perception of time in different cultures, using 'Daqīqa' as a starting point. You are also proficient in using the word in complex grammatical structures, such as the 'Idafa' construction or in conditional sentences.
At the C2 level, your mastery of 'Daqīqa' is complete. You understand its most obscure meanings and its role in the history of the Arabic language. You can use it in high-level academic writing, legal documents, or philosophical treatises. You are aware of how the word has evolved from its classical roots to its modern usage. You can effortlessly switch between dialects and Modern Standard Arabic, knowing exactly how the pronunciation and usage of 'Daqīqa' might shift. You can also use the word to create puns or sophisticated wordplay based on its multiple meanings of 'minute' and 'precise'.

دقيقة در ۳۰ ثانیه

  • Daqīqa means 'minute' in Arabic and is used for time-telling.
  • It is a feminine noun with the irregular plural 'Daqā’iq'.
  • The root D-Q-Q also means 'precise' or 'fine'.
  • It is commonly used to ask for a short wait: 'Daqīqa!'

The word دقيقة (Daqīqa) is one of the most fundamental units of time in the Arabic language, equivalent to the English word 'minute'. At its core, it represents a period of sixty seconds. However, its linguistic journey is far more profound than a mere clock measurement. In the Arabic language, words are built on roots, and the root of Daqīqa is د-ق-ق (D-Q-Q), which carries the primary meaning of being thin, fine, small, or precise. This etymological connection is fascinating because it reveals how the early Arabic speakers conceptualized time: a minute is a 'fine' or 'small' slice of an hour. When you use this word, you aren't just citing a number on a watch; you are referencing a 'precise' moment.

Temporal Measurement
In a literal sense, it is used to quantify duration. For example, 'The train arrives in ten minutes' uses the plural form دقائق (Daqā’iq).
Conversational Filler
In daily conversation, it is frequently used to ask for patience. Saying 'Daqīqa!' is the equivalent of 'Wait a second!' or 'Just a moment!' even if the actual time taken is longer than sixty seconds.

انتظر دقيقة واحدة من فضلك.

Wait one minute, please.

Beyond the literal sixty seconds, the word adapts to the context of precision. Because the root also means 'accurate', you will find that in advanced Arabic, the same spelling (though often used as an adjective) describes something very detailed. However, as a noun at the A1 level, your focus should be on its role in time-telling. It is a feminine noun, which is crucial for grammar, as it dictates how numbers are used with it. For instance, when counting minutes from three to ten, the number takes the masculine form because Daqīqa is feminine.

كم دقيقة تحتاج؟

How many minutes do you need?

The word is also central to religious and official life. Prayer times are calculated down to the Daqīqa, and news broadcasts always begin at a specific minute. In the classroom, a teacher might give you a 'Daqīqa' to finish your thought. It is a word that bridges the gap between the rigid structure of modern schedules and the fluid nature of social interaction. Understanding its dual role as a strict unit and a polite request for time is key to mastering its use.

المباراة تبدأ بعد عشر دقائق.

The match starts in ten minutes.
Grammar Note
Note the plural form 'Daqā’iq'. It follows the 'Mafā’il' pattern, which is a common broken plural pattern in Arabic. This means you don't just add a suffix; the internal structure of the word changes.

كل دقيقة مهمة في الامتحان.

Every minute is important in the exam.

أعطني دقيقة لأفكر.

Give me a minute to think.

Using دقيقة correctly requires an understanding of Arabic numerical rules and gender agreement. Since Daqīqa ends with a Ta Marbuta (ة), it is a feminine noun. This influences how you count it. In Arabic, for numbers 3 through 10, the gender of the number is opposite to the gender of the noun. Therefore, you use masculine numbers with Daqīqa. For example, 'three minutes' is ثلاث دقائق (Thalāth Daqā’iq), not ثلاثة دقائق (Thalāthah Daqā’iq).

Singular vs. Dual vs. Plural
Singular: Daqīqa (1 minute). Dual: Daqīqatayn (2 minutes). Plural: Daqā’iq (3-10 minutes). For 11 and above, you return to the singular form with a specific case ending: Daqīqatan.

سأعود بعد دقيقتين.

I will return after two minutes.

In the context of telling time, Daqīqa is often omitted if the meaning is clear. For instance, 'It is five past ten' is often said as 'Ten and five' (العاشرة وخمس). However, in formal settings or when being precise, the word is essential. You might hear a pilot say, 'We will land in fifteen minutes' (خمس عشرة دقيقة). The flexibility of the word allows it to be used in both very formal and very casual settings without changing its form significantly.

استغرق الأمر ستين دقيقة.

The matter took sixty minutes.

Another common usage is in the phrase 'last minute'. In Arabic, this is الدقيقة الأخيرة (Al-Daqīqa al-Akhīra). This is used just like in English to describe something happening at the very end of a period. Whether it's a goal in a football match or finishing an assignment, this phrase is ubiquitous. It shows how the word moves from a simple unit of time to a descriptor of urgency and timing.

سجل اللاعب هدفاً في الدقيقة التسعين.

The player scored a goal in the ninetieth minute.
Common Prepositions
'Fi' (in), 'Ba'da' (after), 'Khilal' (during). Example: 'Khilal daqā’iq' means 'within minutes'.

سأتصل بك بعد دقيقة.

I will call you in a minute.

هل لديك دقيقة للتحدث؟

Do you have a minute to talk?

The word دقيقة is heard everywhere in the Arabic-speaking world, from the bustling markets of Cairo to the high-tech offices of Dubai. It is a word that transcends social class and dialect. If you are traveling, you will hear it at airports and train stations during announcements. 'The flight is delayed by thirty minutes' (ثلاثين دقيقة) is a phrase every traveler eventually hears. In these contexts, the word is used with its literal, mathematical meaning, emphasizing the importance of schedule and punctuality in modern logistics.

Public Transportation
Announcements often use 'Daqā’iq' to indicate arrival or departure times. 'Al-qitar sayasila ba'da khams daqā’iq' (The train will arrive after five minutes).
Media and News
News anchors use it to time segments or refer to events. 'A few minutes ago' (قبل دقائق معدودة) is a common journalistic phrase.

بقي خمس دقائق على نهاية البرنامج.

Five minutes remain until the end of the program.

In the kitchen, Daqīqa is the language of recipes. Arabic cooking shows are very popular, and chefs will constantly tell viewers to 'leave the dish for twenty minutes' or 'boil the water for two minutes'. Here, the word is practical and instructional. It is also common in sports commentary. Football (soccer) is the most popular sport in the Arab world, and commentators will shout about the 'final minutes' of a match with great passion. The 'ninetieth minute' (الدقيقة التسعين) is a phrase loaded with tension and excitement.

اغلِ الماء لمدة عشر دقائق.

Boil the water for ten minutes.

Finally, you will hear it in social settings as a polite way to interrupt or ask for attention. If you are in a shop and the clerk is busy, they might say 'Daqīqa, ya sayyidi' (One minute, sir). In this case, it’s not a literal sixty seconds but a social lubricant to manage expectations. It is one of the first words a student of Arabic should learn because it is so useful for navigating daily life and managing social interactions politely.

لحظة، دقيقة من فضلك.

Wait, one minute please.
Professional Environment
In meetings, people use 'Daqīqa' to ask for a brief moment to present an idea. 'Mumkin daqīqa?' (Is a minute possible?).

سأنهي هذا العمل في دقيقة.

I will finish this work in a minute.

كم دقيقة مشي إلى هناك؟

How many minutes walk to there?

One of the most frequent errors English speakers make when using دقيقة is related to the pluralization and the numerical rules. In English, we simply add an 's' for any number greater than one (2 minutes, 10 minutes, 100 minutes). In Arabic, the rules change based on the number. Forgetting the broken plural دقائق (Daqā’iq) and trying to say 'Daqīqas' or 'Daqīqat' is a common beginner mistake. You must memorize the plural form as it is irregular.

Gender Confusion
Many learners forget that 'Daqīqa' is feminine. When they say 'three minutes', they might use the feminine number 'Thalāthah' instead of the masculine 'Thalāth'. Remember: Opposite genders for numbers 3-10!
The Dual Form
English speakers often say 'Ithnayn Daqīqa' for 'two minutes'. While understandable, it is grammatically incorrect. You should use the dual form: 'Daqīqatayn'.

خطأ: عندي اثنين دقيقة. صح: عندي دقيقتان.

Wrong: I have two minute. Right: I have two minutes (dual).

Another mistake is confusing the noun Daqīqa (minute) with the adjective Daqīq (precise/thin). While they share the same root, they are used differently. If you say 'Hādhā amr daqīq', you are saying 'This is a precise/delicate matter', not 'This is a minute matter' in terms of time. Context usually helps, but being aware of the adjective form prevents confusion when reading more advanced texts.

خطأ: ثلاث دقيقة. صح: ثلاث دقائق.

Wrong: Three minute. Right: Three minutes (plural).

Pronunciation can also be a hurdle. The 'Qaf' (ق) is a deep sound from the back of the throat. If you pronounce it like a 'K', it might sound like 'Dakika', which isn't a word in Arabic. While people will still understand you, practicing the deep 'Q' sound will make your Arabic sound much more authentic. Also, ensure you don't skip the 'Ya' (ي) sound; it is a long vowel, so it should be 'Da-qeee-qa', not 'Da-qi-qa'.

انتظر دقيقة (وليس دكيكة).

Wait a minute (and not 'Dakika').
Number Agreement (11-99)
For numbers 11-99, the noun must be singular and in the accusative case (Mansub). So, '20 minutes' is 'Ishruna Daqīqatan'. Beginners often use the plural 'Daqā’iq' here, which is incorrect.

خطأ: عشرين دقائق. صح: عشرون دقيقة.

Wrong: Twenty minutes (plural). Right: Twenty minute (singular accusative).

هل قلت دقيقة أم ثانية؟

Did you say a minute or a second?

While دقيقة is the standard word for 'minute', there are several other words in the Arabic temporal lexicon that you might use depending on the level of precision or the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express different nuances of time.

لحظة (Lahza)
Meaning 'moment'. This is often used interchangeably with 'Daqīqa' when asking someone to wait. 'Lahza' is technically shorter than a minute, but in social terms, they are very similar. 'Lahza min fadlak' is very common.
ثانية (Thāniya)
Meaning 'second'. Use this when you want to emphasize extreme speed or a very short duration. 'Thāniya wa'āty' (One second and I'm coming).
برهة (Burha)
A more literary or formal word for 'a short while' or 'a brief period'. You will see this in books more than you will hear it in the street.

انتظر لحظة، سأتحقق من ذلك.

Wait a moment, I will check that.

When comparing Daqīqa to Sa'a (hour), the relationship is clear: sixty Daqā’iq make one Sa'a. In time-telling, you also have 'Rub' (quarter - 15 minutes) and 'Thulth' (third - 20 minutes). Instead of saying 'fifteen minutes', Arabs almost always say 'Rub' Sa'a' (a quarter of an hour). Similarly, 'twenty minutes' is 'Thulth Sa'a'. Using these fractional terms is much more natural than saying 'fifteen minutes' or 'twenty minutes'.

سأصل بعد ربع ساعة (أي 15 دقيقة).

I will arrive in a quarter hour (i.e., 15 minutes).

In some dialects, especially in the Levant, you might hear the word 'Shwayya' (a little). While it literally means 'a little bit', it is often used to mean 'wait a minute'. 'Shwayya bas' (just a little/minute). This is very informal. If you are in a formal meeting, stick to Daqīqa or Lahza. If you are with friends, 'Shwayya' is perfectly fine. Knowing when to use the formal 'Daqīqa' versus the informal 'Shwayya' is a sign of a high-level learner.

هل يمكننا الانتظار برهة؟

Can we wait a short while?
Comparison Table
Daqīqa: 60 seconds. Thāniya: 1 second. Lahza: Indefinite short moment. Burha: Literary short period.

كل ثانية تمر هي دقيقة من العمر.

Every second that passes is a minute of life (poetic usage).

أعطني دقيقة من وقتك.

Give me a minute of your time.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"ستبدأ الجلسة بعد عشر دقائق."

خنثی

"أحتاج إلى دقيقة لأفكر."

غیر رسمی

"دقيقة وجاي!"

Child friendly

"نام لمدة عشر دقائق."

عامیانه

"دقيقة يا وحش."

نکته جالب

The reason a 'minute' is called 'Daqīqa' is that it was seen as a 'fine' or 'small' division of the hour, just as 'second' (Thāniya) comes from the word for 'second' (the second division).

راهنمای تلفظ

UK /dæˈkiː.kə/
US /dəˈki.kə/
The stress is on the second syllable: da-QEE-qa.
هم‌قافیه با
Hadiqa (garden) Rafiqa (companion) Shaqiqa (sister/migraine) Tariqa (method) Haqiqa (truth) Wathiqa (document) Raqiqa (thin/delicate) Amiqa (deep)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'Q' as a 'K' (Dakika).
  • Shortening the long 'ee' sound (Daqiqa).
  • Pronouncing the final 'a' as a hard 'ah'.
  • In Egyptian dialect, the 'Q' is often dropped and replaced with a glottal stop (Da'ee'a).
  • Mixing up the 'd' with a heavy 'D' (Dha-).

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to read; follows standard spelling rules.

نوشتن 2/5

Requires remembering the Ta Marbuta and the Qaf.

صحبت کردن 3/5

The 'Qaf' sound can be challenging for beginners.

گوش دادن 2/5

Easy to recognize, though dialectal variations of 'Q' exist.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

وقت (Time) ساعة (Hour) واحد (One) من فضلك (Please) بعد (After)

بعداً یاد بگیرید

ثانية (Second) لحظة (Moment) ربع (Quarter) نصف (Half) موعد (Appointment)

پیشرفته

دقة (Precision) دقق (Scrutinize) مواقيت (Timings) حقبة (Era) برهة (Short while)

گرامر لازم

Numbers 3-10 with Feminine Nouns

ثلاث دقائق (Thalāth Daqā’iq) - Masculine number with feminine noun.

The Dual Form (Muthanna)

دقيقتان / دقيقتين (Daqīqatān / Daqīqatayn).

Numbers 11-99 (Tamyiz)

عشرون دقيقةً (Ishruna Daqīqatan) - Singular accusative.

Broken Plural Pattern

دقيقة -> دقائق (Mafā’il pattern).

Gender Agreement with Adjectives

دقيقة واحدة (Daqīqa wahida) - Both are feminine.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

دقيقة واحدة من فضلك.

One minute please.

Singular feminine noun.

2

كم دقيقة؟

How many minutes?

Interrogative sentence.

3

انتظر دقيقة.

Wait a minute.

Imperative verb followed by a noun.

4

هذه دقيقة.

This is a minute.

Demonstrative pronoun agreement.

5

بعد دقيقة.

After a minute.

Prepositional phrase.

6

دقيقة، أنا قادم.

A minute, I am coming.

Casual conversational usage.

7

كل دقيقة.

Every minute.

Quantifier 'Kull' followed by singular noun.

8

في دقيقة.

In a minute.

Preposition 'Fi' indicating duration.

1

سأعود بعد دقيقتين.

I will return after two minutes.

Dual form 'Daqīqatayn'.

2

عندي خمس دقائق.

I have five minutes.

Plural 'Daqā’iq' with masculine number 'Khams'.

3

الدرس مدته أربعون دقيقة.

The lesson's duration is forty minutes.

Number 40 followed by singular accusative 'Daqīqatan'.

4

مشيت لعشر دقائق.

I walked for ten minutes.

Preposition 'Li' with plural 'Daqā’iq'.

5

بقي ثلاث دقائق فقط.

Only three minutes remain.

Verb agreement with feminine subject.

6

هل يمكنك الانتظار دقيقتين؟

Can you wait two minutes?

Dual form in a question.

7

الفلم يبدأ بعد سبع دقائق.

The movie starts in seven minutes.

Plural 'Daqā’iq' with masculine number 'Sab'.

8

أحتاج إلى دقيقة واحدة.

I need one minute.

Number 'Wahida' follows the noun.

1

وصلت في الدقيقة الأخيرة.

I arrived at the last minute.

Adjective 'Al-Akhīra' agreeing with 'Al-Daqīqa'.

2

كل دقيقة لها ثمن.

Every minute has a price.

Abstract usage of time.

3

استغرق البحث دقائق معدودة.

The search took a few minutes.

Plural 'Daqā’iq' with adjective 'Ma'duda'.

4

تحدثنا لمدة ثلاثين دقيقة.

We talked for thirty minutes.

Compound number usage.

5

لا تضيع دقيقة من وقتك.

Don't waste a minute of your time.

Negative imperative.

6

القطار يتأخر خمس دقائق عادة.

The train is usually five minutes late.

Adverbial usage of time.

7

سأشرح لك في دقيقة.

I will explain to you in a minute.

Future tense with 'Sa-'.

8

هل الدقيقة كافية؟

Is a minute enough?

Subject-predicate agreement.

1

يجب أن نكون دقيقين في المواعيد.

We must be precise with appointments.

Using the adjective form 'Daqīq'.

2

الوقت يقاس بالدقائق والثواني.

Time is measured in minutes and seconds.

Passive voice 'Yuqās'.

3

كانت دقيقة حاسمة في حياتي.

It was a decisive minute in my life.

Adjective 'Hasima' describing 'Daqīqa'.

4

تفصلنا دقائق عن الانطلاق.

Minutes separate us from departure.

Verb 'Tafsiluna' with 'Daqā’iq' as subject.

5

تغير كل شيء في دقيقة.

Everything changed in a minute.

Past tense 'Taghayyara'.

6

التقرير يحتاج إلى مراجعة دقيقة.

The report needs a precise review.

Adjective 'Daqīqa' (precise) modifying 'Muraja'a'.

7

خسر الفريق في الدقائق الإضافية.

The team lost in the extra minutes (stoppage time).

Sports terminology.

8

بقينا ننتظر لدقائق طويلة.

We remained waiting for long minutes.

Plural 'Daqā’iq' with adjective 'Tawila'.

1

تأمل في كل دقيقة تمر من عمرك.

Contemplate every minute that passes of your life.

Imperative 'Ta'ammal'.

2

الوصف كان في غاية الدقة.

The description was extremely precise.

Noun 'Diqqa' (precision) derived from the same root.

3

مرت الدقائق كأنها ساعات.

The minutes passed as if they were hours.

Simile using 'Ka'anna'.

4

علينا مراعاة أدق التفاصيل.

We must consider the finest details.

Superlative 'Adaq' from the same root.

5

كانت دقيقة صمت حداداً على الضحايا.

It was a minute of silence in mourning for the victims.

Cultural/Official usage.

6

في تلك الدقيقة، أدركت الحقيقة.

In that minute, I realized the truth.

Demonstrative 'Tilka' for feminine noun.

7

تتكون الساعة من ستين دقيقة.

The hour consists of sixty minutes.

Passive construction 'Tatakawwan'.

8

لا يمكننا إهدار دقيقة واحدة أخرى.

We cannot waste a single more minute.

Negative 'La yumkinuna'.

1

إن الدقيقة في حساب الزمن ليست مجرد رقم.

A minute in the calculation of time is not just a number.

Emphasis with 'Inna'.

2

يتحرى الباحث الدقة في جمع البيانات.

The researcher seeks precision in data collection.

Verb 'Yataharra' (to seek/investigate).

3

كانت الدقائق تتسارع مع اقتراب الموعد.

The minutes were accelerating as the deadline approached.

Personification of time.

4

تتجلى عبقرية الكاتب في ملاحظاته الدقيقة.

The writer's genius is evident in his precise observations.

Verb 'Tatajalla' (to be manifest).

5

ما هي إلا دقائق حتى ينجلي الغبار.

It is but minutes until the dust clears.

Idiomatic expression of impending change.

6

استغل كل دقيقة في سبيل تحقيق هدفك.

Utilize every minute for the sake of achieving your goal.

Imperative 'Istaghil'.

7

الدقائق المعدودة التي قضيناها معاً كانت غالية.

The few minutes we spent together were precious.

Relative clause 'Allati'.

8

تتطلب هذه العملية دقة متناهية.

This process requires extreme precision.

Adjective 'Mutanahiya' (extreme/infinite).

ترکیب‌های رایج

دقيقة واحدة
خمس دقائق
الدقيقة الأخيرة
كل دقيقة
دقيقة صمت
خلال دقائق
بعد دقائق
دقيقة من وقتك
عدة دقائق
تسعون دقيقة

عبارات رایج

دقيقة من فضلك

في آخر دقيقة

بين دقيقة وأخرى

دقيقة بدقيقة

في دقيقة واحدة

أعطني دقيقة

دقيقة لو سمحت

كل دقيقة تمر

دقيقة حاسمة

بضع دقائق

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

دقيقة vs دقيق (Daqīq)

This is the adjective 'precise' or the noun 'flour'. Context is key.

دقيقة vs دقة (Diqqa)

This means 'precision' or 'accuracy'. It is a noun but abstract.

دقيقة vs دقة (Daqqa)

This means 'a knock' or 'a beat' (like a heartbeat).

اصطلاحات و عبارات

"على الدقيقة"

To be exactly on time, very punctual.

وصل على الدقيقة تماماً.

Neutral

"ابن دقيقته"

Someone who lives in the moment or acts instantly (less common).

هو رجل ابن دقيقته.

Literary

"في غمضة عين ودقيقة"

Extremely fast, in the blink of an eye.

انتهى كل شيء في غمضة عين ودقيقة.

Informal

"دقيقة العمر"

A precious or life-changing moment.

هذه هي دقيقة العمر التي انتظرتها.

Poetic

"بالدقيقة والثانية"

Very precisely, without any error in timing.

حسب الوقت بالدقيقة والثانية.

Neutral

"دقيقة صمت"

A formal period of silence to show respect.

وقف العالم دقيقة صمت.

Formal

"آخر دقيقة"

The final chance or the very end of a period.

لا تترك عملك لآخر دقيقة.

Neutral

"دقيقة بدقيقة"

Continuous monitoring or reporting.

نقلوا المباراة دقيقة بدقيقة.

Journalistic

"ما هي إلا دقائق"

It will only take a very short time.

ما هي إلا دقائق وسنصل.

Neutral

"في دقيقة غضب"

In a brief moment of losing one's temper.

قال ذلك في دقيقة غضب.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

دقيقة vs دقيق

Same root and similar sound.

Daqīqa is the noun 'minute', while Daqīq is the adjective 'precise' or the noun 'flour'.

هذا ميزان دقيق (This is a precise scale).

دقيقة vs لحظة

Both mean a short time.

Daqīqa is exactly 60 seconds; Lahza is an undefined moment.

انتظر لحظة.

دقيقة vs ثانية

Both are units of time.

Thāniya is a second (1/60 of a minute).

بقي ثانية واحدة.

دقيقة vs ساعة

Both relate to clocks.

Sa'a is an hour or a watch/clock.

الساعة الآن الخامسة.

دقيقة vs وقت

General vs specific.

Waqt is the general concept of time; Daqīqa is a specific unit.

ليس عندي وقت.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + دقيقة واحدة

انتظر دقيقة واحدة.

A2

بعد + [Number] + دقائق

سأصل بعد خمس دقائق.

B1

في + الدقيقة + [Adjective]

سجل في الدقيقة الأخيرة.

B2

استغرق + [Time] + دقيقة

استغرق العمل عشرين دقيقة.

C1

كل دقيقة + [Verb]

كل دقيقة تمر تهمنا.

C2

ما هي إلا دقائق حتى + [Verb]

ما هي إلا دقائق حتى يبدأ العرض.

A1

كم دقيقة + [Verb]؟

كم دقيقة تحتاج؟

A2

لمدة + [Number] + دقيقة

امشِ لمدة عشر دقائق.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in all domains.

اشتباهات رایج
  • ثلاثة دقائق ثلاث دقائق

    Numbers 3-10 must be masculine for feminine nouns like 'Daqīqa'.

  • اثنين دقيقة دقيقتان

    Arabic uses a specific dual form instead of the number 'two' + noun.

  • عشرون دقائق عشرون دقيقة

    Numbers 11-99 require a singular noun in the accusative case.

  • دكيكة دقيقة

    Pronouncing 'Qaf' as 'Kaf' changes the word's authenticity and potentially its meaning.

  • دقيقات دقائق

    The plural of 'Daqīqa' is a broken plural 'Daqā’iq', not a sound feminine plural.

نکات

Number Agreement

Remember the 3-10 rule: use masculine numbers with 'Daqā’iq'. It's 'Thalāth Daqā’iq', not 'Thalāthah'.

The Deep Q

Practice the 'Qaf' sound. It should feel like it's coming from the very back of your throat, near the uvula.

Dual Form

Don't say 'Ithnayn Daqīqa'. Always use the dual 'Daqīqatayn' for two minutes.

Social Waiting

If someone says 'Daqīqa', they might take five. Be patient; it's a polite way of saying 'I'm busy but I see you'.

The Hamza

In the plural 'Daqā’iq', the hamza sits on a 'Ya' seat because it's preceded by an 'Alif' and has a 'Kasra'.

Dialect Variations

Be prepared to hear 'Da'ee'a' in Egypt or 'Gageega' in some Gulf dialects.

Politeness

Always add 'min fadlak' (please) after 'Daqīqa' when asking someone to wait.

Last Minute

Use 'Al-Daqīqa al-Akhīra' to describe things done in a rush at the end.

Root Meaning

Connecting 'Daqīqa' to the root D-Q-Q (small/fine) helps you remember its meaning as a small unit of time.

Counting

Practice counting minutes from 1 to 60 to master the various grammatical rules for numbers.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Daqīqa' as a 'Deep-Quick' moment. The 'Q' is deep in your throat, and a minute is quick!

تداعی تصویری

Imagine a clock being ground down into fine powder. Each fine grain is a 'Daqīqa' (minute).

شبکه واژگان

Time Precision Clock Wait Second Hour Schedule Detail

چالش

Try to say 'Daqīqa wahida' five times fast without turning the 'Q' into a 'K'.

ریشه کلمه

The word comes from the Arabic root د-ق-ق (D-Q-Q), which fundamentally means to crush, grind, or make something small and thin.

معنای اصلی: In its original sense, it referred to something that had been ground down into fine particles, like flour.

Semitic -> Afroasiatic -> Arabic.

بافت فرهنگی

None. It is a neutral, universal term.

English speakers often use 'just a second', while Arabic speakers prefer 'just a minute' (Daqīqa).

The song 'Daqīqa' by various pop artists. The concept of 'Daqīqa Sabt' (Sabbath minute) in some historical contexts. Poetry by Nizar Qabbani often references the passing of minutes.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Doctor's Office

  • انتظر دقائق.
  • كم دقيقة سأنتظر؟
  • الموعد بعد عشر دقائق.
  • دقيقة من فضلك يا دكتور.

In the Kitchen

  • اغلِ الماء لدقيقتين.
  • انتظر خمس دقائق.
  • اطبخ لمدة عشرين دقيقة.
  • كل دقيقة مهمة هنا.

Public Transport

  • القطار سيصل بعد دقيقة.
  • تأخرت الرحلة عشر دقائق.
  • كم دقيقة حتى نصل؟
  • بقي دقيقتان فقط.

At Work

  • سأنهي هذا في دقيقة.
  • هل عندك دقيقة؟
  • الاجتماع بعد خمس دقائق.
  • أعطني دقيقة لأراجع الملف.

Sports

  • سجل في الدقيقة الأخيرة.
  • بقي ثلاث دقائق.
  • الدقيقة التسعون.
  • وقت إضافي لمدة خمس دقائق.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل لديك دقيقة للتحدث عن موضوع مهم؟"

"كم دقيقة تحتاج لتكون جاهزاً للخروج؟"

"هل تعتقد أن دقيقة واحدة كافية لحل هذه المشكلة؟"

"ماذا تفعل في آخر دقيقة قبل النوم؟"

"كم دقيقة تقضي في القراءة كل يوم؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن أهم دقيقة في حياتك ولماذا كانت مهمة.

كيف تقضي الدقائق العشر الأولى من صباحك؟

هل تفضل أن تكون دقيقاً في مواعيدك أم أنك تتأخر دائماً؟

صف ما يمكنك فعله في دقيقة واحدة فقط.

لماذا تعتقد أن الناس يقولون 'الوقت كالسيف'؟

سوالات متداول

10 سوال

It is feminine because it ends with a Ta Marbuta (ة). This is important for number agreement.

The plural is 'Daqā’iq' (دقائق). It is a broken plural, meaning it doesn't follow the standard 'at' ending for feminine nouns.

You use the dual form: 'Daqīqatayn' (دقيقتين) or 'Daqīqatān' (دقيقتان).

The word 'Daqīqa' itself as a noun means 'minute'. The adjective 'Daqīq' (without the Ta Marbuta) means 'precise'. However, 'Daqīqa' can be the feminine form of the adjective 'precise'.

You say 'Khams Daqā’iq' (خمس دقائق). Note that 'Khams' is masculine because 'Daqīqa' is feminine.

In the Egyptian dialect, the letter 'Qaf' (ق) is often pronounced as a glottal stop (like the 'tt' in the Cockney pronunciation of 'bottle').

It is 'Al-Daqīqa al-Akhīra' (الدقيقة الأخيرة).

No, 'Daqīqa' is the standard word. For a shorter time, use 'Thāniya' (second) or 'Lahza' (moment).

You say 'Ishruna Daqīqatan' (عشرون دقيقةً). For numbers 11-99, the noun is singular and accusative.

In formal contexts, yes. In casual conversation, it often just means 'a short while'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write 'Wait one minute please' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will arrive in five minutes' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The match is 90 minutes' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Give me two minutes' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Every minute is important' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I arrived at the last minute' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'How many minutes do you need?' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The bus comes after ten minutes' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Wait a moment' using 'Lahza'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I have thirty minutes' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Within minutes' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'One minute of silence' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'He scored a goal in the 90th minute' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I need a precise answer' using the adjective form.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Wait a minute, I'm coming' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'The train is 5 minutes late' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Do you have a minute?' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'I will call you in a minute' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'Only three minutes left' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write 'A minute is 60 seconds' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'One minute please' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait two minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have five minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'After ten minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'How many minutes?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Every minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Last minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'In a minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Give me a minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Within minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait a moment' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Thirty minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Only one minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The train arrives in 2 minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm busy for a minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wait a minute, please' (Formal).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Seven minutes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Is a minute enough?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I will finish in a minute' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't waste time' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word 'Daqīqa'. Does it mean hour or minute?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'بعد عشر دقائق'. How many minutes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'دقيقتين'. How many minutes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'الدقيقة الأخيرة'. Is it the first or last minute?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'خمس دقائق'. How many minutes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'دقيقة واحدة'. How many minutes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'ثلاثون دقيقة'. How many minutes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'خلال دقائق'. Does it mean 'after' or 'within'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'بقي دقيقة'. How much time is left?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'كل دقيقة'. Does it mean 'some' or 'every'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'دقيقة صمت'. What kind of minute?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'كم دقيقة؟'. What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'أربع دقائق'. How many minutes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'في الدقيقة التسعين'. Which minute?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'بضع دقائق'. Does it mean 'many' or 'a few'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!