عقوبة
عقوبة در ۳۰ ثانیه
- Uquba is the formal Arabic word for punishment or penalty, used in legal, educational, and sports contexts to describe the consequences of breaking rules.
- The word is derived from the root meaning 'to follow,' implying that the punishment is the natural and necessary result of a previous action.
- In the plural form 'uqubat,' it is the standard term for international economic and political sanctions seen frequently in global news headlines.
- It differs from 'iqab' (moral/divine punishment) and 'jaza' (recompense) by being more technical and institutional in its typical modern usage.
The Arabic word عقوبة (uquba) is a multifaceted noun that primarily denotes a penalty, sanction, or punishment imposed by an authority. Rooted in the triliteral root ع-ق-ب (ʿ-q-b), which fundamentally relates to 'following' or 'coming after,' the word linguistically implies that the punishment is the inevitable consequence that follows a specific action. In a legal context, it refers to the specific sentence handed down by a judge or court for a criminal offense. In a sports context, it can refer to a disciplinary action or a penalty kick in some dialects, though 'uquba' usually carries a more formal weight than 'jaza' or 'qisas'. When you hear this word in modern news, it is frequently used in the plural form عقوبات (uqubat) to describe international sanctions imposed by one country or organization upon another. The concept of 'uquba' is central to the Arabic understanding of justice, emphasizing that every transgression has a corresponding weight that must be balanced through a corrective measure.
- Legal Context
- In the courtroom, 'uquba' is the final verdict regarding the price a defendant must pay for their crimes, ranging from fines to imprisonment.
قررت المحكمة تشديد الـ عقوبة على المتهم بسبب تكرار الجريمة.
Historically, the term has evolved from simple physical retribution to a complex system of administrative and financial penalties. In early Arabic literature, the root was often associated with the 'heel' (aqib) or the end of something, suggesting that the 'uquba' is the final part of a sequence of events initiated by a mistake. This nuance is important for learners to grasp: it is not just 'pain' inflicted on someone, but a structured 'result' of their own choices. In modern standard Arabic (MSA), the word is ubiquitous in political discourse. For instance, when the United Nations discusses economic sanctions against a regime, the term used is always 'uqubat iqtisadiyya'. This demonstrates the word's versatility, moving from the individual level of a child being punished at school to the global level of geopolitical warfare. Understanding 'uquba' requires recognizing its formal register; while you might use 'darb' for a physical hit or 'ta'dib' for discipline, 'uquba' is the word for the official, documented penalty.
- Social Context
- Socially, 'uquba' implies a loss of status or a restriction of freedom, often used in schools or formal institutions to maintain order.
Furthermore, the word carries a moral weight. In Islamic jurisprudence (Fiqh), the 'uqubat' are divided into various categories such as Hudud, Qisas, and Ta'zir. This historical depth means that for an Arabic speaker, the word resonates with centuries of legal scholarship. However, in daily life, it is less intimidating. A teacher might say to a student, 'Your punishment (uqubatuka) is to stay after class.' Even in this mundane setting, the word retains its sense of authority. It is rarely used for accidental mishaps; there must be a rule or law that was broken. If you break a glass by accident, you don't receive an 'uquba', but if you break a window on purpose, you do. This distinction between accident and intent is often baked into the usage of the word in legal and social frameworks across the Arab world.
لا توجد عقوبة بدون نص قانوني صريح.
- International Relations
- The term 'economic sanctions' is translated as 'عقوبات اقتصادية', highlighting the word's use as a tool of international pressure.
كانت الـ عقوبة قاسية جداً مقارنة بالخطأ الذي ارتكبه.
يواجه المدير عقوبة السجن بسبب قضايا فساد.
Using 'uquba' correctly requires understanding its grammatical placement as a noun that can be the subject, object, or part of an idafa construction (possessive phrase). For example, to say 'The punishment of the crime,' you would say عقوبة الجريمة (uqubat al-jarima). It is often paired with verbs like فرض (farada - to impose), نفذ (naffadha - to execute/carry out), or خفف (khaffafa - to lighten/commute). When you want to describe a punishment as being severe, you use the adjective قاسية (qasiya) or شديدة (shadida). Conversely, a light punishment is مخففة (mukhaffafa). In a sentence like 'The judge imposed a severe punishment,' the structure would be فرض القاضي عقوبة شديدة. Notice how the noun 'uquba' takes the indefinite form when it is being introduced for the first time, but becomes definite with 'al-' when referring to a specific, previously mentioned penalty.
- Imposing Sanctions
- Verbs like 'farada' (to impose) are the most common companions for 'uquba' in political and legal texts.
تم إلغاء الـ عقوبة بعد ظهور أدلة جديدة تبرئ المتهم.
In educational settings, 'uquba' is used to describe disciplinary measures. A sentence might read, 'The student received a punishment for cheating.' In Arabic, this is تلقى الطالب عقوبة بسبب الغش. Here, 'talaqqa' (received) is used to show the person is on the receiving end. If you are talking about the purpose of the punishment, you might use the preposition لـ (for/to) or من أجل (for the sake of). For example, 'Punishment is for correction, not for revenge' would be العقوبة للإصلاح وليست للانتقام. This usage highlights the philosophical debate often associated with the word. In sports, specifically football (soccer), 'uquba' can appear in the term منطقة العقوبة (mantiqat al-uquba), which refers to the penalty area or the 18-yard box. This is a very specific and common usage that learners should memorize, as it appears in every match commentary. It suggests that if a foul is committed here, a specific 'uquba' (the penalty kick) will follow.
- Sports Terminology
- 'Mantiqat al-uquba' is the standard term for the penalty box in football, literally 'the area of punishment'.
Another common construction involves the word بموجب (bi-moujib - according to/under). You will often see 'uquba' used in phrases like 'Under the law, the punishment is...' which translates to بموجب القانون، تكون العقوبة.... This reinforces the formal and legal nature of the word. In more abstract or poetic contexts, 'uquba' might be used to describe the consequences of one's own actions in life, though 'aqiba' is more common for general consequences. However, if the consequence is seen as a direct penalty for a moral failing, 'uquba' fits perfectly. For example, 'His loneliness was a punishment for his arrogance' would be كانت وحدته عقوبة له على تكبره. This shows that while the word is formal, it can be applied to interpersonal and moral situations to add weight and seriousness to the statement. It frames the situation as a just result of a previous action.
سوف تنفذ الـ عقوبة فور صدور الحكم النهائي من القاضي.
- Commuting a Sentence
- The verb 'takhfif' (lightening) is used when a punishment is reduced, as in 'takhfif al-uquba'.
هل تعتقد أن الـ عقوبة المالية كافية لردع المخالفين؟
تتراوح الـ عقوبة بين الغرامة والسجن لمدة عام كامل.
If you tune into an Arabic news broadcast like Al Jazeera or BBC Arabic, you will encounter 'uquba' (usually as 'uqubat') almost daily. It is the standard term for international sanctions. News anchors will speak of فرض عقوبات جديدة (imposing new sanctions) or رفع العقوبات (lifting sanctions). In these contexts, the word is stripped of its individual 'punishment' feel and takes on a geopolitical dimension. It represents the economic and diplomatic tools used by the international community. For a learner, this is the most common place to hear the word in a high-frequency, real-world setting. The tone is usually serious and professional. You might also hear it in documentaries about history or law, where the 'uqubat' of ancient civilizations are compared to modern systems. It is a word of the state and the institution.
- News Media
- The phrase 'sanctions' is a staple of Arabic news, always using the plural form 'uqubat'.
ناقش مجلس الأمن إمكانية فرض عقوبات اقتصادية صارمة.
Another common venue is the football stadium. During a match, the commentator will frequently mention ضربة جزاء (penalty kick), but when discussing the 'penalty area,' they will use منطقة العقوبة. If a player receives a red card and is banned for three matches, the commentator will call this an عقوبة الإيقاف (the punishment of suspension). In this environment, the word is used with high energy and sometimes controversy. Fans will argue whether the 'uquba' was fair or if the referee was too harsh. This provides a bridge between the very formal legal usage and a more popular, emotional context. Even children playing in the street might use the word when they set 'rules' for their games, saying 'The punishment for losing is...' (العقوبة للخاسر هي...).
- Sports Commentary
- Listen for 'uquba' when referees issue cards or when the 'penalty area' is mentioned.
In educational environments across the Arab world, 'uquba' is the standard term for disciplinary actions. When a student is sent to the principal's office, the discussion revolves around what 'uquba' is appropriate for their behavior. This could be detention, a formal warning, or suspension. You will see this word in school handbooks and on official notices. It carries a sense of 'consequence' that is meant to be educational rather than purely punitive. In modern workplaces, the word appears in the لائحة العقوبات (the list of penalties/sanctions) which outlines what happens if an employee violates company policy. This usage is very practical and is something anyone working in an Arabic-speaking environment would need to understand. It is the language of the 'fine print' and official procedures.
تنص لائحة العمل على عقوبة الخصم من الراتب في حال التأخير.
- Workplace Regulations
- 'Uquba' is used in HR manuals to describe the consequences of policy violations.
هل سمعت عن الـ عقوبات الجديدة التي فرضها الاتحاد الدولي؟
كانت الـ عقوبة هي الحرمان من المشاركة في المسابقة القادمة.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing عقوبة (uquba) with عقاب (iqab). While both words share the same root and mean 'punishment,' they are used in different contexts. 'Uquba' is almost always the formal, legal, or institutional term—the kind that is written in a law book or a school rulebook. 'Iqab,' on the other hand, is more general and often carries a religious or moral connotation. For example, in the Quran, God's punishment is often referred to as 'iqab.' If you are talking about a court sentence, using 'iqab' would sound slightly unnatural or overly poetic; 'uquba' is the technical term. Another mistake is using 'uquba' to mean 'discipline' in the sense of 'training' or 'self-control.' For that, the word is انضباط (indibat) or تأديب (ta'dib). 'Uquba' is strictly the penalty for a specific wrong action, not the process of learning to be better.
- Uquba vs. Iqab
- Use 'uquba' for laws and rules; use 'iqab' for moral or divine retribution.
خطأ: الله يفرض عقوبة على الخطاة. (صواب: عقاب)
Another common error involves the plural forms. The plural of 'uquba' is عقوبات (uqubat). Some learners mistakenly try to use a broken plural like 'awaqib,' but عواقب is actually the plural of عاقبة (consequence). While they are related, 'awaqib' usually refers to the natural, unintended results of an action (e.g., 'the consequences of climate change'), whereas 'uqubat' refers to the intentional penalties imposed by an authority. Using 'awaqib' when you mean 'legal sanctions' will confuse your listener. Additionally, pay attention to the prepositions. You receive a punishment *for* something (عقوبة على or عقوبة بسبب). Using the wrong preposition, like 'uquba li' (punishment to), can sometimes change the meaning to 'a punishment intended for someone,' which is grammatically acceptable but might not be what you intended to say.
- Plural Confusion
- 'Uqubat' = Sanctions/Penalties. 'Awaqib' = General consequences/Results.
Lastly, many learners struggle with the register. 'Uquba' is quite a formal word. If you are joking with a friend about 'punishing' them for being late by making them buy coffee, using 'uquba' might sound too heavy or dramatic. In casual settings, people might use lighter terms or just describe the action (e.g., 'You have to pay!'). Using 'uquba' in a very casual, lighthearted conversation can come off as sarcastic or overly formal, depending on your tone. It is best reserved for situations where there is a clear rule, a sense of authority, or a serious consequence. Also, ensure you don't confuse it with تعذيب (ta'dhib - torture). While a punishment might be painful, 'uquba' is a legal term, whereas 'ta'dhib' is the act of inflicting pain, often illegally or cruelly. Mixing these up can have serious implications in conversation.
خطأ: كانت الـ عقوبة هي الشعور بالبرد. (صواب: النتيجة أو العاقبة)
- Register and Tone
- 'Uquba' is for formal penalties. Using it for minor social mishaps is usually for dramatic or humorous effect.
يجب التمييز بين الـ عقوبة القانونية والانتقام الشخصي.
تجنب استخدام كلمة عقوبة لوصف الحوادث غير المقصودة.
Arabic is rich with synonyms for punishment, each with its own nuance. The most common alternative is جزاء (jaza'). While 'jaza' can mean punishment, its literal meaning is 'recompense' or 'requital.' Unlike 'uquba,' which is almost always negative, 'jaza' can be positive (a reward) or negative (a punishment), depending on the action it is responding to. In the Quran, the 'jaza' for good deeds is Paradise. When used for punishment, 'jaza' implies a sense of cosmic or perfect balance—getting exactly what you deserve. 'Uquba,' by contrast, is more about the institutional penalty. If you are talking about a legal system, 'uquba' is more precise. If you are talking about the philosophical idea of 'what goes around comes around,' 'jaza' is the better fit.
- Uquba vs. Jaza'
- 'Uquba' is always a penalty; 'Jaza' is a neutral 'recompense' that can be a reward or a punishment.
هذا جزاء من يهمل عمله. (Implicitly a punishment, but focuses on the 'return' for the action).
Another important word is قصاص (qisas). This is a specific legal term in Islamic law referring to 'retaliation in kind' or 'equitable retribution' (eye for an eye). While 'qisas' is a type of 'uquba,' it is a very specific one. You wouldn't use 'qisas' to describe a parking fine. Similarly, غرامة (gharamah) is the specific word for a 'fine' or 'monetary penalty.' While a fine is an 'uquba maliyya' (financial punishment), in everyday speech, people just say 'gharamah.' If you are at a library and return a book late, you pay a 'gharamah,' not an 'uquba.' 'Uquba' is the umbrella term that covers all these specific types of penalties. Knowing when to use the specific term versus the general one will make your Arabic sound much more natural and precise.
- Specific Penalties
- 'Gharamah' = Fine. 'Habis' = Imprisonment. 'Uquba' = The general concept of the penalty.
For disciplinary contexts, تأديب (ta'dib) is a common alternative. It comes from the root 'adab' (manners/refinement). 'Ta'dib' is punishment with the specific goal of education or reform. It is often used in parenting or schooling. A parent might 'discipline' (yu'addib) a child, but a judge 'punishes' (yu'aqib) a criminal. The choice of word reflects the intent behind the action. Lastly, ردع (rad') means 'deterrence.' While not a synonym for punishment itself, it is the reason for it. You often hear 'uquba radi'a' (a deterrent punishment). This is a punishment designed to stop others from doing the same thing. Understanding these nuances—from the 'return' of 'jaza' to the 'refinement' of 'ta'dib'—allows you to navigate the complex social and legal landscape of the Arabic language with confidence.
الهدف من الـ عقوبة هو الردع العام والخاص.
- Comparison Table
-
- Uquba: Formal, legal penalty.
- Iqab: General, moral, or divine punishment.
- Jaza': Recompense (can be reward or punishment).
- Ta'dib: Disciplinary action for education/reform.
تعتبر الغرامة عقوبة فعالة في المخالفات المرورية.
لا بد من وجود عقوبة واضحة لكل من يخالف القواعد.
چقدر رسمی است؟
""
""
""
""
""
نکته جالب
The name of the prophet Ya'qub (Jacob) comes from this same root, meaning 'the one who follows,' because he was born following his twin Esau. The word 'uquba' thus carries the DNA of 'sequence' and 'order'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'q' (ق) as a 'k' (ك). The 'q' should be deeper in the throat.
- Shortening the long 'u' (و) in the middle.
- Adding an extra vowel sound between the 'q' and 'u'.
- Pronouncing the final 'h' (ة) too strongly when it should be a light 'a' sound in pause.
- Confusing the word with 'Aqaba' (the city), which has a different vowel pattern.
سطح دشواری
Common in news and signs, easy to recognize once the root is known.
Requires correct spelling of the 'qaf' and 'ta marbuta'.
The 'qaf' sound can be challenging for English speakers to produce correctly.
Distinctive sound, though plural 'uqubat' is more common in audio.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Idafa Construction with 'Uquba'
عقوبةُ السجنِ (The punishment of imprisonment) - The first word is light, the second is in genitive case.
Adjective Agreement
عقوبةٌ شديدةٌ (A severe punishment) - The adjective matches the noun in gender (feminine) and case.
Passive Voice with 'Tamma'
تم تنفيذ العقوبة (The punishment was carried out) - Using 'tamma' + verbal noun is a common way to express the passive.
Preposition 'Ala' with 'Farada'
فرض القاضي عقوبةً على المجرم (The judge imposed a punishment ON the criminal).
Pluralization of 'Uquba'
عقوبات (uqubat) - Follows the sound feminine plural pattern ending in -at.
مثالها بر اساس سطح
العقوبة صغيرة.
The punishment is small.
Subject (al-uquba) + Predicate (saghirah).
هذه عقوبة المدرسة.
This is the school punishment.
Demonstrative pronoun (hadhihi) + Idafa construction.
لا أحب العقوبة.
I do not like punishment.
Negative particle (la) + Verb + Object.
ما هي العقوبة؟
What is the punishment?
Interrogative (ma) + Definite noun.
العقوبة هي القراءة.
The punishment is reading.
Simple equational sentence.
عقوبة الخاسر هي الغناء.
The loser's punishment is singing.
Idafa (uqubat al-khasir) + Predicate.
هل هناك عقوبة؟
Is there a punishment?
Interrogative (hal) + Existential (hunaka).
العقوبة كانت سهلة.
The punishment was easy.
Past tense 'kana' + Subject + Predicate.
دفع الرجل عقوبة مالية.
The man paid a financial penalty (fine).
Verb + Subject + Object + Adjective.
العقوبة شديدة جداً.
The punishment is very severe.
Noun + Adjective + Intensifier.
تلقى الطالب عقوبة بسبب الغش.
The student received a punishment because of cheating.
Verb + Subject + Object + Prepositional phrase.
يوجد في الملعب منطقة العقوبة.
There is a penalty area in the field.
Existential (yujad) + Prepositional phrase + Subject.
هل العقوبة عادلة؟
Is the punishment fair?
Interrogative + Subject + Adjective.
خفف المعلم العقوبة عن التلميذ.
The teacher lightened the punishment for the pupil.
Verb (khaffafa) + Subject + Object.
العقوبات تساعد في حفظ النظام.
Punishments help in maintaining order.
Plural subject + Verb + Prepositional phrase.
قرأت عن عقوبات المرور الجديدة.
I read about the new traffic penalties.
Verb + Preposition + Plural Idafa + Adjective.
فرضت الدولة عقوبات اقتصادية على الجارة.
The state imposed economic sanctions on the neighbor.
Formal verb (faradat) + Subject + Plural Object.
تعتبر عقوبة الإعدام قضية مثيرة للجدل.
The death penalty is considered a controversial issue.
Passive-like verb (tu'tabar) + Idafa subject.
يجب أن تكون العقوبة متناسبة مع الجريمة.
The punishment must be proportional to the crime.
Modal (yajibu) + Subjunctive 'kana' + Subject + Adjective.
تم تنفيذ العقوبة في السجن المركزي.
The punishment was carried out in the central prison.
Passive construction (tamma tanfidh).
تهدف العقوبة إلى منع تكرار الخطأ.
The punishment aims to prevent the repetition of the mistake.
Verb (tahduf) + Preposition + Verbal noun.
طالب المحامي بتخفيف العقوبة عن موكله.
The lawyer demanded a reduction of the punishment for his client.
Verb (talaba) + Preposition + Verbal noun Idafa.
هل تؤيد العقوبات البديلة عن السجن؟
Do you support alternative punishments to imprisonment?
Interrogative + Verb + Plural Object + Adjective.
تنص اللائحة على عقوبة الفصل من العمل.
The regulation stipulates the penalty of dismissal from work.
Verb (tannuss) + Preposition + Idafa.
تتفاوت العقوبات حسب خطورة الفعل المرتكب.
Punishments vary according to the gravity of the act committed.
Verb (tatafawat) + Plural subject.
أثارت العقوبات الدولية أزمة معيشية في البلاد.
International sanctions sparked a living crisis in the country.
Verb (atharat) + Plural subject + Object.
يرى البعض أن العقوبة هي وسيلة للإصلاح الاجتماعي.
Some see that punishment is a means for social reform.
Complex sentence with 'anna' clause.
لا يمكن فرض عقوبة دون نص قانوني مسبق.
A punishment cannot be imposed without a prior legal text.
Negative modal + Verbal noun + Prepositional phrase.
تعرض اللاعب لعقوبة الإيقاف لمدة ثلاث مباريات.
The player was subjected to a suspension penalty for three matches.
Verb (ta'arrada) + Prepositional phrase with Idafa.
هناك نقاش حول فعالية العقوبات في تغيير السلوك.
There is a debate about the effectiveness of punishments in changing behavior.
Existential + Noun + Prepositional phrase.
صدر حكم يقضي بتشديد العقوبة على الجناة.
A ruling was issued stipulating the stiffening of the punishment for the perpetrators.
Verb + Subject + Relative clause.
تعتبر العقوبة الجماعية انتهاكاً للقانون الدولي.
Collective punishment is considered a violation of international law.
Noun + Adjective + Predicate (violation).
تتجلى فلسفة العقوبة في تحقيق الردع العام والخاص.
The philosophy of punishment is manifested in achieving general and specific deterrence.
Reflexive verb (tatajalla) + Idafa subject.
تعد العقوبات الاقتصادية سلاحاً ذا حدين في السياسة الدولية.
Economic sanctions are considered a double-edged sword in international politics.
Verb (tu'ad) + Plural subject + Predicate with 'dhu' (possessor of).
ينبغي مراعاة حقوق الإنسان عند تطبيق أي عقوبة جنائية.
Human rights should be taken into account when applying any criminal punishment.
Modal (yanbaghi) + Verbal noun (mura'at).
أدى تشديد العقوبات إلى تراجع ملحوظ في معدلات الجريمة.
The stiffening of punishments led to a noticeable decline in crime rates.
Verb (adda ila) + Idafa subject.
تتضمن العقوبة في هذا القانون شقين: مادي ومعنوي.
The punishment in this law includes two parts: material and moral.
Verb (tatadamman) + Subject + Dual object.
لا تهدف العقوبة إلى إهانة الكرامة الإنسانية بل إلى تقويمها.
Punishment does not aim to insult human dignity but to rectify it.
Negative verb + Prepositional phrase + Contrastive 'bal'.
تاريخياً، كانت العقوبات تتسم بالقسوة والعلانية لترهيب الناس.
Historically, punishments were characterized by severity and publicity to intimidate people.
Adverbial + Past 'kanat' + Verb (tattasim).
إن مشروعية العقوبة تستمد قوتها من سيادة القانون.
The legitimacy of punishment derives its strength from the rule of law.
Emphatic 'inna' + Idafa subject + Verb (tastamid).
تظل إشكالية العقوبة محوراً رئيساً في الفكر الفلسفي والقانوني المعاصر.
The problematic of punishment remains a major axis in contemporary philosophical and legal thought.
Verb (tadall) + Idafa subject + Predicate.
إن العقوبة، في جوهرها، تعبير عن إرادة المجتمع في حماية قيمه.
Punishment, in its essence, is an expression of society's will to protect its values.
Emphatic 'inna' + Subject + Parenthetical phrase + Predicate.
يتمحور الجدل حول ما إذا كانت العقوبة تحقق غايتها في التأهيل أم لا.
The debate centers on whether punishment achieves its goal in rehabilitation or not.
Verb (yatamahwar) + Subject + 'ma idha' (whether) clause.
تجاوزت العقوبات الدولية مفهوم الضغط السياسي لتصبح أداة للهيمنة.
International sanctions have transcended the concept of political pressure to become a tool for hegemony.
Verb (tajawazat) + Plural subject + 'li-tasbiha' (to become).
تقتضي العدالة ألا تكون العقوبة مجرد انتقام عشوائي بل استحقاق قانوني.
Justice requires that punishment not be mere random revenge but a legal entitlement.
Verb (taqtadi) + Subject + 'alla' (that not) clause.
يعكس تطور نظام العقوبات تحولاً في النظرة الإنسانية للجريمة والمجرم.
The evolution of the punishment system reflects a shift in the human perspective on crime and the criminal.
Verb (ya'kis) + Idafa subject + Object.
ثمة تلازم وثيق بين مفهوم العقوبة ومفهوم المسؤولية الأخلاقية.
There is a close correlation between the concept of punishment and the concept of moral responsibility.
Existential 'thamma' + Subject + Adjective.
لا يمكن فهم العقوبة بمعزل عن السياق السوسيولوجي الذي ولدت فيه.
Punishment cannot be understood in isolation from the sociological context in which it was born.
Negative modal + Passive verb + Prepositional phrase.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A legal principle stating that no punishment can be imposed without a prior law.
يعتمد القضاء مبدأ لا عقوبة إلا بنص قانوني.
— An alternative punishment, such as community service.
يفضل القاضي أحياناً العقوبة البديلة.
— Under penalty of law; at the risk of being punished.
يمنع التدخين هنا تحت طائلة العقوبة.
— A disciplinary penalty, usually in school or work.
واجه الموظف عقوبة تأديبية بسبب إهماله.
— The list of penalties or the disciplinary code.
راجع لائحة العقوبات قبل اتخاذ القرار.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Learners often use this interchangeably, but 'iqab' is more for moral/divine contexts, while 'uquba' is for legal/official ones.
This means 'consequence' in a general sense (can be good or bad), whereas 'uquba' is always a penalty.
This means 'immediately after' or 'heel'. It's the same root but a different part of speech.
اصطلاحات و عبارات
— To experience the bitterness of punishment; to suffer the consequences.
بعد سنوات من الغش، ذاق مرارة العقوبة.
Literary— To escape punishment; to get away with something.
لا يجب أن يفلت المجرم من العقوبة.
Neutral— To fall under the reach of the law or penalty.
كل من يخالف القانون يقع تحت طائلة العقوبة.
Formal— The punishment fits the crime (literally: the punishment is of the same kind as the act).
كانت العقوبة من جنس العمل تماماً.
Proverbial— To tighten the noose using sanctions (political context).
شددت الدول الكبرى الخناق بالعقوبات على النظام.
Journalistic— To erase the record of punishment (legal pardon).
قرر الرئيس محو العقوبة عن السجناء السياسيين.
Formal— To get what was coming to one; to receive one's punishment.
أخيراً، نال السارق عقوبته العادلة.
Neutral— A masterstroke in applying a penalty (rare/metaphorical).
كان قرار المدير ضربة معلم في العقوبة لردع الآخرين.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean punishment.
Jaza' can also mean reward; uquba is only a penalty. Jaza' is more about 'getting what you deserve'.
هذا جزاء إحسانك (reward); نال عقوبة قانونية (penalty).
Both involve consequences for behavior.
Ta'dib focuses on the educational and reformative aspect of discipline, often for children or students.
مجلس التأديب (disciplinary board).
Both are penalties.
Gharamah is specifically a financial fine. Uquba is the general category.
دفع غرامة (paid a fine).
Both are legal punishments.
Qisas is specifically 'retaliation in kind' (lex talionis). Uquba covers all types of legal sentences.
حكم القصاص (retribution ruling).
Related to punishment.
Rad' is the 'deterrence' or 'prevention' caused by a punishment, not the punishment itself.
عقوبة رادعة (deterrent punishment).
الگوهای جملهسازی
العقوبة هي [الاسم]
العقوبة هي القراءة.
تلقى [الشخص] عقوبة بسبب [السبب]
تلقى الولد عقوبة بسبب الكذب.
فرضت [الجهة] عقوبة على [الشخص/الدولة]
فرضت اللجنة عقوبة على اللاعب.
تتراوح العقوبة بين [أ] و [ب]
تتراوح العقوبة بين الغرامة والسجن.
لا تهدف العقوبة إلى [فعل] بقدر ما تهدف إلى [فعل]
لا تهدف العقوبة إلى الانتقام بقدر ما تهدف إلى الإصلاح.
تتمحور إشكالية العقوبة حول [موضوع]
تتمحور إشكالية العقوبة حول مدى فعاليتها.
بموجب القانون، تكون العقوبة هي [الاسم]
بموجب القانون، تكون العقوبة هي الحبس.
أثارت العقوبات [نتيجة] في [مكان]
أثارت العقوبات أزمة في السوق.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in formal MSA; less common in daily dialect where specific terms like 'gharamah' or 'habis' are preferred.
-
Using 'uquba' for God's punishment in a religious context.
→
Using 'iqab' (عقاب).
While 'uquba' is legal/formal, 'iqab' is the preferred term for divine retribution in the Quran and religious texts.
-
Saying 'uquba li' for 'punishment for'.
→
Saying 'uquba 'ala' or 'uquba bi-sabab'.
The preposition 'ala' is more common when linking the punishment to the specific crime.
-
Confusing the plural 'uqubat' with 'awaqib'.
→
Use 'uqubat' for penalties; 'awaqib' for general consequences.
'Awaqib' is the plural of 'aqiba' and refers to the general results of an action, not formal penalties.
-
Using 'uquba' to mean 'discipline' as a personality trait.
→
Using 'indibat' (انضباط).
'Uquba' is the penalty you get; 'indibat' is the self-discipline you have.
-
Pronouncing 'uquba' like 'aqaba'.
→
Ensure the first vowel is 'u' (damma).
'Aqaba' is a city or an obstacle; 'uquba' is a punishment. The vowels change the meaning completely.
نکات
Adjective Matching
Since 'uquba' is feminine, always add a 'ta marbuta' to your adjectives. Say 'uquba qasiya' (harsh punishment), not 'uquba qasi'.
Root Recognition
Connect 'uquba' to 'aqiba' (consequence). This helps you remember that a punishment is just a consequence of an action.
News Lingo
When you hear 'uqubat' in the news, think 'sanctions'. It's the standard term for economic and political pressure between nations.
Penalty Box
In football, remember 'mantiqat al-uquba'. It's a great way to use a formal word in a popular context.
The 'Farada' Verb
Always pair 'uquba' with 'farada' when you want to say 'impose'. It’s the most natural and professional collocation.
School Rules
If you are in an Arabic school, look for 'la'ihat al-uqubat' (the list of punishments) to know the rules. It’s a very common sign.
The Deep Q
Make sure to pronounce the 'qaf' (ق) correctly. If you say it like a 'k', it might still be understood, but it won't sound native.
Idafa Usage
Use 'uquba' as the first part of an idafa to specify the type, like 'uqubat al-gharamah' (the punishment of a fine).
The Heel
Remember 'aqib' (heel). The punishment (uquba) follows the crime just like the heel follows the foot.
Intent Matters
Only use 'uquba' when there is a broken rule. For natural disasters or accidents, use 'karitha' (disaster) or 'natija' (result).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'Aqaba' city in Jordan. Imagine getting a 'punishment' (uquba) if you break the rules while visiting Aqaba. Or, connect 'uquba' to 'u-quit-bad-behavior' to avoid the penalty.
تداعی تصویری
Imagine a judge (uquba is formal) holding a giant 'heel' (aqib) as a gavel, showing that the punishment 'follows' the crime.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'uquba' in three different contexts today: once for a sports game, once for a news story you read, and once for a rule at your work or school.
ریشه کلمه
From the triliteral Arabic root 'ʿ-q-b' (ع ق ب). This root fundamentally means to follow, to come after, or to succeed. It is the same root that gives us 'aqib' (heel), as the heel follows the rest of the foot.
معنای اصلی: The original sense of the noun 'uquba' was 'that which follows an action' as a result or consequence.
Semitic / Afroasiaticبافت فرهنگی
Be careful when discussing 'uqubat' (sanctions) in political contexts, as it is a sensitive and often painful topic for people in countries that have experienced them.
English speakers might use 'punishment' for everything from a parent scolding a child to a prison sentence. In Arabic, 'uquba' is specifically the more formal/legal end of that spectrum.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Legal System
- عقوبة الإعدام
- تخفيف العقوبة
- قانون العقوبات
- تنفيذ العقوبة
International Politics
- فرض عقوبات
- عقوبات اقتصادية
- رفع العقوبات
- عقوبات دولية
Education
- عقوبة مدرسية
- عقوبة تأديبية
- لائحة العقوبات
- تلقى عقوبة
Sports
- منطقة العقوبة
- عقوبة الإيقاف
- ضربة جزاء (related)
- قرار العقوبة
Workplace
- عقوبة الخصم
- لائحة الجزاءات
- إنذار وعقوبة
- عقوبة إدارية
شروعکنندههای مکالمه
"ما هي أغرب عقوبة سمعت عنها في مدرستك؟ (What is the strangest punishment you heard of in your school?)"
"هل تعتقد أن عقوبة الإعدام يجب أن تلغى؟ (Do you think the death penalty should be abolished?)"
"كيف تؤثر العقوبات الاقتصادية على الشعوب؟ (How do economic sanctions affect people?)"
"هل كانت العقوبة في طفولتك مفيدة لك؟ (Was punishment in your childhood useful to you?)"
"متى تكون العقوبة غير عادلة في رأيك؟ (When is a punishment unfair in your opinion?)"
موضوعات نگارش
اكتب عن موقف تلقيت فيه عقوبة وشعرت أنها كانت عادلة. (Write about a situation where you received a punishment and felt it was fair.)
ناقش دور العقوبة في المجتمع: هل هي للإصلاح أم للانتقام؟ (Discuss the role of punishment in society: is it for reform or revenge?)
تخيل عالماً بدون أي عقوبات، كيف ستكون الحياة؟ (Imagine a world without any punishments, how would life be?)
اكتب رسالة إلى مدير مدرسة تقترح فيها عقوبات بديلة للطلاب. (Write a letter to a school principal suggesting alternative punishments for students.)
حلل تأثير العقوبات الدولية على اقتصاد دولة معينة. (Analyze the impact of international sanctions on the economy of a specific country.)
سوالات متداول
10 سوال'Uquba' is primarily used for formal, legal, and institutional penalties (like a court sentence or school rule). 'Iqab' is a more general term that often carries moral, religious, or personal weight (like God's punishment). If you are talking about the law, use 'uquba'.
Yes! The 'penalty area' (the 18-yard box) is called 'mantiqat al-uquba' (منطقة العقوبة). However, a 'penalty kick' is usually called 'darbat jaza'' (ضربة جزاء).
You use the plural form: 'uqubat dawliyya' (عقوبات دولية). You will see this very often in Arabic news headlines.
It is a feminine noun, as indicated by the 'ta marbuta' (ة) at the end. This means any adjectives describing it must also be feminine (e.g., uquba shadida).
The root is ʿ-q-b (ع-ق-ب), which means 'to follow'. This is because a punishment is something that follows a wrong action.
No, 'uquba' is strictly a negative penalty. If you want a word that can mean either reward or punishment, use 'jaza''.
The most common verb is 'farada' (فرض). So, 'farada uquba' means 'to impose a punishment'.
It means the 'death penalty' or 'capital punishment'. It is one of the most common collocations for this word.
It is used, but it sounds formal. In casual talk, people might use specific terms like 'gharamah' (fine) or just describe what happened. It’s perfect for schools, offices, and legal discussions.
The plural is 'uqubat' (عقوبات). It is a regular feminine plural.
خودت رو بسنج 200 سوال
اكتب جملة تستخدم فيها كلمة 'عقوبة' في سياق المدرسة.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'عقوبة الإعدام'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم كلمة 'عقوبات' لوصف علاقة بين دولتين.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة تتضمن 'منطقة العقوبة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
ما هي العقوبة التي تقترحها لمن يرمي النفايات في الشارع؟
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب فقرة قصيرة عن أهمية العقوبة في المجتمع.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
كيف تختلف 'عقوبة' عن 'مكافأة'؟ اكتب جملتين.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة تستخدم فيها 'تخفيف العقوبة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم 'تحت طائلة العقوبة' في جملة تحذيرية.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب عن عقوبة بديلة للسجن.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
صف شعور شخص تلقى عقوبة غير عادلة.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'عقوبات دولية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم كلمة 'عقوبة' لوصف نتيجة أخلاقية.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'لائحة العقوبات' في العمل.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة تستخدم فيها 'تشديد العقوبة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
ما رأيك في 'العقوبة الجماعية'؟ اكتب جملة.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'عقوبة مالية'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
استخدم 'استحق العقوبة' في جملة.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب جملة عن 'تنفيذ العقوبة'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
اكتب سؤالاً لصديقك عن عقوبة تلقاها في الماضي.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
انطق كلمة 'عقوبة' بوضوح.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق الجمع 'عقوبات'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل جملة 'العقوبة شديدة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل جملة 'منطقة العقوبة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل جملة 'فرض القاضي عقوبة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
استخدم 'عقوبة الإعدام' في جملة بسيطة.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل 'عقوبات اقتصادية' باللغة العربية.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق 'تحت طائلة العقوبة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
تحدث عن عقوبة مدرسية تتذكرها.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل 'تخفيف العقوبة' بوضوح.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق 'لائحة العقوبات'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل 'عقوبة عادلة' و 'عقوبة غير عادلة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق 'تشديد العقوبة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل 'رفع العقوبات'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
استخدم 'عقوبة بديلة' في جملة.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق 'عقوبة تأديبية'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل 'الجريمة والعقوبة' (اسم رواية شهيرة).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق 'عقوبة جماعية'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
قل 'نال عقوبته'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
انطق 'عقوبة رادعة'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
استمع واكتب الكلمة: 'عقوبة'.
استمع واكتب الجمع: 'عقوبات'.
ما هي الكلمة الثانية في: 'منطقة العقوبة'؟
استمع للجملة: 'فرضت عقوبات دولية'. ما نوع العقوبات؟
استمع: 'عقوبة الإعدام'. ماذا سمعت؟
استمع: 'تخفيف العقوبة'. هل العقوبة تزيد أم تنقص؟
استمع: 'لائحة العقوبات'. ما هي الكلمة الأولى؟
استمع: 'تحت طائلة العقوبة'. ماذا سمعت؟
استمع: 'عقوبة مالية'. ماذا تعني؟
استمع: 'تشديد العقوبة'. ماذا سمعت؟
استمع: 'عقوبة بديلة'. ماذا سمعت؟
استمع: 'رفع العقوبات'. هل العقوبات مستمرة؟
استمع: 'عقوبة قاسية'. ما هي الصفة؟
استمع: 'نال عقوبته'. ماذا فعل الشخص؟
استمع: 'عقوبة رادعة'. ماذا سمعت؟
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'عقوبة' (uquba) is your go-to term for any formal, official, or legal penalty. Whether you are talking about a football penalty area (mantiqat al-uquba), a court sentence, or international sanctions, this word carries the weight of authority and the logic of consequence. Example: 'The judge imposed a severe punishment on the thief' (فرض القاضي عقوبة شديدة على السارق).
- Uquba is the formal Arabic word for punishment or penalty, used in legal, educational, and sports contexts to describe the consequences of breaking rules.
- The word is derived from the root meaning 'to follow,' implying that the punishment is the natural and necessary result of a previous action.
- In the plural form 'uqubat,' it is the standard term for international economic and political sanctions seen frequently in global news headlines.
- It differs from 'iqab' (moral/divine punishment) and 'jaza' (recompense) by being more technical and institutional in its typical modern usage.
Adjective Matching
Since 'uquba' is feminine, always add a 'ta marbuta' to your adjectives. Say 'uquba qasiya' (harsh punishment), not 'uquba qasi'.
Root Recognition
Connect 'uquba' to 'aqiba' (consequence). This helps you remember that a punishment is just a consequence of an action.
News Lingo
When you hear 'uqubat' in the news, think 'sanctions'. It's the standard term for economic and political pressure between nations.
Penalty Box
In football, remember 'mantiqat al-uquba'. It's a great way to use a formal word in a popular context.
مثال
ينص القانون على عقوبة شديدة لسرقة البيانات.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر society
عادل
A2عادل، دادگر. کسی که بر پایه عدل و داد رفتار میکند.
اِعْتِدَال
B2اعتدال کلید یک زندگی متعادل است. باید در تمام اعمال به دنبال اعتدال بود. آب و هوای این منطقه به اعتدال آن شناخته شده است.
عنيف
A1با استفاده از یا شامل نیروی فیزیکی، به قصد آسیب رساندن، صدمه زدن یا کشتن؛ خشن.
عربي
A1مربوط به اعراب، فرهنگ یا زبان آنها.
اعتماد
B1حالت تکیه بر کسی یا تأیید رسمی (اعتباربخشی) یک مؤسسه.
أفراد
B1افراد یا اعضای یک گروه. معمولاً برای اعضای خانواده یا پرسنل استفاده می شود.
أجنبي
A1به معنای 'خارجی'. برای توصیف افراد، زبانها یا اشیایی که از کشور دیگری هستند استفاده میشود.
اِجْتِمَاعِيّ
B1مربوط به جامعه یا سازمان آن؛ همچنین فردی را توصیف می کند که از معاشرت با دیگران لذت می برد.
احترام
A2واژه عربی 'احترام' به معنای پاسداشت و تکریم است، حسی از ستایش عمیق برای کسی یا چیزی.
الله
A2الله واژهای عربی برای خداوند است که توسط مسلمانان و مسیحیان عربزبان استفاده میشود.