At the A1 level, you should recognize 'Ardh' as a word you see on signs in shops. It simply means 'offer' or 'deal.' You might see it with a price, like 'Ardh: 10 Riyals.' At this stage, don't worry about all the different meanings. Just remember that when you see this word in a store, it means there is something special to buy. It is a masculine word, so you say 'Hadha Ardh' (This is an offer). You might also hear it in a classroom when a teacher shows a picture, as 'Ardh' can mean 'showing' something. Keep it simple: Ardh = Offer.
At the A2 level, you can start using 'Ardh' in simple sentences. You should be able to say things like 'I want the offer' (Ureed al-ardh) or 'Is there an offer?' (Hal hunaka ardh?). You will also learn the plural form, 'Urood.' You might see 'Urood Khasira' (Great offers) in advertisements. You can also use it to describe the width of something basic, like a table or a room, using the phrase 'Ardh al-ghurfa' (The width of the room). This level is about moving from recognition to basic active use in shopping and measuring.
At the B1 level, you should understand the versatility of 'Ardh.' You use it for 'offers' in shops, 'presentations' at work or school, and 'shows' like a play or a movie. You should be comfortable using it in 'ifada' constructions, such as 'Ardh al-mabi'at' (Sales offer). You also start to learn common adjectives that go with it, like 'Ardh mughrin' (tempting offer) or 'Ardh khass' (special offer). You can explain that a price is low because of an 'Ardh.' This is the level where you distinguish between 'Ardh' (the whole deal) and 'Khasm' (just the discount).
At the B2 level, you use 'Ardh' in more complex contexts, such as economics and professional business. You understand 'Al-Ardh wa al-Talab' (Supply and Demand) and can discuss how they affect prices. You can give an 'Ardh Taqdimi' (PowerPoint presentation) and describe its content using sophisticated vocabulary. You also recognize the word in cultural contexts, like 'Ardh Azya' (fashion show) or 'Ardh Askari' (military parade). Your pronunciation of the 'Dad' sound should be clear enough to distinguish 'Ardh' (offer) from 'Ard' (land). You can also use the word to mean 'proposal' in a formal contract sense.
At the C1 level, you appreciate the deep etymological roots of 'Ardh.' You can use it to mean 'honor' or 'reputation' in literary or formal contexts, understanding the cultural weight this carries. You can follow fast-paced business news where 'Ardh' might refer to a 'tender' or a 'hostile takeover bid' (Ardh istihwadh). You use the word fluently in abstract discussions about 'presenting' ideas or 'exposing' problems (Ardh al-mushkilat). Your usage includes idiomatic expressions and you can switch between the commercial, physical, and metaphorical meanings of the word without hesitation.
At the C2 level, you have a masterly command of 'Ardh.' You can analyze classical poetry or legal documents where 'Ardh' might have archaic or highly specific meanings. You understand the nuances of 'Ardh' in Islamic jurisprudence (Fiqh) or classical philosophy. You can debate the 'Ardh' (presentation) of a philosophical argument. You use the word with perfect grammatical precision, including complex plural forms and derived verbs like 'A'rada' (to display) or 'I'tarada' (to object). For you, 'Ardh' is a tool that you can use to express everything from a simple bargain to the most complex human values.

عَرْض در ۳۰ ثانیه

  • Ardh means 'offer' or 'deal' in shopping contexts, often seen on sale signs.
  • It also means 'presentation' (like PowerPoint) or 'show' (like a play).
  • In physics or geometry, it refers to 'width' (the opposite of length).
  • In economics, it is the word for 'supply' in the phrase 'supply and demand'.

The Arabic word عَرْض (Ardh) is a foundational term in the world of commerce, communication, and physical dimensions. At its core, the word stems from the root (ع-ر-ض), which carries the primary meaning of 'appearing,' 'showing,' or 'presenting.' In the specific context of shopping and business—which is most relevant for B1 learners—it translates to 'offer,' 'deal,' or 'promotion.' When you walk through a bustling mall in Dubai, Riyadh, or Cairo, you will see this word plastered across storefronts, usually accompanied by percentages or enticing imagery. It signifies that a product or service is being presented under special conditions, typically a lower price or a bundled benefit. Unlike a simple 'discount' (khasm), an 'Ardh' implies a broader presentation or a specific proposal made by a seller to a buyer.

Commercial Context
In a store, an 'Ardh' is a marketing tool used to attract customers during peak seasons like Ramadan or 'White Friday' (the regional equivalent of Black Friday). It is the act of putting a deal on display.

هناك عَرْض خاص على الهواتف الذكية اليوم.
(There is a special offer on smartphones today.)

Beyond the mall, 'Ardh' is used in professional settings to mean a 'presentation' or a 'proposal.' If you are in a business meeting and someone says, 'Let us look at the Ardh,' they are referring to the PowerPoint slides or the formal project proposal being displayed. This versatility makes it a high-frequency word. It bridges the gap between the physical act of showing something and the abstract concept of a business deal. Furthermore, in the context of sports or performance, 'Ardh' can mean a 'show' or 'performance,' such as 'Ardh Azya' (a fashion show) or 'Ardh Masrahi' (a theatrical play). The common thread is always the act of making something visible to an audience.

Physical Dimension
Interestingly, the same spelling (though sometimes with different vowel markings in other contexts) refers to 'width.' In geometry or when measuring furniture, you will use 'Ardh' to describe how wide an object is, contrasting with 'Tool' (length).

كم يبلغ عَرْض هذه الطاولة؟
(What is the width of this table?)

In summary, when you hear 'Ardh,' think of something being 'laid out' before you—whether it is a bargain price, a digital presentation, a theatrical performance, or the physical span of a room. For a B1 learner, mastering this word involves recognizing these different domains and choosing the correct meaning based on the environment. If you are in a shop, it is a deal; if you are in an office, it is a presentation; if you are at a theater, it is a show. This semantic richness is a hallmark of Arabic vocabulary, where a single root blossoms into various related concepts.

Using عَرْض correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common pairings with adjectives. In its most frequent B1 usage—the 'offer'—it often takes the adjective 'Khass' (special) or 'Mughrin' (tempting). Because it is a noun, it can serve as the subject of a sentence, the object of a verb, or part of an idafa (possessive) construction. For example, 'Ardh al-Yaum' means 'The offer of the day.' Understanding how to manipulate this word allows you to navigate shopping environments and professional discussions with ease.

As a Subject
When the offer itself is the main topic, it comes at the beginning or follows a particle. 'Al-Ardh la yafout' (The offer is not to be missed).

هذا الـعَرْض متاح لفترة محدودة فقط.
(This offer is available for a limited time only.)

When you want to describe the act of receiving or accepting an offer, you use verbs like 'Qabila' (to accept) or 'Rafada' (to reject). In a commercial sense, you might 'Istaghalla' (take advantage of) the offer. For instance, 'Istaghallaltu al-ardh wa ishtaraytu thalathat qamsan' (I took advantage of the offer and bought three shirts). This shows the practical application of the word in daily life. Furthermore, the plural form عُرُوض (Urood) is essential when discussing multiple deals or the general concept of 'promotions' in a store.

In Professional Contexts
When used as 'presentation,' it often follows the verb 'Qaddama' (to present/provide). 'Qaddama al-mudir ardhan mufassalan' (The manager gave a detailed presentation).

هل يمكنك تحضير عَرْض تقديمي للاجتماع؟
(Can you prepare a presentation for the meeting?)

Another common pattern is the 'Offer and Demand' (Al-Ardh wa al-Talab) structure used in economics. This is a fixed phrase that every intermediate student should know. It describes the fundamental market forces. 'As-si'r ya'tamid ala al-ardh wa al-talab' (The price depends on supply and demand). Here, 'Ardh' takes on the meaning of 'supply.' This demonstrates how the word scales from a simple grocery store bargain to complex economic theories. By learning these patterns, you move from just knowing a word to being able to use it fluently in various registers of Arabic.

The word عَرْض is ubiquitous in the modern Arab world, echoing through various media and physical spaces. If you turn on a television in Cairo or Dubai, you will hear it during every commercial break. Advertisers use it to create a sense of urgency. You will hear phrases like 'Ardh la yuqawam' (An irresistible offer) or 'Aqwa al-urood' (The strongest offers). It is the heartbeat of the consumer economy. In the digital age, your phone might buzz with a notification from an app like Noon or Amazon.ae, starting with the word 'Ardh' to grab your attention. It is a word that signals opportunity and savings.

In the Streets and Malls
Walking through a 'Souq' or a modern mall, you will see large red signs with 'Ardh Khass' written in bold calligraphy. During festive seasons like Ramadan, the word is everywhere, as businesses compete to offer the best deals for Iftar supplies or Eid clothing.

شاهدت عَرْضاً رائعاً في واجهة المحل.
(I saw a great offer in the shop window.)

In a professional or academic environment, 'Ardh' is the standard term for any visual display of information. Students hear it from their professors: 'Man sayuqaddim al-ardh al-yaum?' (Who will give the presentation today?). In the news, you might hear about an 'Ardh Askari' (military parade) or an 'Ardh Jawwi' (air show) during national day celebrations. These events are massive public spectacles where the 'showing' aspect of the word is emphasized. The word thus moves from the intimate setting of a classroom to the grand scale of a national holiday.

In Social Media
Influencers often use the word when promoting products. They might say, 'I have a special Ardh for my followers,' followed by a discount code. This has modernized the word, linking it to the 'influencer economy.'

استخدم الكود للحصول على الـعَرْض.
(Use the code to get the offer.)

Finally, in the realm of entertainment, 'Ardh' is used for movie screenings. A cinema might advertise the 'Ardh al-Awwal' (the first screening/premiere) of a blockbuster film. This variety of contexts—from the price of milk to the premiere of a movie—illustrates why 'Ardh' is a vital component of the Arabic speaker's daily lexicon. It is a word that describes the interface between the provider and the consumer, the performer and the audience, and the presenter and the listener.

For English speakers learning Arabic, the word عَرْض presents a few linguistic hurdles. The most common mistake is confusing its various meanings due to the lack of context. While in English we have distinct words like 'offer,' 'presentation,' 'show,' 'width,' and 'supply,' Arabic uses 'Ardh' for all of them. A student might hear 'Ardh' and think of a discount, while the speaker is actually discussing the 'width' of a door. This requires the learner to be hyper-aware of the surrounding vocabulary.

Pronunciation Pitfall
The letter 'Dad' (ض) is notoriously difficult. Many learners pronounce it like a standard 'D,' which can make the word sound like 'Ard' (land/earth). While 'Ardh' (offer) and 'Ard' (land) are spelled differently in Arabic (عَرْض vs أَرْض), a poor accent can lead to confusion in spoken conversation.

انتبه: عَرْض (Offer) تختلف عن أَرْض (Land).
(Note: 'Ardh' (offer) is different from 'Ard' (land).)

Another mistake involves gender agreement. As mentioned, 'Ardh' is masculine. Learners often mistakenly treat it as feminine because some other words for 'deal' or 'sale' (like 'Tanzeelat' or 'Safqa') might have different gender implications in their minds. Saying 'Hadihi Ardh' instead of 'Hadha Ardh' is a frequent error. Additionally, learners sometimes confuse 'Ardh' with 'Khasm.' While they are related, 'Khasm' specifically refers to the percentage taken off the price, whereas 'Ardh' is the entire package or deal being offered.

Confusion with 'Honor'
In a very different context, 'Ardh' can also mean 'honor' or 'dignity' (specifically related to family). While a B1 learner is unlikely to use this in a shopping mall, hearing it in a serious drama or a news report might be confusing if the learner only knows the 'discount' meaning.

الكلمة لها معانٍ عميقة في الثقافة العربية.
(The word has deep meanings in Arabic culture.)

Lastly, learners often struggle with the plural 'Urood.' They might try to pluralize it regularly (Ardh-aat), which is incorrect. Mastering the broken plural 'Urood' is essential for sounding natural. By avoiding these common pitfalls—pronunciation errors, gender mismatches, and semantic confusion—you will be able to use 'Ardh' with the precision of a native speaker. Always look at the context: if there are price tags, it's a deal; if there are maps, it might be width; if there are people on a stage, it's a show.

To truly master the concept of an 'offer' in Arabic, it is helpful to compare عَرْض with its synonyms and related terms. While 'Ardh' is the most general term for an offer or presentation, other words provide more specific nuances. Understanding these differences will help you choose the right word for the right situation, whether you are bargaining in a market or writing a formal business email.

Ardh vs. Khasm
'Ardh' (Offer) is the proposal itself (e.g., Buy 1 Get 1). 'Khasm' (Discount) is specifically the reduction in price (e.g., 20% off). You can have an 'Ardh' that includes a 'Khasm.'

هذا الـعَرْض يتضمن خصماً كبيراً.
(This offer includes a big discount.)

Another related term is 'Tanzeelat' (Sales). This is usually used in the plural and refers to a store-wide event, like a 'Summer Sale.' While 'Ardh' can be for a single item, 'Tanzeelat' implies a general season of lower prices. Then there is 'Safqa' (Deal/Transaction). A 'Safqa' usually refers to the finalized agreement or a 'steal' of a deal. You might say, 'I made a great Safqa today,' meaning you got a bargain. In a professional context, 'Safqa' is a business deal or contract.

Ardh vs. Taqdeem
'Ardh' is the presentation/show itself. 'Taqdeem' is the act of presenting or introducing. You 'Taqdeem' (present) an 'Ardh' (presentation).

كان تَقْديم الـعَرْض ممتازاً.
(The delivery of the presentation was excellent.)

For supply and demand, 'Ardh' (Supply) is paired with 'Talab' (Demand). If you want to talk about 'availability,' you might use 'Tawaffur.' However, in the context of market economics, 'Ardh' remains the standard term. By understanding these synonyms—Khasm, Tanzeelat, Safqa, and Taqdeem—you build a semantic map that allows you to navigate the nuances of Arabic commerce and communication. You won't just be saying 'offer' for everything; you'll be choosing the precise word that fits the context, making your Arabic sound much more sophisticated and natural.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"نود تقديم عَرْضنا الفني للمشروع."

خنثی

"هل رأيت العَرْض في السوبر ماركت؟"

غیر رسمی

"يا له من عَرْض رهيب!"

Child friendly

"هناك عَرْض جميل للأطفال في الحديقة."

عامیانه

"لقطة! هذا العَرْض لقطة!"

نکته جالب

The same root is used for 'Aradh' (with different vowels), which means an 'accident' or a 'symptom' in medicine, because a symptom is something that 'appears' on the body.

راهنمای تلفظ

UK /ʕardˤ/
US /ʕɑrdˤ/
The stress is on the single syllable. It is a monosyllabic word in its root form.
هم‌قافیه با
Fard (Obligation) Qard (Loan) Ard (Land - though spelled differently) Nard (Dice) Tard (Expulsion) Ward (Coming to water) Sard (Narration) Bard (Cold - though 'd' is light)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Ayn' as a simple 'A'.
  • Pronouncing 'Dad' as a simple 'D' (making it sound like 'land').
  • Forgetting the emphatic nature of the 'Dad', which should affect the surrounding vowels.
  • Rolling the 'r' too much or not at all.
  • Confusing the vowel markings (Harakat) which can change the meaning to 'accident' (Aradh).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize in shops, but requires context to distinguish from 'width'.

نوشتن 4/5

The 'Dad' (ض) and 'Ayn' (ع) can be tricky for beginners to spell correctly.

صحبت کردن 5/5

The emphatic 'Dad' sound is a major hurdle for non-native speakers.

گوش دادن 3/5

Usually clear in commercials, but can be confused with 'Ard' (land) if spoken quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

سعر (Price) جديد (New) محل (Shop) شراء (Buying) بيع (Selling)

بعداً یاد بگیرید

خصم (Discount) تنزيلات (Sales) فاتورة (Invoice) ضمان (Warranty) ميزانية (Budget)

پیشرفته

مناقصة (Tender) استحواذ (Acquisition) تضخم (Inflation) سيولة (Liquidity) مضاربة (Speculation)

گرامر لازم

The Emphatic 'Dad'

The 'ض' in 'Ardh' makes the 'a' sound deeper, almost like 'o'.

Broken Plurals

'Ardh' becomes 'Urood', following a common non-human plural pattern.

Idafa Construction

'Ardh al-Yaum' (Offer of the day) - the first word loses its tanween.

Gender Agreement

'Ardh Mughrin' (Tempting offer) - both are masculine.

Masdar as Noun

'Ardh' is a verbal noun (Masdar) used as a regular noun.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

هذا عَرْض جَيِّد.

This is a good offer.

Uses the masculine demonstrative pronoun 'هذا' (hadha).

2

أَيْنَ العَرْض؟

Where is the offer?

Simple question structure with 'أين' (where).

3

العَرْض في السوبر ماركت.

The offer is in the supermarket.

Definite noun 'العرض' as the subject.

4

هذا عَرْض خَاص.

This is a special offer.

Adjective 'خاص' (khass) follows the noun.

5

أُريدُ هَذا العَرْض.

I want this offer.

Verb 'أريد' (I want) followed by the object.

6

العَرْض لليوم فَقَط.

The offer is for today only.

Preposition 'لـ' (for) attached to 'اليوم'.

7

ما هو العَرْض؟

What is the offer?

Interrogative 'ما' (what) for things.

8

انتهى العَرْض.

The offer ended.

Past tense verb 'انتهى' (ended).

1

هناك عُرُوض كثيرة في المول.

There are many offers in the mall.

Plural form 'عروض' (urood) used with 'كثيرة'.

2

اشتريت الحذاء بسبب العَرْض.

I bought the shoes because of the offer.

Prepositional phrase 'بسبب العرض' (because of the offer).

3

كم عَرْض الغرفة؟

What is the width of the room?

Here 'Ardh' means 'width' in an idafa construction.

4

هل العَرْض ما زال متاحاً؟

Is the offer still available?

Use of 'ما زال' (still) with the adjective 'متاح'.

5

العَرْض يَشمل التوصيل المجاني.

The offer includes free delivery.

Present tense verb 'يشمل' (includes).

6

لا أَجِد العَرْض في الموقع.

I don't find the offer on the website.

Negative 'لا' with the present tense 'أجد'.

7

هذا العَرْض لِلطلاب فقط.

This offer is for students only.

Preposition 'لـ' with the plural 'طلاب'.

8

العَرْض يبدأ غداً.

The offer starts tomorrow.

Future-oriented present tense 'يبدأ'.

1

استغللتُ العَرْض واشتريتُ هاتفاً جديداً.

I took advantage of the offer and bought a new phone.

Verb 'استغل' (to take advantage of) in the past tense.

2

سأقدم عَرْضاً تقديمياً في الاجتماع.

I will give a presentation in the meeting.

Future 'سـ' with 'أقدم' (I present).

3

العَرْض مُغرٍ جداً ولا يمكنني رفضه.

The offer is very tempting and I cannot refuse it.

Adjective 'مغرٍ' (tempting) and object pronoun '-ه'.

4

يوجد عَرْض مسرحي في المساء.

There is a theatrical show in the evening.

Adjective 'مسرحي' (theatrical) modifying 'عرض'.

5

يجب أن نقارن بين العُرُوض المختلفة.

We must compare the different offers.

Verb 'نقارن' (we compare) followed by 'بين' (between).

6

العَرْض صالح حتى نهاية الشهر.

The offer is valid until the end of the month.

Adjective 'صالح' (valid) and 'حتى' (until).

7

هل هذا العَرْض حقيقي أم خدعة؟

Is this offer real or a trick?

Question using 'أم' (or) for choices.

8

وصلني عَرْض عمل جديد عبر البريد.

I received a new job offer via email.

Verb 'وصلني' (reached me/I received).

1

قانون العَرْض والطلب يحدد الأسعار في السوق.

The law of supply and demand determines prices in the market.

Economic term 'العرض والطلب' (Supply and Demand).

2

كان العَرْض العسكري مبهراً بمناسبة العيد الوطني.

The military parade was impressive on the occasion of the National Day.

Adjective 'مبهراً' (impressive) in the accusative case.

3

رفضت الشركة العَرْض المقدم من المنافسين.

The company rejected the offer submitted by the competitors.

Passive participle 'المقدم' (submitted/presented).

4

يتميز هذا العَرْض بالشفافية والوضوح.

This offer is characterized by transparency and clarity.

Verb 'يتميز بـ' (is characterized by).

5

تم إلغاء العَرْض بسبب ظروف طارئة.

The show was cancelled due to emergency circumstances.

Passive construction 'تم إلغاء' (was cancelled).

6

العَرْض الترويجي يستهدف فئة الشباب.

The promotional offer targets the youth category.

Verb 'يستهدف' (targets).

7

علينا تحسين العَرْض لجذب المزيد من المستثمرين.

We must improve the proposal to attract more investors.

Infinitive 'تحسين' (improving) as the object.

8

هذا العَرْض لا ينطبق على المنتجات المخفضة.

This offer does not apply to discounted products.

Phrase 'لا ينطبق على' (does not apply to).

1

تتفاوت العُرُوض باختلاف جودة الخدمات المقدمة.

Offers vary according to the quality of the services provided.

Verb 'تتفاوت' (to vary/fluctuate).

2

يعتبر العَرْض الفني انعكاساً لثقافة المجتمع.

The artistic performance is considered a reflection of the society's culture.

Noun 'انعكاساً' (reflection) in the accusative.

3

قدّم الباحث عَرْضاً وافياً عن نتائج دراسته.

The researcher gave a comprehensive presentation on the results of his study.

Adjective 'وافياً' (comprehensive/thorough).

4

أثار العَرْض الجدلي الكثير من التساؤلات في الصحافة.

The controversial show raised many questions in the press.

Adjective 'الجدلي' (controversial).

5

إنّ المساس بالـعَرْض يعتبر خطاً أحمر في بعض المجتمعات.

Impugning honor is considered a red line in some societies.

Here 'Ardh' means 'honor/dignity'.

6

تم تحليل العَرْض من منظور اقتصادي بحت.

The offer was analyzed from a purely economic perspective.

Phrase 'من منظور' (from a perspective).

7

يجب توثيق العَرْض رسمياً لضمان الحقوق.

The offer must be officially documented to guarantee rights.

Infinitive 'توثيق' (documenting).

8

العَرْض والطلب هما المحركان الأساسيان للاقتصاد.

Supply and demand are the two primary drivers of the economy.

Dual form 'المحركان' (the two drivers).

1

اتسم العَرْض المسرحي برؤية إخراجية طليعية.

The theatrical performance was characterized by an avant-garde directorial vision.

Verb 'اتسم بـ' (was characterized by) and 'طليعية' (avant-garde).

2

تتجلى براعة الكاتب في عَرْض الصراعات النفسية للشخصيات.

The writer's brilliance is evident in the presentation of the characters' psychological conflicts.

Verb 'تتجلى' (to be manifested/evident).

3

خضع العَرْض الاستثماري لتدقيق مالي صارم.

The investment proposal underwent rigorous financial auditing.

Verb 'خضع لـ' (underwent/was subject to).

4

إنّ عَرْض الحقائق بموضوعية هو أساس العمل الصحفي.

Presenting facts objectively is the basis of journalistic work.

Masdar 'عرض' (presenting) as the subject.

5

تم نقد العَرْض السينمائي بسبب ضعف الحبكة.

The cinematic show was criticized due to the weakness of the plot.

Noun 'الحبكة' (the plot).

6

تتطلب المناقصة عَرْضاً فنياً ومالياً متكاملاً.

The tender requires an integrated technical and financial proposal.

Adjective 'متكاملاً' (integrated).

7

يعد العَرْض الراقص تجسيداً للمشاعر الإنسانية العميقة.

The dance performance is an embodiment of deep human emotions.

Noun 'تجسيداً' (embodiment) in the accusative.

8

أثار العَرْض الافتتاحي إعجاب النقاد والجمهور على حد سواء.

The opening show impressed critics and the audience alike.

Phrase 'على حد سواء' (alike/equally).

متضادها

ترکیب‌های رایج

عَرْض خَاص
عَرْض تَقْديمي
عَرْض مُغْرٍ
عَرْض مَحْدود
عَرْض مَسْرَحي
عَرْض أَزْياء
عَرْض عَسْكَري
عَرْض عَمَل
قانون العَرْض والطلب
عَرْض سِعْر

عبارات رایج

عَرْض لا يُفَوَّت

— An offer that shouldn't be missed. Used in high-pressure sales.

هذا عرض لا يفوت، اشترِ الآن!

عَرْض لا يُرْفَض

— An offer you can't refuse. Often used for very good deals or job offers.

قدموا لي عرضاً لا يرفض.

عَرْض حَصْري

— Exclusive offer. Only available to a specific group or through one channel.

هذا عرض حصري لمشتركينا.

عَرْض مَجّاني

— Free offer. Usually part of a 'buy one get one' deal.

استمتع بالعرض المجاني.

عَرْض اليَوْم

— Offer of the day. Common in restaurants or daily deal sites.

ما هو عرض اليوم في المطعم؟

عَرْض مَبْدئي

— Initial offer. The first proposal in a negotiation.

هذا مجرد عرض مبدئي.

عَرْض مُفَصَّل

— Detailed presentation/offer. Providing all the specifics.

أريد عرضاً مفصلاً للمشروع.

عَرْض بَصَري

— Visual display or presentation.

كان العرض البصري مبهراً.

عَرْض مُضاد

— Counter-offer. Used in negotiations when the first offer is rejected.

قدمت الشركة عرضاً مضاداً.

عَرْض لِفَتْرَة مَحْدودة

— Limited time offer. Creates urgency.

العرض لفترة محدودة، سارع بالشراء.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

عَرْض vs أَرْض

Means 'land' or 'earth'. Spelled with Alif instead of Ayn.

عَرْض vs عَرَض

Means 'symptom' or 'accident'. Spelled the same but with different vowels (Fatha on Ra).

عَرْض vs خَصْم

Means 'discount'. A discount is a type of offer, but not all offers are discounts.

اصطلاحات و عبارات

"عَرْض الحائِط"

— To ignore something completely or throw it against the wall (metaphorically).

ضرب بكلامي عرض الحائط.

Informal/Idiomatic
"في عُرْض البَحْر"

— In the middle of the sea/open ocean.

تاهت السفينة في عرض البحر.

Literary
"عَرْضاً وطُولاً"

— Thoroughly or in every direction (literally width and length).

جاب البلاد عرضاً وطولاً.

Neutral
"قَابِل لِلعَرْض"

— Suitable for display or presentation.

هذا الفيلم غير قابل للعرض.

Formal
"عَرْض مُسْتَمِر"

— Ongoing show or continuous offer.

العرض مستمر حتى نفاذ الكمية.

Commercial
"تَحْت العَرْض"

— Under review or currently being presented.

المشروع لا يزال تحت العرض.

Business
"عَرْض عَضَلات"

— A show of strength or 'flexing' (literally showing muscles).

ما يفعله هو مجرد عرض عضلات.

Informal
"عَرْض الساعَة"

— The 'deal of the hour' or the most current topic.

هذا هو عرض الساعة في الأخبار.

Journalistic
"عَرْض جَانِبي"

— A side show or secondary offer.

لا تهتم بالعرض الجانبي.

Neutral
"بِعَرْض السَّماء"

— Extremely wide or vast (literally as wide as the sky).

رأيتُ سحاباً بعرض السماء.

Poetic

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

عَرْض vs عَرَض (Aradh)

Identical spelling in unvocalized text.

Ardh (Offer) has a Sukun on the Ra. Aradh (Symptom) has a Fatha on the Ra.

هذا عَرَض جانبي للدواء. (This is a side effect of the medicine.)

عَرْض vs أَرْض (Ard)

Sounds very similar to non-native ears.

Ard starts with a glottal stop (Alif). Ardh starts with the throat-constricted Ayn.

الأرض واسعة. (The land is vast.)

عَرْض vs خَصْم (Khasm)

Both relate to saving money.

Khasm is a reduction in price. Ardh is the promotion itself.

حصلت على خصم 10%.

عَرْض vs تَنْزيلات (Tanzeelat)

Both mean 'sale'.

Tanzeelat is usually a seasonal event. Ardh can be a single deal.

التنزيلات تبدأ في الصيف.

عَرْض vs صَفْقَة (Safqa)

Both mean 'deal'.

Safqa is the agreement or transaction. Ardh is the proposal.

تمت الصفقة بنجاح.

الگوهای جمله‌سازی

A1

هذا [اسم] + [صفة]

هذا عرض رائع.

A2

هل يوجد [اسم]؟

هل يوجد عرض اليوم؟

B1

استغلت [اسم] الـ[اسم]

استغلت سارة العرض.

B1

سأقدم [اسم] في [مكان]

سأقدم عرضاً في الشركة.

B2

يعتمد [اسم] على [اسم] و [اسم]

يعتمد السعر على العرض والطلب.

B2

تم [فعل] الـ[اسم] بسبب [سبب]

تم إلغاء العرض بسبب المطر.

C1

من منظور [صفة]، فإن الـ[اسم]...

من منظور اقتصادي، فإن العرض كافٍ.

C2

يتجلى [اسم] في [اسم] الـ...

يتجلى الإبداع في عرض القصة.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life and business.

اشتباهات رایج
  • Using 'Ardh' for 'Discount' exclusively. Use 'Khasm' for the price cut, 'Ardh' for the whole deal.

    An offer might be 'Buy 2 get 1 free', which isn't a direct discount on a single item.

  • Saying 'Hadihi Ardh'. Say 'Hadha Ardh'.

    'Ardh' is a masculine noun in Arabic.

  • Pronouncing it like 'Ard' (land). Clearly pronounce the 'Ayn' (ع).

    Confusing the two can lead to funny misunderstandings about buying 'land' instead of an 'offer'.

  • Using 'Ardh' for a movie title. Use 'Film' for the movie, 'Ardh' for the screening time.

    'Ardh' is the event of showing the movie.

  • Pluralizing as 'Ardhaat'. The plural is 'Urood'.

    It's a broken plural, which is common for three-letter nouns.

نکات

Look for the Red

In Arab countries, 'Ardh' is almost always written in red on shop windows to signal a sale.

Masculine Adjectives

Always pair 'Ardh' with masculine adjectives. Say 'Ardh Jadid', not 'Ardh Jadida'.

The Ayn Sound

Don't skip the 'Ayn' at the beginning. It's what makes the word 'Ardh' and not 'Ard'.

Ardh Taqdimi

If you have a meeting, use 'Ardh Taqdimi' to refer to your slides. It sounds very professional.

Ask for the Ardh

When buying something expensive, ask 'Fi Ardh khass?' (Is there a special offer?). It might save you money!

Supply and Demand

Remember 'Ardh' is Supply. It's the first half of the most famous economic duo.

Ramadan Offers

The biggest 'Urood' happen during Ramadan. Keep an eye out for 'Urood Ramadan'.

Width vs Length

Pair 'Ardh' (width) with 'Tool' (length) when describing dimensions.

News Context

If you hear 'Ardh' in the news, listen for 'Askari' (military) or 'Jawwi' (air) to identify a parade.

Root Learning

Learn the root ع-ر-ض. It will help you understand words like 'Ma'ridh' (exhibition) too.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Ardh' as 'Art'. A presentation or a show is a form of art that you 'show' to people. Also, 'Ardh' sounds like 'Yard' (a unit of width).

تداعی تصویری

Imagine a giant red 'SALE' sign in a mall. That is an 'Ardh'. Or imagine a wide road; the 'width' is 'Ardh'.

شبکه واژگان

Offer Presentation Show Width Supply Proposal Exhibition Display

چالش

Try to find three 'Ardh' signs in an Arabic online store today and write down what they are offering.

ریشه کلمه

The word comes from the Semitic root 'A-R-D', which is shared across several languages in the family. In Arabic, the root primarily signifies appearing or becoming visible. This led to the meaning of 'showing' something to someone.

معنای اصلی: To appear, to happen, or to place something in front of someone.

Afroasiatic -> Semitic -> Central Semitic -> Arabic.

بافت فرهنگی

Be careful not to confuse 'Ardh' (offer) with 'Ardh' (honor) in very sensitive social situations, though context usually makes it clear.

In the West, 'Offer' is often just a price. In Arabic, 'Ardh' feels more like a 'presentation' of value.

Al-Ardh wa al-Talab (Economic theory) Ardh al-Azya (Fashion shows in Beirut/Dubai) Ardh al-Awwal (Movie premieres)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping Mall

  • أين العروض؟
  • هل هذا عرض خاص؟
  • متى ينتهي العرض؟
  • أريد الاستفادة من العرض.

Office/Work

  • العرض التقديمي جاهز.
  • سنناقش العرض غداً.
  • عرضك كان ممتازاً.
  • هل يمكن تعديل العرض؟

Theater/Cinema

  • متى يبدأ العرض؟
  • كان العرض رائعاً.
  • تذاكر العرض الأول.
  • عرض ممتع!

Economics Class

  • منحنى العرض والطلب.
  • زيادة في العرض.
  • نقص في العرض.
  • توازن العرض والطلب.

Construction/DIY

  • كم العرض؟
  • العرض متران.
  • قس العرض بدقة.
  • العرض أكبر من الطول.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل سمعت عن العرض الجديد في متجر الإلكترونيات؟ (Have you heard about the new offer in the electronics store?)"

"ما رأيك في العرض التقديمي الذي قدمه المدير اليوم؟ (What did you think of the presentation the manager gave today?)"

"هل تفضل الذهاب إلى العرض المسرحي أم السينما؟ (Do you prefer going to the theater show or the cinema?)"

"كيف يؤثر العرض والطلب على أسعار العقارات هنا؟ (How do supply and demand affect real estate prices here?)"

"هل وجدت أي عروض جيدة خلال رحلة التسوق؟ (Did you find any good offers during the shopping trip?)"

موضوعات نگارش

اكتب عن أفضل عرض تجاري حصلت عليه في حياتك. (Write about the best commercial offer you ever got in your life.)

صف شعورك عندما تقدم عرضاً أمام جمهور كبير. (Describe your feelings when you give a presentation in front of a large audience.)

هل تعتقد أن العروض في المحلات حقيقية أم مجرد دعاية؟ (Do you think offers in shops are real or just advertising?)

اكتب عن عرض مسرحي أو فني أثر فيك كثيراً. (Write about a theatrical or artistic show that affected you deeply.)

ناقش أهمية قانون العرض والطلب في حياتنا اليومية. (Discuss the importance of the law of supply and demand in our daily lives.)

سوالات متداول

10 سوال

No, 'Ardh' is broader. It can be a 'Buy 1 Get 1 Free' deal, a free gift with purchase, or even just a special display of new items. While it often involves saving money, its primary meaning is 'presentation' or 'offer'.

You say 'Ardh Taqdimi' (عَرْض تَقْديمي). This literally means 'a presentation for the purpose of presenting'.

The plural is 'Urood' (عُرُوض). You will see this on signs that say 'Aqwa al-Urood' (The strongest offers).

It is masculine. Therefore, you use 'Hadha' (this) and masculine adjectives like 'Khass' (special).

Context is key. If you are in a furniture store talking about a sofa's size, it's 'width'. If you are looking at a price tag, it's 'offer'.

It means 'Supply and Demand'. It is the standard economic term used in textbooks and news reports.

It refers to the 'screening' or 'show' of the movie, not the movie itself (which is 'Film'). 'Ardh al-Film' means 'the showing of the film'.

It is 'Ardh Mudhad' (عَرْض مُضاد). This is common in business negotiations.

Yes, for performances like gymnastics or halftime shows. It's called an 'Ardh Riyadhi' (Sports show/performance).

It's a heavy 'D'. Press the sides of your tongue against your upper teeth. It should sound much deeper than a regular English 'D'.

خودت رو بسنج 185 سوال

writing

Write a sentence using 'عرض خاص'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I saw a great offer in the mall.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a question asking for the width of a table.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'presentation' you have to give at work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The offer is valid for a limited time.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'Supply and Demand'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I received a new job offer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the plural 'عروض'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The theater show starts at 8 PM.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an 'irresistible offer'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Use the code to get the offer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'fashion show'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What is the offer of the day?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'عرض سعر'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company rejected the offer.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'military parade'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is there a student offer?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'exclusive offers'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I took advantage of the summer sales.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the 'premiere' of a movie.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Ardh Khass' (عَرْض خَاص).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a shopkeeper if there is an offer on shoes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your boss you will give a presentation tomorrow.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The offer is very tempting' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain 'Supply and Demand' simply.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Invite a friend to a theater show.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for the width of a window.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to take advantage of this offer'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a military parade you saw.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask when the offer ends.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is an exclusive offer for you'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone their presentation was great.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I received a job offer from Dubai'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if the offer includes free delivery.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The offer is valid until Friday'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a fashion show briefly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't miss the offer!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for a price quote for a car.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The width is more than the length'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a limited time offer'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a commercial: 'عروضنا لا تنتهي! خصم 70%.' What is the discount?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news clip: 'زاد العرض من القمح هذا العام.' Did the supply of wheat increase or decrease?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a colleague: 'العرض التقديمي في القاعة رقم 5.' Where is the presentation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a shopkeeper: 'هذا العرض لليوم فقط.' How long does the offer last?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a friend: 'العرض المسرحي كان طويلاً جداً.' Was the play short or long?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to an announcement: 'العرض الأول للفيلم سيبدأ الآن.' What is starting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a measurement: 'العرض متر واحد فقط.' What is the width?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a job seeker: 'حصلت على عرض عمل ممتاز.' What did they get?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a negotiator: 'نحن ننتظر العرض المضاد.' What are they waiting for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a mall announcement: 'عروض خاصة في قسم الإلكترونيات.' Where are the special offers?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a teacher: 'من سيقدم العرض اليوم؟' What is the teacher asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a radio ad: 'أقوى العروض بمناسبة شهر رمضان.' What is the occasion?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a customer: 'هل هذا العرض يشملني؟' What is the customer asking?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a critic: 'العرض الفني كان مخيباً للآمال.' Was the show good?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a driver: 'العرض في الشارع ضيق.' Is the street wide or narrow?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 185 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر Daily Life

عائِلَة

A1

گروهی از آدم‌ها که با هم فامیل یا زن و شوهر هستند، مثل پدر، مادر و خواهر و برادر.

عمل

A1

کلمه 'عمل' به معنای کار یا اقدام است. من امروز در دفتر کار زیادی دارم.

عَمَل

A1

فعالیتی شامل تلاش ذهنی یا بدنی که برای دستیابی به هدف یا نتیجه ای انجام می شود. شغل یا حرفه. 'کار جوهر آدم است.'

عشاء

A1

شام، وعده غذایی شب.

عَشاء

A1

آخرین وعده غذایی روز که معمولاً در عصر خورده می شود. مثال: شام آماده است.

عَشَاء

A1

شام (عشاء) آخرین وعده غذایی روز است که معمولاً در شب خورده می‌شود و در فرهنگ عربی اهمیت زیادی دارد.

عِيَادَة

B1

مطب یا درمانگاهی که در آن بیماران سرپایی درمان می‌شوند.

عِيادَة

B1

درمانگاه جاییه که برای معاینه یا درمان به دکتر مراجعه می‌کنی.

أَدَوَات

B1

ابزارها، وسایل یا تجهیزاتی که برای انجام یک کار خاص استفاده می‌شوند. همچنین می‌تواند به ابزارهای انتزاعی یا حروف دستوری اشاره کند.

اجتماعي

B1

اجتماعی یعنی کسی که خوش‌مشربه و از بودن با بقیه آدم‌ها لذت می‌بره.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!