متى ما
متى ما در ۳۰ ثانیه
- A compound phrase used to mean 'whenever' in Arabic.
- Functions as a conditional tool connecting a time trigger to a result.
- Commonly used in both formal Modern Standard Arabic and daily conversation.
- Often requires the 'fa-' particle if the response is a noun phrase.
- Grammatical Function
- It acts as a conditional instrument (أداة شرط) that typically introduces a conditional sentence requiring a verb of condition and a verb of response.
سأكون جاهزاً متى ما اتصلت بي. (I will be ready whenever you call me.)
- Semantic Range
- It spans from casual everyday promises to strict legal conditions, always maintaining the core meaning of temporal indefiniteness.
متى ما تذاكر تنجح. (Whenever you study, you succeed.)
يمكنك البدء متى ما شئت. (You can start whenever you wish.)
- Common Pairing
- Often paired with verbs like 'shaa'a' (to wish) or 'arada' (to want) to give agency to the listener.
اخبرني متى ما انتهيت. (Tell me whenever you have finished.)
نحن هنا متى ما احتجت إلينا. (We are here whenever you need us.)
- Sentence Structure 1
- Conditional Verb + Result Verb: متى ما تزرني أكرمك (Whenever you visit me, I will honor you).
متى ما تطلب المساعدة، تجدني بجانبك. (Whenever you ask for help, you find me by your side.)
- Sentence Structure 2
- Main Clause + [Mataa maa] + Condition: سنسافر متى ما سمح الوقت (We will travel whenever time allows).
اتصل بي متى ما وصلت إلى الفندق. (Call me whenever you reach the hotel.)
متى ما كانت الفرصة متاحة، سنبدأ المشروع. (Whenever the opportunity is available, we will start the project.)
- The Role of 'Maa'
- The 'maa' removes the specific 'when' question and turns it into an indefinite temporal condition.
سأدفع لك متى ما استلمت راتبي. (I will pay you whenever I receive my salary.)
متى ما نضجت الثمار، حان وقت الحصاد. (Whenever the fruits ripen, it is time for harvest.)
- News Context
- Often used to describe political triggers: 'The sanctions will be lifted whenever the conditions are met.'
ستفتح الحدود متى ما استقرت الأوضاع الأمنية. (The borders will open whenever the security situation stabilizes.)
- Legal Context
- Used to stipulate contract terms: 'Payment is due whenever the goods are delivered.'
يستحق الموظف المكافأة متى ما حقق الأهداف المطلوبة. (The employee is entitled to the bonus whenever they achieve the required goals.)
متى ما توفرت الأدلة، ستبدأ المحاكمة. (Whenever the evidence is available, the trial will begin.)
- Social Context
- Expressing hospitality: 'Our house is yours whenever you visit the city.'
سنخرج للتنزه متى ما تحسن الجو. (We will go for a walk whenever the weather improves.)
اتصل بي متى ما شعرت بالوحدة. (Call me whenever you feel lonely.)
- Mistake 1: Questioning
- Incorrect: متى ما الاجتماع؟ (Whenever is the meeting?) Correct: متى الاجتماع؟ (When is the meeting?)
تجنب استخدام متى ما في الأسئلة المباشرة. (Avoid using 'Mataa maa' in direct questions.)
- Mistake 2: Missing 'Fa-'
- Incorrect: متى ما احتجتني أنا هنا. Correct: متى ما احتجتني فأنا هنا.
لا تنسَ حرف الفاء قبل الجملة الاسمية في الجواب. (Don't forget the letter 'Fa' before a nominal sentence in the response.)
استخدم كلما للتكرار والاستمرار، وليس متى ما. (Use 'Kullamaa' for repetition and continuity, not 'Mataa maa'.)
- Mistake 3: Tense Confusion
- Using it for past habits instead of future conditions. It is primarily for future-oriented or general conditional time.
متى ما تذهب أذهب معك. (Whenever you go, I go with you - correctly using jussive/present.)
متى ما غابت الشمس، يحل الظلام. (Whenever the sun sets, darkness falls - general truth.)
- Comparison: Mataa maa vs. Kullamaa
- Mataa maa = 'At whatever time' (Conditional). Kullamaa = 'Every time that' or 'The more... the more' (Repetitive/Proportional).
حينما تشرق الشمس، يستيقظ الناس. (When the sun rises, people wake up - focus on the point in time.)
- Comparison: Mataa maa vs. In
- Mataa maa focuses on the timing (Whenever). 'In' (إن) focuses on the possibility (If).
وقت ما تحب، أنا موجود. (Dialect: Whenever you like, I'm here.)
كلما قرأت أكثر، عرفت أكثر. (The more you read, the more you know.)
- Summary Table
- Mataa maa: Temporal Condition | Kullamaa: Temporal Repetition | Heenamaa: Temporal Point | In: Logical Condition.
سأصل متى ما استطعت. (I will arrive whenever I can.)
كن حذراً حينما تعبر الطريق. (Be careful when you cross the road.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The 'maa' in 'mataa maa' is called 'maa al-za'ida' by grammarians, but its function is far from 'extra'—it is what gives the word its conditional power.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Mataa' as 'Ma-tay'. It should be 'Ma-taa'.
- Shortening the final 'maa' to a quick 'ma'. It must be long.
- Merging the two words into one sound without a slight break.
- Confusing the 't' sound with a 'th' sound.
- Failing to emphasize the glottal stop if present in certain dialects.
سطح دشواری
Easy to recognize in texts once the compound is learned.
Challenging due to the 'fa-' particle and jussive mood requirements.
Easy to use in fixed phrases, harder in complex conditions.
Clear pronunciation and distinct from other particles.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Conditional Instruments (أدوات الشرط)
متى ما تذاكر تنجح.
The Jussive Mood (الجزم)
متى ما يأتِ (dropping the weak letter).
The Particle 'Fa' in Response (الفاء الرابطة لجواب الشرط)
متى ما جئت فأنت ضيفي.
Augmenting 'Maa' (ما الزائدة)
The 'maa' in 'mataa maa' or 'aynamaa'.
Temporal Adverbs (ظروف الزمان)
Usage of 'mataa' as a time indicator.
مثالها بر اساس سطح
متى ما تريد، اتصل بي.
Whenever you want, call me.
Simple use of 'whenever' with a common verb.
متى ما تأتي، نحن هنا.
Whenever you come, we are here.
Shows hospitality using 'whenever'.
متى ما نأكل؟
When do we eat? (Wait, this is wrong - should be 'متى نأكل')
Common mistake: using 'maa' in a question.
متى ما تنتهي، أخبرني.
Whenever you finish, tell me.
Using 'whenever' for a future completion.
متى ما تذهب، أذهب معك.
Whenever you go, I go with you.
Simple conditional relationship.
متى ما تشرق الشمس، أستيقظ.
Whenever the sun rises, I wake up.
Expressing a general temporal condition.
متى ما تشعر بالتعب، ارتح.
Whenever you feel tired, rest.
Giving advice based on a condition.
متى ما كنت جاهزاً، سنبدأ.
Whenever you are ready, we will start.
Conditional 'whenever' with 'to be'.
متى ما وصلتَ إلى البيت، فأرسل رسالة.
Whenever you reach home, send a message.
Note the use of 'fa-' before the imperative.
متى ما احتجتَ مساعدة، فأنا موجود.
Whenever you need help, I am here.
Using 'fa-' before a nominal sentence.
متى ما قرأتَ الكتاب، ستفهم الدرس.
Whenever you read the book, you will understand the lesson.
Past tense verb used for a future condition.
متى ما رأيتَ علي، سلمه على أهله.
Whenever you see Ali, greet his family for me.
Imperative response to a temporal condition.
متى ما نزل المطر، نمت الأشجار.
Whenever the rain falls, the trees grow.
General truth expressed with past tense verbs.
متى ما كان عندك وقت، زرنا.
Whenever you have time, visit us.
Conditional 'whenever' with 'kaana'.
متى ما طلبتَ العلم، نلتَ النجاح.
Whenever you seek knowledge, you attain success.
Formal conditional structure.
متى ما سافرتَ، خذ معك معطفاً.
Whenever you travel, take a coat with you.
Giving advice for a future event.
متى ما تذاكرْ دروسك، تنجحْ في الامتحان.
Whenever you study your lessons, you succeed in the exam.
Use of the jussive mood (majzum) in formal MSA.
متى ما تحترمِ الناس، يحترموك.
Whenever you respect people, they respect you.
Jussive mood with a plural verb (dropping the 'noon').
متى ما يأتِ الربيع، تتفتحِ الزهور.
Whenever spring comes, the flowers bloom.
Jussive mood with a weak-ended verb (dropping the 'ya').
متى ما تتوفرِ الإرادة، تذللِ الصعاب.
Whenever will is present, difficulties are overcome.
Abstract conditional using formal vocabulary.
متى ما التزمتَ بالقوانين، فأنت مواطن صالح.
Whenever you abide by the laws, you are a good citizen.
Nominal sentence response with 'fa-'.
متى ما غاب القط، لعب الفار.
Whenever the cat is away, the mouse plays.
Proverbial usage of 'mataa maa'.
متى ما استقرتِ الأسعار، انتعش السوق.
Whenever prices stabilize, the market recovers.
Business/Economic context.
متى ما وجدتم أي خطأ، فأخبرونا فوراً.
Whenever you find any error, tell us immediately.
Formal plural address with imperative response.
متى ما استمسكتِ الأمة بقيمها، سادت العالم.
Whenever the nation holds fast to its values, it leads the world.
High-level literary and political discourse.
متى ما أدركتَ الحقيقة، فستتغير نظرتك للحياة.
Whenever you realize the truth, your outlook on life will change.
Philosophical context with 'fa-' and 'sa-' for future.
متى ما اختلفَ الشركاء، انهارَ المشروع.
Whenever partners disagree, the project collapses.
Stating a general principle with past tense verbs.
متى ما تمَّ الاتفاق، سيتم توقيع العقد.
Whenever the agreement is finalized, the contract will be signed.
Legal/Professional trigger condition.
متى ما نضجَ الوعي، تلاشتِ الأوهام.
Whenever consciousness matures, illusions fade away.
Abstract/Intellectual context.
متى ما كانتِ الظروف مواتية، سنقوم بالرحلة.
Whenever conditions are favorable, we will undertake the journey.
Using 'kaana' in a conditional temporal sense.
متى ما انطلقتِ الرصاصة، فلا يمكن استعادتها.
Whenever the bullet is fired, it cannot be brought back.
Expressing irreversibility with 'fa-' and 'la'.
متى ما أخلصتَ في عملك، فسينعكس ذلك على نجاحك.
Whenever you are sincere in your work, that will reflect on your success.
Moral/Professional advice.
متى ما استبدَّ الحاكم، ضاعت حقوق الرعية.
Whenever the ruler becomes tyrannical, the rights of the subjects are lost.
Political philosophy using classical vocabulary.
متى ما تجردَ الباحثُ عن الهوى، أصابَ كبدَ الحقيقة.
Whenever the researcher strips away bias, they hit the heart of the truth.
Academic/Scientific context with metaphorical language.
متى ما طغتِ الماديات، ذبلتِ الروح.
Whenever materialism prevails, the spirit withers.
Spiritual/Philosophical discourse.
متى ما استوفى الطلبُ الشروطَ، فسيتمُّ البتُّ فيه.
Whenever the application meets the requirements, a decision will be made on it.
Formal administrative language.
متى ما تلاقتِ الأفكار، وُلدَ الإبداع.
Whenever ideas meet, creativity is born.
Poetic expression of a concept.
متى ما أُهملتِ الصيانة، تدهورتِ البنية التحتية.
Whenever maintenance is neglected, the infrastructure deteriorates.
Technical/Urban planning context.
متى ما تيقنَ المرءُ من هدفه، هانت عليه الصعاب.
Whenever one becomes certain of their goal, difficulties become easy for them.
Psychological/Motivational context.
متى ما فُتحَ بابُ الحوار، أُغلقَ بابُ النزاع.
Whenever the door of dialogue is opened, the door of conflict is closed.
Diplomatic/Rhetorical usage.
متى ما استقرأنا التاريخ، وجدنا سنناً لا تتبدل.
Whenever we scrutinize history, we find laws that do not change.
Historiographical analysis using high-level verbs.
متى ما تماهتِ الذاتُ مع الآخر، انصهرتِ الفوارق.
Whenever the self identifies with the other, differences melt away.
Sociological/Philosophical abstraction.
متى ما اشرأبتِ النفوسُ إلى المعالي، لم يثنها عائق.
Whenever souls aspire to greatness, no obstacle can deter them.
Classical poetic style and vocabulary.
متى ما استشرى الفسادُ في مفاصل الدولة، آذنتْ بالزوال.
Whenever corruption spreads through the joints of the state, it signals its demise.
Political science context with metaphorical imagery.
متى ما تجلى الحقُّ ببهائه، زهقَ الباطلُ تلقائياً.
Whenever truth manifests in its splendor, falsehood automatically vanishes.
Theological/Metaphysical discourse.
متى ما استنطقنا النصوص، كشفت لنا عن مكنوناتها.
Whenever we interrogate texts, they reveal their hidden meanings to us.
Literary criticism/Hermeneutics.
متى ما ارتقى الفكرُ الإنساني، تراجعت حدةُ التعصب.
Whenever human thought elevates, the intensity of fanaticism recedes.
Social evolution and intellectual history.
متى ما تضافرتِ الجهودُ الدولية، أمكنَ القضاءُ على الفقر.
Whenever international efforts combine, it becomes possible to eliminate poverty.
Global policy and humanitarian discourse.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Whenever you wish. Used to give someone full freedom of timing.
تفضل بزيارتنا متى ما شئت.
— Whenever time permits. A polite way to defer an action.
سأقرأ كتابك متى ما سمح الوقت.
— Whenever you are in the neighborhood. An invitation.
مر علي متى ما كنت في الجوار.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A simple question 'When?'. 'متى ما' is a statement 'Whenever'.
Used for repeated actions or 'the more... the more'. 'متى ما' is for a single temporal condition.
Means 'when' (a specific time). 'متى ما' is 'whenever' (any time).
اصطلاحات و عبارات
— When the cat is away, the mice will play. Refers to people misbehaving when authority is absent.
الموظفون يتكاسلون في غياب المدير؛ متى ما غاب القط لعب الفار.
Common/Proverbial— When your son grows up, treat him as a brother. Advice on changing parenting styles.
نصيحة للأب: متى ما كبر ابنك خاويه.
Social/Traditional— When the mind is complete, speech decreases. Wisdom about silence and maturity.
الحكيم صامت دائماً؛ متى ما تم العقل نقص الكلام.
Literary/Philosophical— Whenever the heart is pure, the work is pure. About sincerity.
الإخلاص أساس النجاح؛ متى ما صفا القلب صفا العمل.
Religious/Moral— Whenever things get tight, they open up. Meaning relief comes after hardship.
لا تيأس من رحمة الله؛ متى ما ضاقت انفرجت.
Spiritual/Optimistic— Whenever the reason is known, the wonder ceases. About solving mysteries.
الآن فهمت لماذا فعل ذلك؛ متى ما عرف السبب بطل العجب.
Common/Logical— Whenever the branch is straight, the shadow is straight. About integrity and its effects.
كن قدوة حسنة؛ متى ما استقام العود استقام الظل.
Literary/Moral— Whenever something exceeds its limit, it turns into its opposite. About moderation.
لا تبالغ في التدليل؛ متى ما زاد الشيء عن حده انقلب لضده.
Common/Wisdom— Whenever the fruit ripens, it falls. About things happening at their natural time.
لا تستعجل الأمور؛ متى ما نضجت الثمرة سقطت.
Metaphorical— Whenever the resolve is sound, the path becomes clear. About determination.
عليك بالإرادة؛ متى ما صح العزم وضح السبيل.
Motivationalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate as 'when' or 'whenever'.
Heenamaa focuses on the specific point in time, while Mataa maa emphasizes the conditional nature of the timing.
حينما تشرق الشمس (at that moment) vs متى ما تشرق الشمس (whenever it happens).
Both are conditional time tools.
Ayyaana is archaic, poetic, and often refers to grand or terrifying future events like the Day of Judgment.
أيان يوم الدين؟ (When is the Day of Judgment?)
Both relate to 'when'.
Lammaa is used for past events ('when it happened'). Mataa maa is for future or general conditions.
لما جاء (when he came) vs متى ما جاء (whenever he comes).
Both are conditional.
Idha is a general 'if/when' for certain future events. Mataa maa specifically highlights the 'any time' aspect.
إذا جاء نصر الله vs متى ما جاء نصر الله.
Both are conditional.
In is purely logical 'if' (possibility). Mataa maa is temporal 'whenever'.
إن تدرس تنجح vs متى ما تدرس تنجح.
الگوهای جملهسازی
متى ما + [verb], [verb].
متى ما تريد، نذهب.
متى ما + [past verb], فـ + [nominal sentence].
متى ما وصلت فأنا هنا.
متى ما + [jussive verb], [jussive verb].
متى ما تزرني أكرمك.
متى ما + [past verb], [future verb].
متى ما انتهيت سأتصل بك.
متى ما + [complex noun phrase condition], [result].
متى ما استوفيت الشروط نلت المنحة.
متى ما + [passive verb condition], [result].
متى ما أُعلن القرار بدأت الإجراءات.
[main clause] متى ما [condition].
سأحضر متى ما استطعت.
متى ما شئت / أردت.
تفضل متى ما شئت.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in formal speech and writing; medium in casual conversation.
-
متى ما الاجتماع؟
→
متى الاجتماع؟
You cannot use 'maa' in a direct question. 'Mataa' is for questions; 'Mataa maa' is for conditions.
-
متى ما جئت أنا هنا.
→
متى ما جئت فأنا هنا.
Missing the 'fa-' particle before a nominal sentence response. It's grammatically required in formal Arabic.
-
متى ما أقرأ أكثر، أعرف أكثر.
→
كلما قرأت أكثر، عرفت أكثر.
Using 'Mataa maa' for a progressive/repetitive correlation instead of 'Kullamaa'.
-
متى ما كنت صغيراً كنت ألعب.
→
عندما كنت صغيراً كنت ألعب.
Using 'Mataa maa' for a past habit. It should be 'Indama' or 'Lamma'.
-
متى ما يأتي الربيع تفتح الزهور.
→
متى ما يأتِ الربيع تتفتح الزهور.
Failing to use the jussive mood (dropping the weak letter) in a formal conditional sentence.
نکات
The Bridge Particle
Always remember the 'fa-' (فـ) if your answer starts with a noun. It's the most common mistake for learners. Think of it as a bridge between the time and the result.
Showing Flexibility
Use 'متى ما شئت' to show you are a polite and flexible person. It's one of the most useful social phrases in Arabic.
Don't Repeat
If you are describing a repeated action that always happens, 'كلما' is your friend. If you are describing a future possibility, stick to 'متى ما'.
Long Vowels Matter
Make sure to pronounce the 'aa' at the end of 'maa' clearly. If you cut it short, it might sound like a different particle.
Jussive Power
In very formal essays, using the jussive mood after 'متى ما' will make your Arabic sound highly professional and sophisticated.
Context Clues
If you hear 'متى' at the start of a sentence and the voice doesn't go up at the end, expect a 'maa' to follow—it's likely a condition, not a question.
Dialect Bridge
Learning 'متى ما' in MSA is great because even if you speak a dialect, using this phrase makes you sound educated and clear.
Past for Future
Don't be confused if you see a past tense verb after 'متى ما' referring to the future. This is a standard feature of Arabic conditional sentences.
Poetic Touch
In creative writing, use 'متى ما' to create a sense of inevitable timing or a timeless truth.
The 'Ever' Particle
Equate 'maa' with '-ever'. Mataa (When) + Maa (-ever) = Whenever.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Mataa is 'When'. Maa is 'Whatever'. Put them together to get 'When-ever'.
تداعی تصویری
Imagine a clock with no hands. It represents 'any time' or 'whenever'. Label it 'متى ما'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'متى ما' in three different sentences today: one social, one professional, and one about nature.
ریشه کلمه
From the Classical Arabic interrogative 'Mataa' (when) combined with the augmenting 'Maa'. This structure has existed since the earliest recorded Arabic to provide a conditional temporal sense.
معنای اصلی: At whatever time.
Semitic (Arabic)بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but ensure you use 'fa-' in formal responses to avoid sounding uneducated.
English speakers often use 'whenever' to mean 'at any time' or 'every time'. Arabic 'متى ما' is closer to 'at any time that'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Hospitality
- متى ما زرتنا
- متى ما شئت
- البيت بيتك متى ما جئت
- متى ما كنت في المدينة
Professional
- متى ما توفرت البيانات
- متى ما تم الاتفاق
- متى ما لزم الأمر
- متى ما انتهى المشروع
Nature/General Truths
- متى ما نزل المطر
- متى ما غابت الشمس
- متى ما طلع الفجر
- متى ما هبت الريح
Education
- متى ما درست نجحت
- متى ما سألت تعلمت
- متى ما قرأت فهمت
- متى ما التزمت تفوقت
Travel
- متى ما حجزت التذكرة
- متى ما وصلت للفندق
- متى ما بدأ الموسم
- متى ما كان الجو جميلاً
شروعکنندههای مکالمه
"متى ما سافرت إلى الخارج، ما هو أول شيء ستفعله؟"
"متى ما كان عندك وقت فراغ، كيف تقضيه عادة؟"
"متى ما قررت تعلم لغة جديدة، ما هي نصيحتك للآخرين؟"
"متى ما شعرت بالتوتر، ما هي طريقتك في الاسترخاء؟"
"متى ما زرت بلدي، ما هي الأماكن التي تحب رؤيتها؟"
موضوعات نگارش
اكتب عن قاعدة في حياتك تتبعها 'متى ما' شعرت بالحزن أو الفرح.
تخيل أنك تملك كل الوقت في العالم؛ ماذا ستفعل 'متى ما' شئت؟
صف شعورك 'متى ما' حققت هدفاً كبيراً في حياتك المهنية أو الدراسية.
اكتب رسالة لصديق تدعوه لزيارتك 'متى ما' سنحت له الفرصة.
ناقش كيف تتغير تصرفات الناس 'متى ما' شعروا بالمسؤولية تجاه مجتمعهم.
سوالات متداول
10 سوالNo, 'متى ما' is used for statements and conditions. To ask 'When?', you must only use 'متى'. For example, 'متى الاجتماع؟' is correct, but 'متى ما الاجتماع؟' is wrong.
'متى ما' means 'whenever' as in 'at any time that.' 'كلما' means 'whenever' as in 'every time that' or 'the more... the more.' Use 'كلما' for repeated habits and 'متى ما' for future conditions.
You only need 'fa-' if the response clause is a nominal sentence (starts with a noun/pronoun), starts with 'qad', 'sa-', 'sawfa', or is an imperative (command). For simple verbs, it's not required.
While 'متى ما' is Modern Standard Arabic, dialects use variations. For example, in Levantine, you might hear 'Aymta ma', and in Egyptian, 'Waqt ma'. However, 'متى ما' is understood everywhere.
Generally, no. For past events ('When I was young...'), use 'عندما' or 'لما'. 'متى ما' is for future possibilities or general truths that haven't happened yet.
In formal Arabic, yes, it can make the present tense verb jussive (majzum). For example, 'متى ما تذهبْ' (ending with sukun). In casual MSA, people often ignore this.
In Classical Arabic, both could be used conditionally. However, in Modern Standard Arabic, adding 'ما' is the standard way to make it 'whenever' and distinguish it from the question 'when'.
Yes, it's very common. 'متى ما أراد الله' (Whenever God wills) is a frequent phrase expressing that the timing is in God's hands.
In this context, 'ما' is a particle that adds 'indefiniteness' or 'generality' to the time. It's called 'Maa al-Zaidah' (The Extra Maa) or 'Maa al-Shartiyya' (The Conditional Maa).
Both are formal, but 'إذا' is more common for general 'if/when' conditions. 'متى ما' is more specific about the 'any time' aspect of the condition.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to Arabic: 'Whenever you want, we can go.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Whenever you reach the airport, call me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Whenever you need help, I am here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Whenever the sun sets, it gets dark.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Whenever you study, you will succeed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Whenever the opportunity arises, we will travel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Arabic: 'Whenever the conditions are met, the contract is valid.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'متى ما شئت'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'متى ما' and 'فـ'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever you see him, give him this letter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever the rain falls, the flowers grow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever you finish your work, you can leave.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever you are in London, visit me.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever justice prevails, people are happy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever corruption spreads, the nation fails.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever you find a mistake, correct it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever you are ready, I am ready too.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever the results are announced, I will tell you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever the heart is pure, the action is good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whenever the truth appears, falsehood disappears.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Whenever you want' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Invite someone to visit you 'whenever they are in town'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss 'I will finish the report whenever the data is ready'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'متى ما شئت' in a polite response.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain a general rule using 'متى ما'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Promise to help a friend 'whenever they need you'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend to call you 'whenever they arrive'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
State a business condition: 'Whenever we agree on the price, we sign'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'متى ما' to describe a natural event.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to rest 'whenever they feel tired'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'متى ما' in a sentence about learning.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Whenever you have time, let's go out'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain the proverb 'متى ما غاب القط لعب الفار'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'متى ما' to express readiness.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a legal trigger using 'متى ما'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Whenever the sun rises, a new day begins'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to take a coat 'whenever they travel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'متى ما' to talk about a future plan.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'متى ما' in a philosophical way.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Whenever you are ready, we will start the meeting'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What word follows 'متى' to make it 'whenever'?
In the sentence 'متى ما وصلت اتصل بي'، what is the verb of condition?
Listen for the particle at the start of 'فأنا هنا'. What is it?
Is 'متى ما' used for questions or statements?
Does the speaker say 'Mataa' or 'Mataa maa' when they say 'Whenever you want'?
Identify the result in: 'متى ما نزل المطر، نمت الأشجار.'
Which tense is used in 'متى ما غابت الشمس'?
Listen to the phrase 'متى ما شئت'. What does it mean?
In 'متى ما تيسر'، what is the root of the second word?
Does 'متى ما' sound more formal than 'وقت ما'?
Identify the condition in: 'متى ما قرأت الكتاب ستفهم.'
Listen for the jussive ending in 'متى ما تذاكرْ'. What is it?
Is 'أيان' used for daily conversation or poetry?
What is the English equivalent of 'متى ما'?
In 'متى ما حان الوقت'، what is being referred to?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'متى ما' is your go-to tool for expressing 'whenever.' It transforms 'when' into a conditional 'at whatever time,' making it perfect for showing flexibility or setting general rules. Example: 'متى ما شئت' (Whenever you wish).
- A compound phrase used to mean 'whenever' in Arabic.
- Functions as a conditional tool connecting a time trigger to a result.
- Commonly used in both formal Modern Standard Arabic and daily conversation.
- Often requires the 'fa-' particle if the response is a noun phrase.
The Bridge Particle
Always remember the 'fa-' (فـ) if your answer starts with a noun. It's the most common mistake for learners. Think of it as a bridge between the time and the result.
Showing Flexibility
Use 'متى ما شئت' to show you are a polite and flexible person. It's one of the most useful social phrases in Arabic.
Don't Repeat
If you are describing a repeated action that always happens, 'كلما' is your friend. If you are describing a future possibility, stick to 'متى ما'.
Long Vowels Matter
Make sure to pronounce the 'aa' at the end of 'maa' clearly. If you cut it short, it might sound like a different particle.
مثال
متى ما احتجت المساعدة، أنا هنا.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
عادةً
A1معمولاً، به طور عادی؛ در شرایط نرمال.
عادةً ما
B2این قید معمولا یعنی یه اتفاقی بیشتر وقتها میفته.
إعداد
B2یعنی آماده کردن یه چیزی، مثل آماده کردن غذا یا یه پروژه.
عاضد
B2این فعل یعنی کمک کردن یا پشتیبانی کردن از کسی، مخصوصاً وقتی که به کمک احتیاج داره.
عادي
A1این یک روز معمولی است.
عاقبة
B1نتیجه یا اثر یک عمل، که اغلب ناخوشایند است. باید عواقب انتخابهای خود را پذیرفت.
أعلى
A1بالاتر، برتر، یا بالاترین.
عال
B1این کلمه یعنی 'بلند' یا 'زیاد'. مثلاً صدای بلند یا قیمت بالا.
عالٍ
A2به معنای بلند برای ارتفاع فیزیکی یا صدای بلند است.
عَالَمِيّ
B1مربوط به تمام جهان؛ جهانی یا فراگیر.