The word 'فقدان' describes the state of being deprived of something or losing possession of it.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to the state of losing something.
- Used for both physical items and abstract concepts.
- Commonly associated with medical or emotional states.
نظرة عامة
كلمة 'فقدان' مشتقة من الفعل 'فقد'، وهي تعبر عن غياب شيء كان موجوداً أو الحاجة إليه. تُعد من المفردات الأساسية في اللغة العربية التي تصف حالات النقص أو الزوال.
أنماط الاستخدام
تُستخدم الكلمة غالباً مضافة إلى اسم بعدها (إضافة)، مثل 'فقدان الأمل' أو 'فقدان الذاكرة'. يمكن أن تأتي في سياقات مادية أو معنوية، حيث تصف الحالة النفسية أو الفيزيائية للشخص أو الشيء.
السياقات الشائعة
تظهر الكلمة بكثرة في السياقات الطبية (فقدان الوزن، فقدان السمع)، والسياقات النفسية (فقدان الشغف، فقدان الثقة)، والسياقات اليومية (فقدان المفاتيح، فقدان المحفظة).
مقارنة الكلمات المشابهة
تختلف 'فقدان' عن 'خسارة'؛ فبينما تُستخدم 'خسارة' غالباً في سياقات تجارية أو تنافسية (خسارة المال في صفقة)، تُستخدم 'فقدان' لوصف اختفاء الشيء أو تلاشي القدرة عليه بشكل طبيعي أو مفاجئ. كما تختلف عن 'ضياع' التي تركز أكثر على عدم معرفة مكان الشيء، بينما تركز 'فقدان' على حالة الحرمان من الشيء نفسه.
مثالها
أدى فقدان المفاتيح إلى تأخري.
everydayThe loss of the keys caused my delay.
يسبب التدخين فقدان الشهية.
formalSmoking causes loss of appetite.
أشعر بفقدان الشغف تجاه عملي.
informalI feel a loss of passion for my work.
تتحدث الدراسة عن فقدان التنوع البيولوجي.
academicThe study discusses the loss of biodiversity.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
فقدان السيطرة
Loss of control
فقدان التوازن
Loss of balance
فقدان الاتصال
Loss of connection
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Refers mainly to financial or competitive loss. It implies an outcome of an event.
Refers to the state of being lost or misplaced. It implies the object still exists but cannot be located.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word is highly versatile and used in both formal and informal registers. It is a noun derived from the verb 'فقد'. It is commonly paired with abstract nouns to describe psychological or physical states.
اشتباهات رایج
Learners often use 'خسارة' when they mean 'فقدان' for abstract things like memory. Remember that 'فقدان' is for internal states or missing items, while 'خسارة' is for external gains/losses.
Tips
Focus on the root word
Remember the root 'فقد'. Connecting it to other derivatives like 'مفقود' (missing) helps in memorizing the concept.
Don't confuse with 'خسارة'
While they overlap, use 'فقدان' for abstract concepts like memory or hope, and 'خسارة' for financial or competitive contexts.
Emotional weight in literature
In Arabic poetry and literature, 'فقدان' often carries a heavy emotional tone, symbolizing deep grief and longing for the lost.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root F-Q-D (ف ق د), which relates to missing or lacking something. It has been used in classical Arabic to denote the absence of a person or object.
بافت فرهنگی
In Arabic culture, the concept of 'فقدان' is deeply tied to the value of family and social bonds. Losing something or someone is often expressed with poetic gravity.
راهنمای حفظ
Think of 'فقدان' as 'failing to hold on'. It sounds like 'failing' to keep something in your hand.
سوالات متداول
4 سوالنعم، يمكن استخدامها في سياق 'فقدان شخص عزيز' بمعنى الفراق أو الموت، وهو تعبير يعبر عن الحزن العميق.
كلمة ضياع تعني عدم القدرة على العثور على الشيء، بينما فقدان تعني أن الشيء لم يعد بحوزتك أو أنك لم تعد تملك القدرة عليه.
تُعتبر كلمة محايدة وتُستخدم في كل من السياقات الرسمية وغير الرسمية بشكل واسع.
يمكنك قول 'أدى فقدان المفاتيح إلى تأخري عن العمل'، حيث توضح الكلمة سبب المشكلة.
خودت رو بسنج
اختر الكلمة المناسبة للفراغ:
يعاني المريض من ___ الذاكرة بسبب الحادث.
السياق طبي ويتحدث عن حالة غياب الذاكرة.
🎉 امتیاز: /1
Summary
The word 'فقدان' describes the state of being deprived of something or losing possession of it.
- Refers to the state of losing something.
- Used for both physical items and abstract concepts.
- Commonly associated with medical or emotional states.
Focus on the root word
Remember the root 'فقد'. Connecting it to other derivatives like 'مفقود' (missing) helps in memorizing the concept.
Don't confuse with 'خسارة'
While they overlap, use 'فقدان' for abstract concepts like memory or hope, and 'خسارة' for financial or competitive contexts.
Emotional weight in literature
In Arabic poetry and literature, 'فقدان' often carries a heavy emotional tone, symbolizing deep grief and longing for the lost.
مثالها
4 از 4أدى فقدان المفاتيح إلى تأخري.
The loss of the keys caused my delay.
يسبب التدخين فقدان الشهية.
Smoking causes loss of appetite.
أشعر بفقدان الشغف تجاه عملي.
I feel a loss of passion for my work.
تتحدث الدراسة عن فقدان التنوع البيولوجي.
The study discusses the loss of biodiversity.
Related Content
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر work
أعمل
A1I work
عاملة
A1خانمی که مشغول کار یا فعالیت حرفهایه.
عاطل
A2کسی که سر کار نمیره و دنبال کاره.
عمل (verb)
A1این فعل یعنی یه کاری انجام دادن، معمولاً برای شغل.
عن بعد
A2یعنی از راه دور یه کاری رو انجام دادن، بدون اینکه خودت اونجا باشی.
أَدَاء
B1طرز انجام دادن یه کار یا وظیفه. به کیفیت کار یا اجرای هنری یه نفر میگن.
إدارات
A2بخشهایی که مسئولیت مدیریت و سازماندهی امور یک مجموعه را بر عهده دارند.
أخلاقي
A2مربوط به اصول اخلاقی و درستی و نادرستی کارها. یعنی کاری که با وجدان و اصول اخلاقی جور درمیاد.
اخْتِصَاص
B2یعنی تخصص یا حیطه کاری که تو توش مهارت داری. همچنین به معنی اختیارات قانونیه که به یک نفر داده شده تا توی یک زمینه خاص تصمیم بگیره.
العمل
A2کار یعنی کاری که برای پول درآوردن یا رسیدن به هدفی انجام میدی. ممکنه خستهکننده باشه ولی ارزشمنده.