موهوب
موهوب در ۳۰ ثانیه
- Mawhoub means 'gifted' or 'talented' in Arabic, referring to innate abilities.
- It is the passive participle of the root W-H-B, meaning 'to grant a gift'.
- It differs from 'Maher' (skilled), which implies learned expertise through practice.
- It is widely used in education, sports, arts, and media contexts.
The Arabic word موهوب (Mawhoub) is a profound adjective derived from the trilateral root W-H-B (و-ه-ب), which fundamentally relates to the act of giving, granting, or bestowing something freely without expecting anything in return. In a linguistic context, Mawhoub is the passive participle (Ism al-Maf'ul), literally meaning 'that which has been gifted' or 'the one who was granted a gift.' When applied to a person, it describes someone who possesses an innate, natural aptitude or a high level of potential in a specific field, such as the arts, sciences, athletics, or leadership. Unlike skills that are purely developed through repetitive labor (which might be described as maher or 'skilled'), being mawhoub implies a spark of natural brilliance that was present from birth or early childhood.
- Linguistic Root
- The root Wahaba means 'to give as a gift.' Therefore, a Mawhoub person is seen as someone 'gifted' by the Creator or by nature with extraordinary abilities.
In contemporary Arabic society, this word is used extensively in educational and professional settings. You will hear it in schools when teachers identify 'gifted and talented' students (al-tullab al-mawhoubin). It is also the standard term used in media to describe a virtuoso musician, a visionary artist, or a young athlete who shows promise far beyond their peers. The term carries a very positive, almost reverent connotation, suggesting that the individual has a special responsibility to nurture this 'gift' (mawhiba).
إن هذا الطفل موهوب جداً في عزف البيانو.
(This child is very gifted in playing the piano.)
- Cultural Nuance
- In many Arab cultures, acknowledging someone as mawhoub is a way of honoring their lineage or their divine blessing, emphasizing that their excellence is a part of their core identity.
When you use this word, you are making a strong statement about someone's potential. It is not a word used lightly for someone who is merely 'good' at something; it is reserved for those who show a natural inclination that sets them apart. In professional resumes or academic evaluations, Mawhoub is used to categorize individuals who require specialized programs to reach their full potential. The word is versatile—it can describe a 'gifted' writer, a 'talented' engineer, or even a 'gifted' orator.
البحث عن الشباب الـ موهوبين هو هدفنا الأساسي.
(Searching for gifted youth is our primary goal.)
- Grammatical Note
- As an adjective, it must agree with the noun it describes in gender and number: Mawhoubah (feminine), Mawhoubun (masculine plural), Mawhoubat (feminine plural).
Historically, the concept of Mawhoub was often linked to poetry and oratory in the pre-Islamic era, where a great poet was thought to be inspired by a 'jinni' or a divine force. Today, the word has been secularized and modernized, but it still retains that sense of 'extraordinary natural ability.' Whether you are watching a talent show like 'Arabs Got Talent' (where the word Mawhiba, meaning 'talent', is central) or discussing the next big star in football, Mawhoub is the essential word to express that someone has 'it'—that intangible, natural flair.
Using موهوب (Mawhoub) correctly requires an understanding of Arabic adjective-noun agreement and the prepositional structures that often follow it. Most commonly, Mawhoub is followed by the preposition fi (في), meaning 'in,' to specify the area of talent. For example, to say 'He is gifted in mathematics,' you would say Huwa mawhoub fi al-riyadiyyat. This structure is very consistent across various levels of formality.
سارة طالبة موهوبة في الرسم الزيتي.
(Sara is a gifted student in oil painting.)
- Agreement Rules
- 1. Masculine Singular: Mawhoub (موهوب). 2. Feminine Singular: Mawhoubah (موهوبة). 3. Masculine Plural: Mawhoubun (موهوبون - nominative) or Mawhoubin (موهوبين - accusative/genitive). 4. Feminine Plural: Mawhoubat (موهوبات).
In more formal or literary contexts, you might see Mawhoub used in an Idafa-like construction or followed by a 'specification' (Tamyiz), though the prepositional 'fi' remains the most common. For instance, Mawhoub al-dhaka' (gifted of intelligence) is a slightly more poetic way to describe someone's natural brilliance. It is also important to note that Mawhoub can function as the predicate of a sentence (The student is gifted) or as an attributive adjective (The gifted student).
هؤلاء اللاعبون موهوبون بالفطرة.
(These players are gifted by nature/instinct.)
Furthermore, Mawhoub is often paired with intensifiers like jiddan (very) or hayanat (sometimes). For example, Huwa fannan mawhoub jiddan (He is a very gifted artist). You can also use it in the comparative form, though the word itself doesn't change; instead, you use the 'more' construction: Huwa akthar mawhiba (He is more talented) or simply Huwa amwahab (He is more gifted), although the former is more common in modern speech. Understanding how to wrap this adjective around different nouns—like tifl (child), katib (writer), or shair (poet)—will significantly enrich your descriptive Arabic.
هل تعتقد أن القائد يولد موهوباً؟
(Do you believe a leader is born gifted?)
- Common Contexts
- - Tifl Mawhoub: Gifted child. - Fannan Mawhoub: Talented artist. - Mousiqar Mawhoub: Gifted musician. - Katib Mawhoub: Talented writer.
Finally, remember that Mawhoub is often used in the plural to refer to 'the talented' as a class of people. In news headlines, you might see Ri'ayat al-Mawhoubin (Caring for the gifted), which refers to government initiatives or social programs aimed at supporting high-potential individuals. Mastering the use of this word allows you to navigate discussions about excellence and potential with precision and cultural sensitivity.
The word موهوب (Mawhoub) is ubiquitous across the Arab world, appearing in various domains from high-brow literature to casual street talk. One of the most common places you will encounter this word is in the world of entertainment and media. Talent competition shows, which are immensely popular in the Middle East, frequently use the term. For instance, 'Arabs Got Talent' is often discussed in terms of al-mawahib (talents) and the mawhoubin (gifted individuals) who participate. Judges will often exclaim, 'Anta mawhoub haqan!' (You are truly gifted!) when they are impressed by a performance.
- Media & Television
- Reality TV and talent shows are the primary drivers of this word in modern pop culture. It is used to describe singers, dancers, and performers of all kinds.
In the educational sector, the term is academic and formal. Schools and universities have departments dedicated to al-mawhoubin wa al-mutafawwiqin (the gifted and the outstanding). If you are reading an educational report or a government white paper on education in countries like Saudi Arabia, the UAE, or Egypt, you will see Mawhoub used to define students who score in the top percentiles of standardized tests or demonstrate exceptional creative output. It is a technical term in the psychology of education in Arabic.
تم افتتاح مركز جديد لرعاية الطلاب الـ موهوبين في المدينة.
(A new center for caring for gifted students was opened in the city.)
In everyday conversation, you might hear a parent bragging about their child's ability to draw or solve puzzles, saying 'Ibni mawhoub fi al-rasm' (My son is gifted in drawing). It is a point of pride. Furthermore, in the workplace, a manager might describe a new recruit as mawhoub to justify giving them more responsibility early on. The word bridges the gap between formal recognition and informal praise, making it an essential part of the social fabric.
المذيع: لدينا اليوم ضيف موهوب جداً من المغرب.
(Presenter: Today we have a very talented guest from Morocco.)
- Literature and Art
- In art galleries and literary reviews, critics use Mawhoub to distinguish between those who have technical skill and those who have a unique, innate vision.
Finally, the word is often heard in religious or philosophical discussions regarding the nature of human ability. Since the root W-H-B is one of the names of God in Islam (Al-Wahhab, The Bestower), the term Mawhoub carries a subtle spiritual weight, implying that one's talent is a trust or a blessing that should be used for the good of the community. This adds a layer of depth to the word that goes beyond the simple English translation of 'talented.'
One of the most frequent mistakes learners make with موهوب (Mawhoub) is confusing it with other words that denote high ability but have different nuances. The most common confusion is between Mawhoub and Maher (ماهر). While both can be translated as 'skilled' or 'talented,' Maher implies a high level of proficiency gained through practice and experience (like a skilled carpenter or a clever surgeon). Mawhoub, on the other hand, specifically denotes an innate, natural gift. Calling a seasoned professional mawhoub is a compliment to their nature, while calling them maher is a compliment to their hard work and expertise.
- Mistake 1: Mawhoub vs. Maher
- Using Mawhoub for someone who is simply good at their job through training. Use Maher for acquired skill and Mawhoub for natural talent.
Another common error involves gender and number agreement. Beginners often forget to add the Ta Marbuta when describing a female. Saying 'Hiya mawhoub' is grammatically incorrect; it must be 'Hiya mawhoubah'. Similarly, when describing a plural group, learners often default to the singular. Remember that Arabic adjectives must match the noun in four aspects: gender, number, case, and definiteness.
خطأ: هي طالب موهوب.
صح: هي طالبة موهوبة.
(Wrong: She is a gifted student [masc]. Correct: She is a gifted student [fem].)
Learners also sometimes confuse Mawhoub with Mutafawwiq (متفوق), which means 'outstanding' or 'excelling.' While a gifted person often excels, Mutafawwiq is usually used for academic achievement (getting high grades), whereas Mawhoub is about the underlying potential or natural ability. You can be mutafawwiq through sheer grit and study, but mawhoub is something you are born with. Mixing these up can lead to misunderstandings in academic or professional evaluations.
المشكلة: الخلط بين الموهبة والذكاء.
(The issue: Confusing talent with intelligence.)
- Mistake 2: Preposition Usage
- Avoid saying 'Mawhoub 'ala' (gifted on). The correct preposition is 'fi' (in) or sometimes 'bi' (with/by).
Finally, avoid overusing the word. In Arabic, calling someone Mawhoub is a significant compliment. If you use it for every minor skill, it loses its impact. Reserve it for instances where someone truly displays a natural, exceptional aptitude. By understanding these nuances, you will sound more like a native speaker and show a deeper appreciation for the language's precision.
To truly master the concept of 'talent' in Arabic, it is helpful to explore the synonyms and related terms that provide different shades of meaning. While موهوب (Mawhoub) is the general term for 'gifted,' several other words can be used depending on the intensity and the specific nature of the ability being described.
- 1. Abqari (عبقري)
- This means 'genius.' It is a step above Mawhoub. While a gifted person has a natural talent, an Abqari possesses an extraordinary, almost supernatural level of intellect or creativity.
Another excellent alternative is Nabigha (نابغة). This word refers to a 'prodigy' or someone who shows exceptional talent at a very young age. It is often used for young scholars, poets, or scientists who achieve greatness early. While Mawhoub is an adjective, Nabigha can function as a noun to describe the person themselves. If you want to describe someone who is exceptionally skilled in a craft, Maher (ماهر) is your best bet, as it emphasizes the mastery of a technique.
هو ليس مجرد موهوب، بل هو نابغة زمانه.
(He is not just gifted, but the prodigy of his time.)
- 2. Fadh (فذ)
- Meaning 'unique' or 'unparalleled.' This is used to describe someone whose talent is so rare that they have no equal. It is a very high-register, formal word.
In the context of sports or physical skills, you might hear Lami' (لامع), which literally means 'shining' or 'brilliant.' A 'shining star' in sports is a najm lami'. For someone who has a natural 'knack' for something, the term Malaka (ملكة) is used to describe the faculty or the internal power to do something well, such as malakat al-sh'ir (the faculty/talent for poetry). Comparing these words helps you choose the right level of intensity for your description.
مقارنة: ماهر (Skilled) vs. موهوب (Gifted) vs. عبقري (Genius).
(Comparison: Skilled vs. Gifted vs. Genius.)
- 3. Mutafawwiq (متفوق)
- Meaning 'outstanding' or 'superior.' Often used in academic contexts to describe students who achieve high marks, regardless of whether it's from natural talent or hard work.
By expanding your vocabulary with these alternatives, you can provide more precise feedback and descriptions. Whether you are praising a friend's cooking (maher), a child's drawing (mawhoub), or a scientist's breakthrough (abqari), you will have the perfect Arabic word for every situation.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
One of the 99 names of God in Islam is 'Al-Wahhab' (The Bestower), which shares the same root as 'Mawhoub'. This reflects the cultural idea that talent is a divine gift.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'h' like a soft English 'h' (it should be the breathy ح).
- Making the 'aw' sound too much like 'ah'.
- Shortening the 'ou' sound (it must be long).
- Forgetting the 'b' at the end.
- Mixing up the emphasis on syllables.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the standard Ma-F'oo-L pattern.
Requires correct placement of 'waw' and 'ha'.
The middle 'ha' sound (ح) can be tricky for English speakers.
Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Passive Participle (Ism al-Maf'ul)
موهوب (Mawhoub) comes from Wahaba (Gave).
Adjective-Noun Agreement
بنت موهوبة (Feminine matching).
Prepositional usage with 'fi'
موهوب في الرسم (Gifted in drawing).
Pluralization of human adjectives
موهوبون (Sound masculine plural).
Comparative with 'Akthar'
هو أكثر موهبة (He is more talented).
مثالها بر اساس سطح
الولد موهوب.
The boy is gifted.
Subject + Adjective (Masculine Singular)
البنت موهوبة.
The girl is gifted.
Subject + Adjective (Feminine Singular - note the Ta Marbuta)
أنا لست موهوباً في الرسم.
I am not gifted in drawing.
Negation using 'Laysa' + Adjective in Accusative case
هل أنت موهوب؟
Are you gifted?
Interrogative particle 'Hal' + Pronoun + Adjective
صديقي موهوب جداً.
My friend is very gifted.
Possessive noun + Adjective + Intensifier (Jiddan)
هو لاعب موهوب.
He is a gifted player.
Pronoun + Noun + Adjective
هي مغنية موهوبة.
She is a gifted singer.
Pronoun + Noun + Adjective (Feminine)
هم موهوبون.
They are gifted.
Pronoun + Adjective (Masculine Plural)
أخي موهوب في الرياضيات.
My brother is gifted in mathematics.
Use of preposition 'fi' to specify the field.
نحن نبحث عن أطفال موهوبين.
We are looking for gifted children.
Plural adjective matching plural noun in accusative case.
كان جدي شاعراً موهوباً.
My grandfather was a gifted poet.
Adjective following 'Kana' (was) takes the accusative case.
هذه الفنانة موهوبة بالفطرة.
This artist is gifted by nature.
Use of 'bil-fitra' (by instinct/nature) to emphasize innateness.
هل تعرف شخصاً موهوباً؟
Do you know a gifted person?
Indefinite noun + Adjective in accusative.
الطلاب الموهوبون يحبون التعلم.
Gifted students love learning.
Definite noun + Definite adjective (Plural).
أختي موهوبة في العزف على العود.
My sister is gifted in playing the Oud.
Prepositional phrase 'fi al-azf' (in playing).
هذا العمل يحتاج إلى شخص موهوب.
This work needs a gifted person.
Preposition 'ila' followed by noun and adjective.
يعتبر طه حسين كاتباً موهوباً رغم فقدانه لبصره.
Taha Hussein is considered a gifted writer despite losing his sight.
Passive verb 'yu'tabar' + Noun + Adjective.
الموهوبون يحتاجون إلى بيئة تدعمهم.
Gifted people need an environment that supports them.
Subject as a plural noun (The Gifted).
لقد أظهرت أنها موهوبة في القيادة.
She has shown that she is gifted in leadership.
Use of 'anna' (that) followed by a nominal sentence.
كل إنسان موهوب في شيء ما.
Every human is gifted in something.
Indefinite pronoun 'kull' + Noun + Adjective.
برز كلاعب موهوب منذ صغره.
He emerged as a gifted player since his youth.
Verb 'baraza' + 'ka' (as) + Noun/Adjective.
إنها ليست فقط ذكية، بل موهوبة أيضاً.
She is not only smart, but also gifted.
Correlative conjunction 'laysa faqat... bal... aydan'.
المدرسة تنظم مسابقة للطلاب الموهوبين.
The school organizes a competition for gifted students.
Genitive plural matching the noun 'tullab'.
كيف يمكننا اكتشاف الطفل الموهوب؟
How can we discover the gifted child?
Definite noun and adjective in the accusative (object of verb).
يتمتع الطفل الموهوب بقدرات استثنائية تفوق أقرانه.
The gifted child enjoys exceptional abilities that exceed his peers.
Verb 'yatamatta'' + 'bi' + Noun/Adjective.
هناك فرق جوهري بين الشخص الموهوب والشخص المتعلم.
There is a fundamental difference between a gifted person and a learned person.
Comparison between two adjectives.
يجب توفير برامج خاصة لرعاية الموهوبين في مجتمعاتنا.
Special programs must be provided to care for the gifted in our societies.
Masdar (verbal noun) 'ri'aya' followed by genitive plural.
لا يكفي أن تكون موهوباً، بل يجب أن تجتهد.
It is not enough to be gifted; you must also work hard.
Subjunctive mood after 'an' with the adjective in accusative.
تعتبر هذه المنطقة منجماً للشباب الموهوبين.
This region is considered a mine (source) for gifted youth.
Metaphorical use of 'manjam' (mine).
الموهوبون هم ثروة وطنية يجب الحفاظ عليها.
The gifted are a national wealth that must be preserved.
Nominal sentence with 'hum' as a separator (damir al-fasl).
لقد وُصف بأنه أكثر الملحنين موهبة في عصره.
He was described as the most talented composer of his time.
Superlative construction using 'akthar' + Masdar.
هل الموهبة فطرية أم مكتسبة؟ سؤال يحير الموهوبين أنفسهم.
Is talent innate or acquired? A question that puzzles the gifted themselves.
Use of 'am' for 'or' in a choice-based question.
يتطلب صقل الشخصية الموهوبة رؤية تربوية ثاقبة.
Refining a gifted personality requires a keen educational vision.
Use of 'saql' (refining/polishing) with the adjective.
إن استنزاف العقول الموهوبة يمثل خسارة فادحة للدول النامية.
The drain of gifted minds represents a heavy loss for developing countries.
Complex nominal sentence starting with 'Inna'.
غالباً ما يعاني الفرد الموهوب من العزلة الاجتماعية في طفولته.
A gifted individual often suffers from social isolation in their childhood.
Adverbial phrase 'ghaliban ma' (often).
تتجلى عبقرية المبدع الموهوب في قدرته على رؤية ما لا يراه الآخرون.
The genius of a gifted creator is manifested in their ability to see what others don't.
Verb 'tatajalla' (to manifest) with 'ma' as a relative pronoun.
لا يمكن اختزال الشخص الموهوب في مجرد أرقام واختبارات ذكاء.
A gifted person cannot be reduced to mere numbers and IQ tests.
Passive voice 'la yumkin ikhtizal'.
الموهوبون هم المحركون الأساسيون للنهضة الحضارية.
The gifted are the primary drivers of civilizational renaissance.
Compound adjective 'al-muharrikun al-asasiyyun'.
تعتمد استراتيجية الدولة على توطين الخبرات الموهوبة.
The state's strategy depends on the localization of gifted expertise.
Masdar 'tawtin' (localization).
إنها شخصية فذة، موهوبة في شتى ضروب المعرفة.
She is a unique personality, gifted in various branches of knowledge.
Use of 'shatta durub' (various types/branches).
تعد إشكالية تعريف 'الموهوب' من أعقد القضايا في علم النفس المعاصر.
The problematic definition of 'the gifted' is one of the most complex issues in contemporary psychology.
Use of 'ishkaliyya' (problematic/issue) as a technical term.
لا ريب أن الموهوبين يشكلون الرأسمال البشري الأغلى لأي أمة.
There is no doubt that the gifted constitute the most precious human capital for any nation.
Absolute negation 'la rayba' (no doubt).
تتقاطع الموهبة مع الجنون في خيط رفيع، كما يزعم بعض الفلاسفة.
Talent intersects with madness at a fine thread, as some philosophers claim.
Verb 'tataqata'' (to intersect).
إن الرعاية المؤسسية للموهوبين تضمن استدامة التفوق الإبداعي.
Institutional care for the gifted ensures the sustainability of creative excellence.
Adjective 'mu'assasiyya' (institutional).
يظل الموهوب أسير موهبته ما لم يجد التوجيه السليم.
The gifted person remains a prisoner of their talent unless they find proper guidance.
Metaphorical use of 'asir' (prisoner).
ثمة تفاوت ملحوظ في كيفية تعامل الثقافات المختلفة مع الفرد الموهوب.
There is a noticeable disparity in how different cultures deal with the gifted individual.
Existential 'thamma' (there is).
يجب ألا نغفل عن الجوانب السيكولوجية والوجدانية للموهوبين.
We must not overlook the psychological and emotional aspects of the gifted.
Negative imperative 'yajibu alla naghful'.
إن بزوغ نجم موهوب في سماء الفن يغير ملامح المرحلة بأكملها.
The emergence of a gifted star in the sky of art changes the features of the entire era.
Masdar 'buzugh' (emergence/dawning).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The gifted and the brilliant (often used in official titles).
مركز الموهوبين والنابغين.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Maher means skilled through practice, while Mawhoub is innate talent.
Dhaki means smart in general, while Mawhoub is talent in a specific area.
Mutafawwiq is about high achievement/grades, not necessarily natural gift.
اصطلاحات و عبارات
— A gift from God. Often used to explain why someone is 'mawhoub'.
ذكاؤه هبة من الله.
Spiritual/Common— He has a 'faculty' or a natural knack for something.
لديه ملكة في الحفظ السريع.
Literary— An inexhaustible spring. Used for someone with endless talent.
إبداعه نبع لا ينضب.
Poetic— A golden hand. Used for someone gifted in manual arts or medicine.
الجراح الموهوب لديه يد ذهبية.
Informal— Good raw material. Used for a young person with great potential.
هذا اللاعب خامة طيبة للمستقبل.
Informal— A sea of knowledge. Used for a gifted scholar.
الأستاذ الموهوب بحر من العلم.
Formal— Light upon light. Used to describe multi-talented people.
جمالها وموهبتها نور على نور.
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar (Mahboub vs Mawhoub).
Mahboub means 'loved' or 'popular', while Mawhoub means 'gifted'. They share the same pattern but different roots.
هو موهوب ومحبوب من الجميع. (He is gifted and loved by everyone.)
Same rhyme and pattern.
Maktoub means 'written' or 'destiny', while Mawhoub is 'gifted'.
هذا الكتاب مكتوب بلغة موهوبة. (This book is written in a gifted style.)
Same pattern.
Matloub means 'required' or 'wanted', while Mawhoub is 'gifted'.
الموظف الموهوب مطلوب في كل مكان. (The gifted employee is wanted everywhere.)
Same pattern.
Marghoub means 'desired', while Mawhoub is 'gifted'.
هذه الموهبة مرغوبة جداً. (This talent is very desired.)
Same pattern.
Mankoub means 'afflicted' or 'stricken', a very negative word.
لا تخلط بين موهوب ومنكوب! (Don't mix up gifted and afflicted!)
الگوهای جملهسازی
[Noun] + موهوب
أبي موهوب.
[Noun] + موهوب + في + [Field]
أمي موهوبة في الطبخ.
هو + [Noun] + موهوب + جداً
هو مهندس موهوب جداً.
يعتبر + [Noun] + من + الموهوبين
يعتبر زيد من الموهوبين في الشعر.
إن + [Noun] + موهوب + لدرجة + [Result]
إنها موهوبة لدرجة أنها تغلبت على المحترفين.
لا يمكن إنكار أن + [Noun] + موهوب بالفطرة
لا يمكن إنكار أن هذا الكاتب موهوب بالفطرة.
هل + [Pronoun] + موهوب + في + [Field]؟
هل أنت موهوب في الغناء؟
نحن + موهوبون
نحن موهوبون.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in educational and artistic contexts.
-
Using 'Mawhoub' for a doctor's surgical skill.
→
Maher (ماهر)
Surgery is a learned skill; 'Maher' is better. Use 'Mawhoub' if the doctor has a natural 'gift' for healing.
-
Saying 'Hiya Mawhoub'.
→
Hiya Mawhoubah (هي موهوبة)
Adjectives must match the gender of the noun.
-
Saying 'Mawhoub 'ala al-piano'.
→
Mawhoub fi al-piano (موهوب في البيانو)
The correct preposition is 'fi' (in).
-
Confusing 'Mawhoub' with 'Mahboub'.
→
Mawhoub = Gifted, Mahboub = Loved.
These are two different roots (W-H-B vs H-B-B).
-
Using 'Mawhoub' to mean 'smart'.
→
Dhaki (ذكي)
A person can be smart but not necessarily 'gifted' in a specific art or skill.
نکات
Gender Agreement
Always remember the Ta Marbuta (ة) for females. 'Mawhoubah' is essential for feminine subjects.
Nuance
Use 'Mawhoub' for natural talent and 'Maher' for skills learned by hard work.
The 'H' Sound
The 'h' in Mawhoub is the Arabic ح. It sounds like you are breathing on a mirror to fog it up.
Modesty
In some Arab cultures, if you call someone 'Mawhoub', they might respond with 'Hadha min fadl Rabbi' (This is from the grace of my Lord).
Prepositions
Stick to 'fi' (in) when specifying the talent. It's the most natural-sounding preposition.
Plurals
Use 'Mawhoubin' for the plural in most contexts unless it's the subject of the sentence.
Root Learning
Connect it to the word 'Wahaba' (to give) to remember it means 'gifted'.
Intensifiers
Add 'jiddan' (very) or 'haqan' (truly) to make your compliment stronger.
Context
Watch 'Arabs Got Talent' clips on YouTube to hear the word used in real life.
Mnemonic
Think of 'Mawhoub' as 'More Hope' for a bright future.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Mawhoub sounds like 'More Hope'. A gifted student gives the teacher 'More Hope' for the future of the class.
تداعی تصویری
Imagine a gift box (Hibah) opening up to reveal a shining star inside a person's head.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Mawhoub' to describe three different people you know today: one in music, one in sports, and one in work.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic trilateral root و-ه-ب (W-H-B), which appears in the Quran and classical poetry to denote the act of giving something without any return or prior obligation.
معنای اصلی: The one who has been given a gift (Hibah).
Semitic (Afroasiatic)بافت فرهنگی
Be careful not to use 'Mawhoub' for someone who has obviously just worked hard but has no 'spark'; they might prefer to be called 'Maher' (skilled).
In English, we say 'gifted' or 'talented'. 'Gifted' often sounds more academic or innate, similar to 'Mawhoub'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
School/Education
- فصل الموهوبين
- اختبار الموهبة
- تنمية المهارات
- دعم الطلاب
Sports
- لاعب ناشئ موهوب
- موهبة كروية
- مدرب الموهوبين
- مستقبل باهر
Arts
- ريشة فنان موهوب
- صوت موهوب
- أداء تمثيلي موهوب
- إحساس فني
Workplace
- موظف موهوب
- إدارة المواهب
- قدرات قيادية
- إمكانات هائلة
Family
- ابني موهوب
- تشجيع الموهبة
- هواية مفيدة
- فخر العائلة
شروعکنندههای مکالمه
"هل تعتقد أنك موهوب في شيء معين؟"
"من هو أكثر شخص موهوب عرفته في حياتك؟"
"كيف يمكننا مساعدة الأطفال الموهوبين في مدارسنا؟"
"هل الموهبة أهم من الدراسة والاجتهاد؟"
"ما هي الموهبة التي تتمنى أن تمتلكها؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن شخص موهوب أثر في حياتك وكيف اكتشف موهبته.
هل تعتقد أن الموهبة نعمة أم نقمة؟ اشرح وجهة نظرك بالتفصيل.
صف يوماً في حياة طفل موهوب يحاول التوفيق بين دراسته وهوايته.
ماذا ستفعل لو اكتشفت أنك موهوب فجأة في العزف على آلة موسيقية؟
ناقش دور الدولة في رعاية الموهوبين والنابغين من الشباب.
سوالات متداول
10 سوالYes, you can. If they have a natural aptitude for gaming that seems beyond just practice, 'Mawhoub' is appropriate. You would say 'Mawhoub fi al-al'ab al-iliktruniyya'.
The feminine plural is 'Mawhoubat' (موهوبات). You use this when talking about a group consisting only of females.
It is primarily an adjective, but it can function as a noun (substantive) to mean 'a gifted person', especially in the plural 'al-mawhoubin' (the gifted).
It is rarely used for animals. Usually, we use 'mudarrab' (trained) or 'dakki' (smart) for animals. 'Mawhoub' implies a human-like creative gift.
You say 'Huwa al-akthar mawhiba' (literally: he is the most in talent) or 'Huwa amwahabuhum' (he is the most gifted of them).
No, it is almost always positive. However, in some contexts, it can be used sarcastically to mean someone thinks they are gifted but aren't.
The root is W-H-B (و-ه-ب), which means 'to give' or 'to grant'.
In most dialects (Egyptian, Levantine, Gulf), 'Mawhoub' is used exactly the same way as in Modern Standard Arabic (MSA).
Yes, 'Mawhoub fi al-riyadiyyat' (gifted in math) or 'Mawhoub fi al-lughat' (gifted in languages) are very common.
Yes, 'Hibah' means 'a gift' (like a grant or donation), and 'Mawhoub' is the person who received such a gift (metaphorically, a talent).
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence in Arabic saying 'She is a gifted student'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am gifted in music'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Mawhoubun' in a sentence about football players.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'gifted child' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'Maher' and 'Mawhoub' in one Arabic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We support gifted youth'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Is he a gifted artist?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Mawhoubah' to describe your sister.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The gifted are the wealth of the nation'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'You are truly gifted!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A gifted poet from Egypt'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Mawhoub' and 'Jiddan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Identifying the gifted is important'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'They are gifted in languages'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Mawhoubat' in a sentence about female students.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was a gifted leader'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My son is gifted in math'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A naturally gifted singer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Are you gifted?'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'Mawhoub' using the word 'Wahaba'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am gifted' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Compliment a friend on their drawing using 'Mawhoub'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the plural 'Mawhoubun' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone: 'Are you gifted in music?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My sister is a gifted doctor'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need gifted people'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a famous artist as gifted.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is naturally gifted'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Mawhoubah' with the correct 'Ha' sound.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The students are gifted'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am not gifted in math'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Who is the most gifted person you know?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Talent is a gift from God'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is very gifted at singing'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Are they gifted?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A gifted child needs support'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to be a gifted writer'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'There are many gifted youth here'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He was a gifted poet'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'You are truly a gifted person'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen for 'Mawhoub' in a sentence about a football player.
Identify if the speaker said 'Mawhoub' or 'Mahboub'.
Listen to a description of a student and identify their talent.
Does the speaker sound admiring or critical when saying 'Mawhoub'?
Identify the gender of the person being described as 'Mawhoub...'.
Listen for 'Mawhoubin' in a news clip.
Identify the field: 'Mawhoub fi al-kimiya'.
Identify the field: 'Mawhoub fi al-handasa'.
Identify the field: 'Mawhoub fi al-tijara'.
Listen for the word 'Mawhiba' (talent).
Identify if the person is 'Mawhoub' or 'Maher'.
Identify the field: 'Mawhoub fi al-falsafa'.
Listen for 'Al-Mawhoubin' in an educational context.
Identify the field: 'Mawhoub fi al-taswir'.
Listen for the intensifier 'jiddan' after 'Mawhoub'.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word موهوب (Mawhoub) describes someone who was 'gifted' by nature with a specific talent. While 'Maher' is for someone who worked hard to be good, 'Mawhoub' is for the person who has a natural spark, like a young Mozart or a child prodigy in math.
- Mawhoub means 'gifted' or 'talented' in Arabic, referring to innate abilities.
- It is the passive participle of the root W-H-B, meaning 'to grant a gift'.
- It differs from 'Maher' (skilled), which implies learned expertise through practice.
- It is widely used in education, sports, arts, and media contexts.
Gender Agreement
Always remember the Ta Marbuta (ة) for females. 'Mawhoubah' is essential for feminine subjects.
Nuance
Use 'Mawhoub' for natural talent and 'Maher' for skills learned by hard work.
The 'H' Sound
The 'h' in Mawhoub is the Arabic ح. It sounds like you are breathing on a mirror to fog it up.
Modesty
In some Arab cultures, if you call someone 'Mawhoub', they might respond with 'Hadha min fadl Rabbi' (This is from the grace of my Lord).
مثال
إنه عازف بيانو موهوب جداً.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر lifestyle
عَادَة
B1عادت یک تمرین منظم است.
اجْتِمَاعِيّ
B1مربوط به جامعه یا سازمان آن؛ همچنین به کسی اشاره دارد که دوستانه است و از بودن با دیگران لذت می برد.
أَهْدَاف
B1نتایج مطلوب جاهطلبی یا تلاش یک شخص؛ یک هدف یا نتیجه دلخواه. او اهداف (أهداف) جدیدی برای زندگی خود تعیین کرد.
احتفال
B1یه رویداد شاده که مردم یه چیز مهم رو جشن میگیرن، اغلب با مهمونی و فعالیتهای خاص.
انتباه
B2وقتی ذهن خود را روی چیزی متمرکز میکنید. شما به آن توجه زیادی میکنید.
اِتِّجَاه
B2یعنی جهت کلی که یک چیز به آن سمت میرود، مثل یک گرایش یا طرز فکر.
إِيْجَابِيّ
B1بیانگر یا پوشش دهنده وجود یا استفاده از چیزی است.
مريح
B1ایجاد آسایش جسمی و آرامش.
ترفيه
B1سرگرمی بخش مهمی از زندگی روزمره است.
تسلية
B1فعالیتهایی که باعث سرگرمی یا آرامش میشوند. این واژه به معنای تفریح و سرگرمی برای گذراندن وقت است.