Use 'متى ما' to express 'whenever' a condition is met.
30秒でわかる単語
- Means 'whenever' in Arabic.
- Connects two clauses, indicating conditionality.
- Used for general or repeated time conditions.
نظرة عامة:
“متى ما” هي عبارة ظرفية مركبة في اللغة العربية تُستخدم لربط جملتين، وتعطي معنى الشرط الزمني. يمكن اعتبارها مرادفة لعبارة “عندما” أو “في أي وقت”. تُستخدم للتعبير عن أن حدثًا ما سيحدث أو يكون صحيحًا في أي وقت يتحقق فيه شرط معين.
أنماط الاستخدام:
عادةً ما تأتي “متى ما” في بداية الجملة الشرطية، وتتبعها جملة فعل الشرط، ثم تأتي جملة جواب الشرط. الصيغة الشائعة هي: متى ما + فعل الشرط، جواب الشرط.
السياقات الشائعة:
تُستخدم “متى ما” في سياقات متنوعة، سواء كانت رسمية أو غير رسمية، وتُفضل في الحديث عن مواقف قد تتكرر أو تحدث في أوقات مختلفة. يمكن أن تجدها في المحادثات اليومية، النصوص الأدبية، وحتى في بعض النصوص الرسمية.
مقارنة الكلمات المشابهة:
- “عندما”: تُستخدم “عندما” غالبًا للإشارة إلى وقت محدد أو فترة زمنية معينة. بينما “متى ما” تفيد العمومية وعدم التحديد الزمني.
- “إذا”: تُستخدم “إذا” للتعبير عن الشرط بشكل عام، سواء كان زمنيًا أو غير زمني. “متى ما” تركز بشكل أكبر على الجانب الزمني.
- “كلما”: تُستخدم “كلما” للتعبير عن تكرار حدوث شيئين معًا بشكل متلازم. “متى ما” لا تحمل بالضرورة معنى التكرار المستمر.
例文
متى ما وصلتَ إلى المحطة، اتصل بي.
everydayWhenever you arrive at the station, call me.
متى ما توفرت الشروط اللازمة، سيتم إطلاق المشروع.
formalWhenever the necessary conditions are met, the project will be launched.
متى ما شفتك، أعطيك الكتاب.
informalWhenever I see you, I'll give you the book.
متى ما استجدت معلومات جديدة، سيتم تحديث التقرير.
academicWhenever new information emerges, the report will be updated.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
متى ما أردت
Whenever you want
متى ما استطعت
Whenever you can
متى ما كان
Whenever it was
よく混同される語
'عندما' often refers to a more specific or single instance in time, while 'متى ما' implies any time the condition is met.
'إذا' is a general conditional particle, not necessarily tied to time. 'متى ما' specifically links the condition to a time.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
It's a versatile conjunction used in both spoken and written Arabic. It typically introduces a conditional clause that is time-dependent. The tone can range from casual to formal depending on the context.
よくある間違い
Learners sometimes confuse 'متى ما' with 'متى' (when as a question) or use it for specific time points where 'عندما' would be more appropriate. Ensure it's used for a general, anytime condition.
Tips
Think 'Any Time' for 'متى ما'
Remember that 'متى ما' emphasizes the 'any time' aspect of a condition being met.
Avoid using for specific times
Do not use 'متى ما' when you want to refer to a single, specific point in time.
Expressing Conditional Certainty
In Arabic culture, expressing conditions with certainty, even if they are time-based, is common. 'متى ما' helps convey this.
語源
The word 'متى' means 'when', and 'ما' is often used as an emphatic or generalizing particle. Together, they form a phrase emphasizing 'any time when'.
文化的な背景
The concept of conditional readiness or action is important in many cultures. 'متى ما' allows speakers to express this readiness to act or respond whenever a specific situation arises.
覚え方のコツ
Think of 'متى ما' as 'When-ever' – the 'ever' adds the sense of 'any time' or generality.
よくある質問
4 問"متى ما" تفيد معنى "في أي وقت" وتُستخدم للشرط الزمني العام. أما "عندما" فتُستخدم غالبًا للإشارة إلى وقت محدد أو لربط حدثين في وقت معين.
نعم، غالبًا ما تُستخدم "متى ما" في بداية الجملة الشرطية لربط فعل الشرط بجوابه.
يمكن أن تفيد التكرار ضمنيًا، لكنها لا تحمل نفس قوة التكرار الصريح مثل كلمة "كلما".
تعبر عن علاقة شرطية زمنية، حيث يكون وقوع جواب الشرط مرتبطًا بوقوع فعل الشرط في أي وقت يحدث فيه.
自分をテスト
___ تدرس بجد، ستنجح في الامتحان.
الخيار "متى ما" هو الأنسب لأنه يعبر عن الشرط الزمني العام (في أي وقت تدرس فيه بجد).
متى ما سنحت لك الفرصة، سافر.
كلمة "متى ما" تفيد العمومية وعدم التحديد الزمني، أي في أي وقت تتحقق فيه الفرصة.
استخدم "متى ما" لربط فكرتين عن المساعدة.
الجملة الصحيحة هي: "متى ما احتجت، سأساعدك"، وهي تعبر عن الشرط الزمني العام للمساعدة.
スコア: /3
Summary
Use 'متى ما' to express 'whenever' a condition is met.
- Means 'whenever' in Arabic.
- Connects two clauses, indicating conditionality.
- Used for general or repeated time conditions.
Think 'Any Time' for 'متى ما'
Remember that 'متى ما' emphasizes the 'any time' aspect of a condition being met.
Avoid using for specific times
Do not use 'متى ما' when you want to refer to a single, specific point in time.
Expressing Conditional Certainty
In Arabic culture, expressing conditions with certainty, even if they are time-based, is common. 'متى ما' helps convey this.
例文
4 / 4متى ما وصلتَ إلى المحطة، اتصل بي.
Whenever you arrive at the station, call me.
متى ما توفرت الشروط اللازمة، سيتم إطلاق المشروع.
Whenever the necessary conditions are met, the project will be launched.
متى ما شفتك، أعطيك الكتاب.
Whenever I see you, I'll give you the book.
متى ما استجدت معلومات جديدة، سيتم تحديث التقرير.
Whenever new information emerges, the report will be updated.
Related Content
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。