قريب
قريب در ۳۰ ثانیه
- Qareeb means 'near' or 'close' in space and time.
- It also refers to a 'relative' or family member.
- Always use the preposition 'min' (من) after it for 'near to'.
- It changes to 'qareeba' (قريبة) for feminine nouns.
The Arabic word قريب (pronounced 'qareeb') is a fundamental adjective in the Arabic language, primarily used to denote proximity. At its most basic level, it translates to 'near' or 'close' in English. However, its utility extends far beyond simple physical distance. In the Arabic-speaking world, the concept of closeness is multi-dimensional, encompassing spatial, temporal, and social relationships. When you describe a place as being qareeb, you are saying it is within a short distance. When you describe a time or event as qareeb, you mean it is happening soon. Perhaps most importantly, when used as a noun or in a social context, it refers to a relative or a family member—someone who is 'close' to you by blood.
- Spatial Proximity
- Used to describe objects or locations that are not far away. It is almost always followed by the preposition 'min' (من) to say 'near to'.
المسجد قريب من البيت. (The mosque is near the house.)
In temporal contexts, qareeb functions similarly to the English word 'soon' or 'near'. If an exam is approaching, or if a holiday is just around the corner, an Arabic speaker will say it is qareeb. This usage is vital for scheduling and expressing anticipation. For example, 'al-id qareeb' means 'Eid is near'. This flexibility makes it one of the first adjectives students learn, as it is indispensable for daily navigation and conversation.
- Kinship and Relations
- In the plural form 'aqarib' (أقارب), the word specifically refers to relatives. In Middle Eastern culture, where family ties are paramount, this word carries significant emotional and social weight.
Furthermore, the word appears frequently in religious and philosophical texts. In the Quran, God is described as 'Qareeb', signifying His omnipresence and accessibility to believers. This spiritual dimension adds a layer of intimacy to the word that transcends mere physical measurement. Whether you are asking for directions to the nearest pharmacy or discussing your family tree, qareeb is the linguistic anchor for all things 'close'. It is a word that bridges the gap between the physical world and the heart.
هو قريب لي. (He is a relative of mine.)
- Abstract Closeness
- Used to describe ideas that are similar or 'close' in meaning, or a person who is a close friend (though 'sadeeq' is more common for friends).
In modern standard Arabic (MSA) and various dialects, the pronunciation might shift slightly (like 'gareeb' in some Gulf dialects or 'arib' in Levantine), but the core meaning remains steadfast. It is a versatile tool for any learner, providing the means to describe the world in relation to oneself. Understanding qareeb is the first step toward mastering spatial awareness in Arabic.
Using قريب correctly requires an understanding of Arabic grammar, specifically adjective-noun agreement and the use of prepositions. Unlike English, where we say 'near the house,' Arabic requires the preposition من (min), which literally means 'from'. So, you are essentially saying 'near from the house'. This is a common stumbling block for English speakers, but once mastered, it makes your Arabic sound much more natural. The word must also agree in gender and number with the noun it describes. If the subject is masculine, use qareeb; if feminine, use qareeba; if plural (for people), use qareebun or aqarib depending on the context.
- Gender Agreement
- The adjective must match the gender of the noun. For example, 'Al-bayt qareeb' (The house is near) vs. 'Al-madrasa qareeba' (The school is near).
المحطة قريبة جداً من هنا. (The station is very near from here.)
When using qareeb to refer to time, it often appears in phrases like 'fi al-mustaqbal al-qareeb' (in the near future). This is a standard formal expression used in news and literature. In daily speech, you might simply say 'al-waqt qareeb' (the time is near) to indicate that something is about to happen. It is also important to note the comparative and superlative forms. To say 'nearer' or 'nearest', you use the form أقرب (aqrab). For example, 'ayna aqrab mat'am?' (Where is the nearest restaurant?). This 'af'alu' pattern is standard for most Arabic adjectives.
- The Comparative Form
- 'Aqrab' (أقرب) is used for 'closer' or 'closest'. It follows the same prepositional rule: 'aqrab min' (closer than/nearer from).
In sentence construction, qareeb usually follows the noun it modifies if it is an attributive adjective (e.g., 'al-bayt al-qareeb' - the near house) or follows the subject in a nominal sentence (e.g., 'al-bayt qareeb' - the house is near). Mastering these positions allows for clear communication. In more advanced contexts, qareeb can be used metaphorically, such as 'qareeb min al-qalb' (close to the heart), describing something or someone dear. This versatility is why the word is a cornerstone of Arabic expression, appearing in everything from basic directions to profound poetry.
هذا المحل أقرب من ذاك. (This shop is closer than that one.)
- Negation
- To say 'not near', you use 'laysa' (ليس). For example, 'al-matar laysa qareeban' (The airport is not near).
You will encounter قريب in almost every facet of Arab life. If you are traveling in an Arabic-speaking country, you will hear it constantly while asking for directions. Taxi drivers might tell you 'al-makan qareeb' (the place is near) to reassure you about the trip length. Pedestrians will use it to point you toward the nearest landmark. In the digital age, GPS apps in Arabic frequently use the word 'aqrab' to denote the closest route or destination. It is the language of navigation, both physical and social.
- In the Marketplace
- Shopkeepers use it to describe the location of other branches or specific goods. 'The other shop is near the bank' (al-mahal al-akhar qareeb min al-bank).
هل يوجد صيدلية قريبة؟ (Is there a nearby pharmacy?)
In social gatherings, the word takes on its 'relative' meaning. During holidays like Eid or family weddings, people talk about their 'aqarib' (relatives) coming to visit. You will hear phrases like 'kull al-aqarib mujtami'un' (all the relatives are gathered). This usage highlights the communal nature of Arab society. Even in news broadcasts, the word is ubiquitous. Reporters speak of 'al-mustaqbal al-qareeb' (the near future) when discussing political developments or upcoming events. It is a formal yet accessible term that bridges the gap between high literature and street slang.
- In Media and News
- Used to describe imminent events. 'The meeting will take place in the near future' (sayatimm al-ijtima' fi al-waqt al-qareeb).
Religious contexts also feature this word prominently. In the Quran, the verse 'Wa idha sa'alaka 'ibadi 'anni fa'inni qareeb' (And when My servants ask you concerning Me, indeed I am near) is one of the most famous uses of the word. It conveys a sense of divine closeness and comfort. Therefore, hearing qareeb can evoke a range of feelings—from the practical relief of finding a nearby bathroom to the spiritual comfort of divine presence. It is a word that truly lives in the mouths of the people, echoing through mosques, markets, and homes alike.
إنه قريب جداً من الحقيقة. (It is very close to the truth.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when using قريب is omitting the preposition من (min). In English, we say 'near the park,' but in Arabic, saying 'qareeb al-hadiqa' is grammatically incorrect. You must say 'qareeb min al-hadiqa'. This 'min' is essential for connecting the adjective to the object it is near. Another common error is failing to match the gender of the adjective with the noun. Arabic adjectives are not static; they must reflect the gender of the noun they describe. If you are talking about a car (sayyara), you must use 'qareeba', not 'qareeb'.
- The Preposition 'Min'
- Mistake: 'Al-bayt qareeb al-madrasa'. Correct: 'Al-bayt qareeb من al-madrasa'.
هذه المدينة قريبة من البحر. (This city is near the sea.) - Note the feminine 'qareeba'.
Another nuance is the difference between qareeb and bijanib (بجانب). While qareeb means 'near' (within a short distance), bijanib means 'next to' or 'beside'. Learners often use 'qareeb' when they mean something is right next to another thing. While not always 'wrong', it lacks the precision of 'bijanib'. Additionally, when referring to relatives, learners sometimes confuse 'qareeb' (singular relative) with 'aqarib' (plural relatives). Using the singular when you mean the plural can lead to confusion about how many people you are talking about.
- Near vs. Next To
- Use 'qareeb' for general proximity and 'bijanib' for immediate adjacency.
Finally, watch out for the plural forms. For 'near' as an adjective describing multiple objects, you might use 'qareeba' (for non-human plurals) or 'qareebun' (for human plurals). However, for 'relatives', the broken plural 'aqarib' is the standard. Misusing these plural forms is a sign of a beginner. To sound more advanced, pay close attention to the context—is it a distance, a time, or a person? Each requires a slightly different grammatical approach. By avoiding these common pitfalls, you will communicate with much greater clarity and confidence.
أهلي أقربائي. (My family members are my relatives.) - Using the correct plural.
While قريب is the most common word for 'near', Arabic offers a rich palette of alternatives that can provide more specific meaning depending on the context. Understanding these synonyms will help you move from basic fluency to a more nuanced command of the language. For instance, if you want to say something is 'neighboring' or 'adjacent', you might use مجاور (mujawir). This word is derived from 'jar' (neighbor) and implies a shared boundary or very close proximity, often used in real estate or formal descriptions of land.
- Mujawir (مجاور)
- Meaning 'neighboring'. Used for buildings or areas that are right next to each other. Example: 'The school is mujawir to the park'.
يسكن في حي مجاور. (He lives in a neighboring neighborhood.)
Another alternative is دنو (dunu), which is more literary and refers to the act of 'drawing near' or 'approaching'. You might see this in classical poetry or religious texts. For 'next to', as mentioned before, بجانب (bijanib) is the go-to word. If you are talking about something being 'handy' or 'at hand', you might use لدى (laday) or عند ('inda). These prepositions imply closeness in terms of possession or immediate reach. For example, 'al-kitab 'indi' can mean 'the book is with me' or 'near me'.
- Nasib (نسيب)
- A synonym for 'relative' (qareeb), but often specifically referring to relatives by marriage (in-laws).
In the context of time, instead of qareeb, you could use وشيك (washeek), which means 'imminent'. This is a very common word in news headlines, such as 'an imminent danger' (khatar washeek) or 'an imminent solution' (hall washeek). Using washeek instead of qareeb in these instances makes your Arabic sound much more sophisticated and professional. By learning these alternatives, you can tailor your language to the specific situation, whether you are writing a formal report, reading a poem, or just chatting with a neighbor.
النصر وشيك. (Victory is imminent.)
- Comparison Table
- Qareeb: General near. Mujawir: Physically adjacent. Washeek: Temporally imminent. Bijanib: Directly beside.
چقدر رسمی است؟
"سوف نعلن النتائج في المستقبل القريب."
"المطعم قريب من هنا."
"أنا قريب، خمس دقائق وأوصل."
"بيتي قريب من مدرستي."
"إحنا قرايب."
نکته جالب
The word 'Qurban' (sacrifice) comes from the same root because a sacrifice is something you bring 'near' to God.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'q' as 'k' (making it sound like 'karib').
- Shortening the long 'ee' vowel.
- Confusing the 'q' with 'gh' (making it 'ghareeb', which means strange).
سطح دشواری
Very easy to read, common root.
Requires remembering the Qaf and the long vowel.
Need to master the deep 'Q' sound.
Very distinct sound in most contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Al-sayyara qareeba (The car is near).
Preposition 'Min'
Qareeb min al-suq (Near the market).
Comparative Pattern 'Af'al'
Aqrab (Closer).
Broken Plural for Relatives
Aqarib (Relatives).
Definite Article with Adjectives
Al-mustaqbal al-qareeb (The near future).
مثالها بر اساس سطح
البيت قريب.
The house is near.
Simple nominal sentence.
المدرسة قريبة من هنا.
The school is near from here.
Feminine agreement with 'madrasa'.
أنا قريب.
I am near.
Subject pronoun + adjective.
هل المحل قريب؟
Is the shop near?
Question form.
المسجد قريب جداً.
The mosque is very near.
Use of 'jiddan' for emphasis.
بيتي قريب من المسجد.
My house is near the mosque.
Possessive suffix + preposition 'min'.
المطعم ليس قريباً.
The restaurant is not near.
Negation with 'laysa'.
هذا قريب.
This is near.
Demonstrative pronoun.
العيد قريب.
Eid is near.
Temporal use of 'qareeb'.
أين أقرب صيدلية؟
Where is the nearest pharmacy?
Superlative form 'aqrab'.
عندي أقارب في لندن.
I have relatives in London.
Plural 'aqarib' meaning relatives.
الامتحان قريب جداً.
The exam is very near.
Temporal proximity.
المحطة قريبة من الفندق.
The station is near the hotel.
Preposition 'min' usage.
هو قريب لي.
He is a relative of mine.
Noun use for kinship.
سأصل في وقت قريب.
I will arrive in a short time.
Prepositional phrase for time.
هل بيتك أقرب من بيتي؟
Is your house closer than my house?
Comparative 'aqrab min'.
سنتحدث في المستقبل القريب.
We will talk in the near future.
Formal temporal expression.
هو صديق قريب جداً.
He is a very close friend.
Emotional closeness.
هذا اللون قريب من الأزرق.
This color is close to blue.
Similarity of quality.
زرنا الأقارب في القرية.
We visited the relatives in the village.
Definite plural 'al-aqarib'.
النتيجة كانت قريبة من توقعاتي.
The result was close to my expectations.
Abstract proximity.
من قريب، يبدو الأمر مختلفاً.
From up close, the matter looks different.
Adverbial phrase 'min qareeb'.
هل أنت قريب من إنهاء العمل؟
Are you close to finishing the work?
Proximity to completion.
هذه الكلمة قريبة في المعنى.
This word is close in meaning.
Semantic similarity.
الحل قريب إن شاء الله.
The solution is near, God willing.
Hopeful temporal use.
كانت المسافة قريبة جداً بين السيارتين.
The distance was very close between the two cars.
Spatial measurement.
إنه من المقربين للملك.
He is one of those close to the king.
Noun 'muqarrabeen' (favored ones).
تقريباً، انتهينا من المشروع.
Approximately, we finished the project.
Adverb 'taqreeban'.
هذا الرأي قريب إلى الصواب.
This opinion is close to the truth.
Metaphorical closeness.
لا تربطني به صلة قرابة.
I have no kinship tie to him.
Noun 'qaraba' (kinship).
الخطر بات قريباً.
The danger has become near.
Imminence.
أقرب ما يكون إلى المستحيل.
The closest thing to impossible.
Superlative in abstract context.
إن رحمة الله قريب من المحسنين.
Indeed, the mercy of Allah is near to the doers of good.
Classical/Quranic usage.
لم يتدخل في الأمر من قريب أو من بعيد.
He did not interfere in the matter in any way (near or far).
Idiomatic expression.
هذا النص قريب من الأسلوب الكلاسيكي.
This text is close to the classical style.
Stylistic comparison.
تقارب وجهات النظر بين الطرفين.
The viewpoints between the two parties drew closer.
Verb 'taqaraba' (to draw near).
هو من أولي القربى.
He is of the near of kin.
Formal/Legal term for relatives.
كان قاب قوسين أو أدنى.
He was at a distance of two bow-lengths or nearer.
Classical idiom for extreme proximity.
الشاعر يصف الحبيب بأنه قريب الروح.
The poet describes the beloved as close to the soul.
Poetic compound.
هذه الفرضية هي الأقرب للمنطق.
This hypothesis is the closest to logic.
Logical proximity.
تتجلى في هذه القصيدة معاني القرب الإلهي.
The meanings of divine closeness are manifested in this poem.
Mystical/Sufi terminology.
لا يمت لهذا الموضوع بصلة من قريب.
It has no connection to this topic whatsoever.
Advanced negative idiom.
استخدم الكاتب أسلوب التقريب والتبعيد.
The writer used the technique of bringing closer and distancing.
Rhetorical terminology.
كانت المسافة الزمكانية قريبة جداً.
The space-time distance was very close.
Scientific/Philosophical context.
أقرباؤه الأدنون هم ورثته الوحيدون.
His closest relatives are his only heirs.
Legal/Inheritance terminology.
يسعى للتقرب من مراكز القوة.
He seeks to get closer to the centers of power.
Political metaphor.
هذا التشبيه قريب المأخذ.
This metaphor is easily understood (near to grasp).
Classical literary criticism.
على مسافة قريبة من الانهيار.
At a short distance from collapse.
Metaphorical state.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Relatives are more deserving of kindness (charity begins at home).
تذكر أن الأقربين أولى بالمعروف.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'strange' or 'stranger'. Only differs by the first letter.
Means 'next to'. Qareeb is more general proximity.
Means 'approximately'. Often confused with the adjective 'qareeb'.
اصطلاحات و عبارات
— Easily moved to tears (literally: his blood is near).
لا تصرخ عليه، دمه قريب.
Informal/Dialectبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity.
Qareeb is near, Ghareeb is strange. The 'Q' is a stop, the 'Gh' is a friction sound.
هذا رجل غريب (This is a strange man) vs هذا رجل قريب (This is a relative man).
Both indicate closeness.
Bijanib is 'beside', Qareeb is 'near'. You can be near a city, but you are beside a person.
أنا بجانبك (I am beside you).
Both can mean 'at' or 'near'.
'Inda is a preposition of location/possession, Qareeb is a descriptive adjective.
أنا عند البيت (I am at the house).
Directional confusion.
Amam is 'in front of', Qareeb is just 'near'.
المسجد أمام البيت.
Both imply proximity.
Huna is 'here' (adverb), Qareeb is 'near' (adjective).
أنا هنا.
الگوهای جملهسازی
[Noun] + قريب/قريبة.
البيت قريب.
[Noun] + قريب/قريبة + من + [Noun].
المدرسة قريبة من البيت.
أين + أقرب + [Noun]؟
أين أقرب مستشفى؟
عندي + [Number] + أقارب.
عندي خمسة أقارب.
في + المستقبل + القريب.
سأراك في المستقبل القريب.
من + قريب.
رأيته من قريب.
[Idea] + قريب + من + الصواب.
هذا الكلام قريب من الصواب.
ليس + له + صلة + من + قريب + أو + بعيد.
ليس له صلة بالموضوع من قريب أو بعيد.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily speech and literature.
-
Al-bayt qareeb al-madrasa.
→
Al-bayt qareeb min al-madrasa.
Missing the required preposition 'min'.
-
Al-sayyara qareeb.
→
Al-sayyara qareeba.
Gender disagreement with feminine noun.
-
Ana ghareeb min huna.
→
Ana qareeb min huna.
Confusing 'strange' with 'near'.
-
Ayna al-qareeb bank?
→
Ayna aqrab bank?
Using the wrong form for 'nearest'.
-
Huwa qareebun li.
→
Huwa qareeb li.
Over-complicating the noun usage for relative.
نکات
Gender Match
Always match the adjective to the noun. Madrasa (f) -> Qareeba.
Relative Meaning
Remember that 'qareeb' is the standard word for a family member.
The Qaf
Don't let the 'Q' sound like a 'K'. Keep it deep.
Preposition
Always use 'min' for 'near to'. Never skip it.
Regional Variations
Be prepared to hear 'arib' in Lebanon or 'gareeb' in Saudi Arabia.
Spelling
Ensure the 'ya' is there for the long 'ee' sound.
Politeness
Using 'aqarib' shows you value family connections.
Root Study
Learn other Q-R-B words to expand your vocabulary quickly.
Context Clues
If you hear 'min', it's likely a distance or similarity description.
Mnemonic
Qareeb is 'Quite Reachable'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Crib'. A crib is where a baby stays, and you want to keep the baby 'near' (qareeb) to you.
تداعی تصویری
Imagine a magnet pulling two objects together. The moment they are almost touching, they are 'qareeb'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'qareeb' three times today: once for a place, once for a time, and once for a person.
ریشه کلمه
From the Semitic root Q-R-B, which is found in Hebrew (Karov) and Akkadian. It consistently relates to nearness and offering.
معنای اصلی: To be physically near or to bring something forward (as in an offering).
Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.بافت فرهنگی
Be careful when using 'qareeb' for people; usually it implies family. For friends, 'sadeeq' is safer unless you mean emotional closeness.
English speakers often use 'close' for both distance and friends. Arabic does the same with 'qareeb', but adds the 'relative' meaning which English separates.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Navigation
- أين أقرب بنك؟
- هل هو قريب؟
- امشِ لمسافة قريبة.
- المحطة قريبة.
Family
- عندي أقارب هنا.
- هو قريب لي.
- صلة القرابة قوية.
- أزور أقاربي.
Time
- في وقت قريب.
- الموعد قريب.
- العطلة قريبة.
- قريباً جداً.
Similarity
- هذا قريب من هذا.
- المعنى قريب.
- اللون قريب.
- الفكرة قريبة.
Religion
- الله قريب.
- يوم القيامة قريب.
- التقرب إلى الله.
- رحمة الله قريبة.
شروعکنندههای مکالمه
"هل تسكن في مكان قريب من هنا؟ (Do you live in a place near here?)"
"من هو أقرب شخص إليك في العائلة؟ (Who is the closest person to you in the family?)"
"هل يوجد مطعم إيطالي قريب؟ (Is there a nearby Italian restaurant?)"
"متى هو أقرب موعد للسفر؟ (When is the nearest travel date?)"
"هل تعتقد أن النجاح قريب؟ (Do you think success is near?)"
موضوعات نگارش
Write about a place that is near to your heart and why.
Describe your daily commute and what buildings are near your office.
List three goals you want to achieve in the near future.
Talk about a relative (qareeb) you haven't seen in a long time.
Compare two things that are very close in meaning but different.
سوالات متداول
10 سوالYes, if you are specifying what it is near to. If you just say 'The house is near,' you don't need it.
The most common plural is 'aqarib' (أقارب).
Yes, it is very common to use it for time, like 'al-waqt qareeb'.
Use 'al-aqrab' (الأقرب).
Yes, 'sadeeq qareeb' means a close friend.
'Mujawir' is more formal and implies being a neighbor or sharing a border.
It is masculine. The feminine is 'qareeba'.
Yes, like 'qareeb min al-haqiqa' (close to the truth).
It's a deep 'k' sound from the very back of the throat.
The opposite is 'ba'eed' (بعيد).
خودت رو بسنج 190 سوال
Translate to Arabic: 'The house is near the mosque.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'The school is near.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Where is the nearest restaurant?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'I have many relatives.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'See you in the near future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'He is a close friend.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Approximately ten people.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'The solution is near.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'From near and far.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'There is no kinship between us.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'قريبة' and 'سيارة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'أقرب' and 'طريق'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'أقارب' and 'عيد'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The station is not near.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This idea is close to the truth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'In the very near future.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a first-degree relative.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The time is approaching.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I saw it closely.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Relatives are more deserving of kindness.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the location of your house using 'قريب من'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone where the nearest bank is.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend that you are 'almost there' using 'قريب'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about your relatives using 'أقارب'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'See you soon' in a formal way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a close friend using 'صديق قريب'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Estimate a number using 'تقريباً'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that something is 'close to the truth'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you have no relation to someone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for the nearest pharmacy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'قريب' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone the exam is near.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The mosque is near the house'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'أقرب' in a sentence about travel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will visit my relatives'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a color as 'close to blue'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The end is near'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'عن قرب' to describe watching something.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use the proverb 'الأقربون أولى بالمعروف'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'In the near future'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'البيت قريب' and identify the meaning.
Identify the gender in 'المدرسة قريبة'.
Distinguish between 'qareeb' and 'ghareeb' in a recording.
Listen for the preposition in 'قريب من البيت'.
Identify the plural in 'هؤلاء أقاربي'.
Identify the comparative in 'أقرب مطعم'.
Listen for 'تقريباً' and identify its meaning.
Identify the phrase 'المستقبل القريب'.
Listen to 'صلة قرابة' and identify the context.
Listen for 'وشيك' and identify its synonym.
Listen for 'عن قرب' and identify its meaning.
Identify 'قاب قوسين أو أدنى' in a sentence.
Listen to 'ليس من قريب أو بعيد' and identify negation.
Identify the word 'قريب' in a fast-paced news clip.
Distinguish 'qareeb' from 'qareeba' in a sentence.
/ 190 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'qareeb' is your go-to term for proximity. Whether you're finding a nearby cafe or introducing a relative, this word covers it all. Example: 'Al-funduq qareeb min al-matar' (The hotel is near the airport).
- Qareeb means 'near' or 'close' in space and time.
- It also refers to a 'relative' or family member.
- Always use the preposition 'min' (من) after it for 'near to'.
- It changes to 'qareeba' (قريبة) for feminine nouns.
Gender Match
Always match the adjective to the noun. Madrasa (f) -> Qareeba.
Relative Meaning
Remember that 'qareeb' is the standard word for a family member.
The Qaf
Don't let the 'Q' sound like a 'K'. Keep it deep.
Preposition
Always use 'min' for 'near to'. Never skip it.
مثال
المسجد قريب من بيتي.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر Daily Life
عائِلَة
A1گروهی از آدمها که با هم فامیل یا زن و شوهر هستند، مثل پدر، مادر و خواهر و برادر.
عمل
A1کلمه 'عمل' به معنای کار یا اقدام است. من امروز در دفتر کار زیادی دارم.
عَمَل
A1فعالیتی شامل تلاش ذهنی یا بدنی که برای دستیابی به هدف یا نتیجه ای انجام می شود. شغل یا حرفه. 'کار جوهر آدم است.'
عَرْض
B1یک پیشنهاد ویژه یا تخفیف در فروشگاه.
عشاء
A1شام، وعده غذایی شب.
عَشاء
A1آخرین وعده غذایی روز که معمولاً در عصر خورده می شود. مثال: شام آماده است.
عَشَاء
A1شام (عشاء) آخرین وعده غذایی روز است که معمولاً در شب خورده میشود و در فرهنگ عربی اهمیت زیادی دارد.
عِيَادَة
B1مطب یا درمانگاهی که در آن بیماران سرپایی درمان میشوند.
عِيادَة
B1درمانگاه جاییه که برای معاینه یا درمان به دکتر مراجعه میکنی.
أَدَوَات
B1ابزارها، وسایل یا تجهیزاتی که برای انجام یک کار خاص استفاده میشوند. همچنین میتواند به ابزارهای انتزاعی یا حروف دستوری اشاره کند.