At the A1 level, 'شعب' (Sha'b) is introduced as a basic noun meaning 'people' or 'nation.' You will see it in simple sentences like 'The people of Egypt' (شعب مصر). It is important to learn it as a collective word. Even though it means many people, you use it with singular words. For example, you say 'The people is good' in Arabic grammar. It is a useful word for talking about where you are from and the people in your country. You might also hear 'Sha'bi' for things that are traditional or popular, like food or music. Focus on the connection between 'Sha'b' and a country.
At the A2 level, you begin to use 'شعب' in more descriptive contexts. You can talk about the characteristics of different peoples using the plural 'شعوب' (Shu'ub). You will learn to use it in possessive structures (Idafa), such as 'The traditions of the people' (تقاليد الشعب). You also start to distinguish between 'Sha'b' (a nation) and 'Nas' (individuals). You might describe a 'popular market' as 'سوق شعبي' (Suq Sha'bi). This level focuses on using the word to describe culture and social groups more accurately.
At the B1 level, 'شعب' becomes a key word for discussing news, society, and simple politics. You will encounter it in phrases like 'The will of the people' (إرادة الشعب) or 'Public opinion' (الرأي العام الشعبي). You should be comfortable using it to discuss national identity and social issues. You will also see it used in more complex grammar, such as with relative clauses: 'The people who live here...' (الشعب الذي يعيش هنا). You will also learn more about the adjective 'Sha'bi' and its cultural connotations in different Arab countries.
At the B2 level, you use 'شعب' in political and sociological discussions. You will understand the nuance between 'Sha'b' (the populace), 'Muwatinun' (citizens), and 'Ummah' (the broader nation). You can analyze texts that use 'Sha'b' to evoke nationalistic feelings or to describe social movements. You will be familiar with idioms and common collocations like 'People's Assembly' (مجلس الشعب) and 'Popular movement' (حراك شعبي). Your understanding of the word moves from a simple label to a concept involving rights, duties, and collective action.
At the C1 level, you explore the philosophical and legal dimensions of 'شعب.' You will read academic or legal texts where 'the people' is the source of authority. You will understand the historical evolution of the word from tribal 'branches' to modern 'nationhood.' You can discuss the 'Sha'bi' identity in literature and how it contrasts with 'high culture' or 'elite' (Nukhba) perspectives. You will also be able to use the word in sophisticated rhetorical ways in your own writing and speaking, understanding its power in political discourse.
At the C2 level, you have a masterly grasp of 'شعب' and its deep etymological roots. You can discuss the nuances of the root (ش-ع-ب) and how it relates to other words like 'Shi'b' (mountain path). You can engage in high-level debates about national identity, the 'will of the people' in constitutional law, and the sociological implications of 'populism' (الشعبوية - Sha'bawiyya). You understand the subtle differences in how 'Sha'b' is used across different Arabic dialects and political systems, from monarchies to republics.

شعب در ۳۰ ثانیه

  • Sha'b refers to a nation or the collective populace of a country.
  • It is a singular masculine noun in Arabic grammar.
  • It differs from 'Nas' (general people) by implying a shared national identity.
  • The adjective 'Sha'bi' means popular, folk, or traditional.

The Arabic word شعب (Sha'b) is a fundamental noun that translates primarily to 'people' or 'nation.' Unlike the general word for people, 'ناس' (Nas), which refers to individuals in a crowd or human beings in general, Sha'b refers to a collective body of individuals who share a common identity, usually bound by geography, history, culture, and political governance. It is the term used to describe the citizenry of a country or a distinct ethnic group that views itself as a unified entity.

Etymological Root
The word comes from the root (ش-ع-ب), which relates to branching or diverging. Historically, it referred to a large tribe that branched out from a common ancestor, sitting between a 'tribe' (قبيلة) and a 'nation' (أمة) in the hierarchy of social organization.
Collective Identity
In modern political discourse, it signifies 'the populace' or 'the masses.' It is the 'people' in 'government of the people, by the people, for the people.'

يحب الـ شعب وطنه كثيراً.
(The people love their homeland very much.)

When you use this word, you are speaking about a collective soul. It is often used in national anthems, political slogans, and news reports. It carries a sense of dignity and shared destiny. For instance, the famous Arab Spring slogan 'الشعب يريد إسقاط النظام' (The people want to bring down the regime) utilizes this word to emphasize the collective will of the citizenry.

لكل شعب تقاليد خاصة.
(Every nation has its own traditions.)

Plural Form
The plural is 'شعوب' (Shu'ub), meaning 'peoples' or 'nations.' This is used when discussing international relations or global diversity.

نحن نحترم جميع شعوب العالم.
(We respect all the peoples of the world.)

Using شعب correctly requires understanding its role as a collective noun. In Arabic grammar, it is treated as a singular masculine noun, even though it represents millions of people. This means verbs and adjectives following it should typically be in the singular masculine form.

Grammatical Agreement
Example: 'الشعبُ كريمٌ' (The people are generous). Notice that 'كريم' is singular, matching the form of 'الشعب'.

هذا الـ شعب مثقف جداً.
(This nation is very educated.)

The word is frequently used with the definite article 'ال' (Al-) to mean 'The People' in a political sense. Without the article, 'شعب' can mean 'a people' or 'a nation.' It is also the base for the adjective 'شعبي' (Sha'bi), which means 'popular,' 'folk,' or 'public.' For example, 'أكلة شعبية' means a 'popular/traditional dish.'

المقاومة الشعبية هي قوة البلاد.
(Popular resistance is the strength of the country.)

In Idfafa (Possession)
You often see it as the first part of a possessive construction: 'شعب مصر' (The people of Egypt), 'شعب فلسطين' (The people of Palestine).

اجتمع شعب المنطقة للمطالبة بحقوقهم.
(The people of the region gathered to demand their rights.)

You will encounter شعب in several specific contexts. It is a 'high-frequency' word in formal Arabic (MSA), but its derivative 'Sha'bi' is ubiquitous in daily life.

News and Media
News anchors use it to describe the reactions of a population to events. 'خرج الشعب إلى الشوارع' (The people went out into the streets).
Politics
Politicians address 'the people' in speeches: 'أيها الشعب العظيم' (O great people!). It is also found in the names of institutions like 'مجلس الشعب' (People's Assembly/Parliament).

صوت الـ شعب هو الأقوى.
(The voice of the people is the strongest.)

In a cultural context, 'Sha'bi' refers to anything related to the common people or tradition. You'll hear about 'فن شعبي' (folk art), 'رقص شعبي' (folk dance), and 'حي شعبي' (a popular/working-class neighborhood).

هذا مطعم شعبي مشهور.
(This is a famous popular/folk restaurant.)

Learners often confuse شعب with other words that translate to 'people' or 'group.' Understanding the nuance is key to sounding natural.

Sha'b vs. Nas
'Nas' (ناس) is for general people. 'Sha'b' (شعب) is for a national/political group. You wouldn't say 'The Sha'b are waiting for the bus' unless you meant the entire nation is waiting for a metaphorical bus.
Sha'b vs. Ummah
'Ummah' (أمة) usually refers to a religious community (like the Muslim Ummah) or a supra-national entity (the Arab Ummah). 'Sha'b' is more specific to a country's population.

خطأ: رأيت شعباً في السوق.
(Wrong: I saw a 'nation' in the market. Use 'ناس' instead.)

Another mistake is with pluralization. Some students try to use 'شعب' as a plural noun with plural verbs (like in English 'the people are'). In Arabic, it is singular: 'الشعب يريد' (The people wants - literally).

Arabic has a rich vocabulary for groups of people. Here is how شعب compares to its synonyms.

ناس (Nas)
General 'people.' Used for any group of individuals. Informal and common.
أمة (Ummah)
A 'nation' in a grander, often ideological or religious sense. It implies a shared belief or destiny beyond borders.
قوم (Qawm)
A folk or a group of people sharing common ancestry or characteristics. Often used in historical or Quranic contexts.
مواطنون (Muwatinun)
'Citizens.' A legal term for the individuals belonging to a state.

الفرق بين الـ شعب والجمهور هو أن الشعب يمثل الوطن.
(The difference between 'the people' and 'the audience' is that the people represent the nation.)

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Collective nouns

Idafa (Possessive) construction

Nisba adjectives (adding -i)

Plural patterns (Broken plurals)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

شعب مصر طيب.

The people of Egypt are kind.

Note that 'طيب' is singular masculine to match 'شعب'.

2

هذا شعب يحب الرياضة.

This nation loves sports.

The verb 'يحب' is singular.

3

أنا أحب شعبي.

I love my people.

Possessive suffix '-i' attached to 'sha'b'.

4

الشعب يريد السلام.

The people want peace.

Definite article 'Al-' makes it 'The People'.

5

لكل شعب لغة.

Every nation has a language.

'Li-kulli' (for every) is followed by a noun in genitive case.

6

هذا مطعم شعبي.

This is a popular/traditional restaurant.

'Sha'bi' is the adjective form.

7

شعبنا كريم.

Our people are generous.

Suffix '-na' means 'our'.

8

أين يعيش هذا الشعب؟

Where does this nation live?

Question word 'Ayna' used with the noun.

1

تعرفت على شعوب كثيرة.

I got to know many peoples/nations.

Plural form 'Shu'ub'.

2

تقاليد الشعب المغربي جميلة.

The traditions of the Moroccan people are beautiful.

Idafa construction.

3

هذا حي شعبي قديم.

This is an old popular neighborhood.

'Sha'bi' here means working-class/traditional.

4

الشعب يختار رئيسه.

The people choose their president.

Present tense verb 'yaktar'.

5

نحن نحترم كل شعب.

We respect every nation.

'Kulla' (every) takes a singular noun.

6

الأغاني الشعبية ممتعة.

Folk songs are enjoyable.

Plural adjective 'Sha'biyya' matching 'Aghani'.

7

يتكون الشعب من قبائل.

The nation consists of tribes.

Preposition 'min' (from/of).

8

شعب اليابان منظم جداً.

The people of Japan are very organized.

Adjective 'munazzam' is singular.

1

إرادة الشعب لا تقهر.

The will of the people is invincible.

Abstract noun 'irada' (will).

2

هناك وعي شعبي كبير.

There is great popular awareness.

'Wa'y' means awareness.

3

يمثل البرلمان صوت الشعب.

The parliament represents the voice of the people.

Verb 'yumathilu' (represents).

4

الشعب يعاني من غلاء الأسعار.

The people are suffering from high prices.

Verb 'yu'ani' (suffers).

5

توجد علاقات قوية بين الشعبين.

There are strong relations between the two peoples.

Dual form 'Sha'bayn'.

6

الفن الشعبي يعبر عن الهوية.

Folk art expresses identity.

Verb 'yu'abbiru' (expresses).

7

خرج الشعب في مظاهرة سلمية.

The people went out in a peaceful demonstration.

Prepositional phrase 'fi mudhahara'.

8

يجب حماية حقوق الشعب.

The rights of the people must be protected.

Passive meaning with 'himaya'.

1

السيادة في الدولة للشعب.

Sovereignty in the state belongs to the people.

Legal term 'Siyada' (sovereignty).

2

أدت الثورة إلى نهضة شعبية.

The revolution led to a popular awakening.

'Nahda' means awakening/renaissance.

3

الشعب هو مصدر السلطات.

The people are the source of authorities.

Political science concept.

4

تعتمد الحكومة على الدعم الشعبي.

The government relies on popular support.

Verb 'ta'tamidu' (relies).

5

هناك فجوة بين النخبة والشعب.

There is a gap between the elite and the people.

'Nukhba' means elite.

6

الحكايات الشعبية تحمل حكماً عميقة.

Folk tales carry deep wisdom.

'Hikayat' (tales).

7

رفض الشعب القوانين الجديدة.

The people rejected the new laws.

Past tense 'rafada'.

8

تتنوع الثقافات بتنوع الشعوب.

Cultures vary as nations vary.

Correlation using 'bi-tanawwu'.

1

تتجلى عبقرية الشعب في أدبه.

The genius of the people is manifested in its literature.

Verb 'tatajalla' (manifests).

2

الاستفتاء الشعبي هو أداة ديمقراطية.

The popular referendum is a democratic tool.

'Istifta' (referendum).

3

يعكس التراث الشعبي روح الأمة.

Folk heritage reflects the spirit of the nation.

Verb 'ya'kisu' (reflects).

4

ناضل الشعب من أجل استقلاله.

The people struggled for their independence.

Verb 'nadhala' (struggled).

5

العدالة الاجتماعية هي مطلب الشعب الأول.

Social justice is the people's primary demand.

'Matlab' (demand).

6

تغلغل الفكر القومي في أوساط الشعب.

Nationalist thought permeated the ranks of the people.

Verb 'taghalghala' (permeated).

7

الشعب ليس مجرد رقم في الإحصائيات.

The people are not just a number in statistics.

Negative 'laysa'.

8

يجب مراعاة الخصوصية الثقافية لكل شعب.

The cultural specificity of every nation must be respected.

'Mura'at' (taking into account).

1

إن مفهوم 'الشعب' يتجاوز الحدود الجغرافية أحياناً.

The concept of 'the people' sometimes transcends geographical borders.

Verb 'yatajawazu' (transcends).

2

تكمن قوة الشعب في تماسكه المجتمعي.

The strength of the people lies in its social cohesion.

Verb 'takmunu' (lies/resides).

3

يتمتع الشعب بالحق في تقرير المصير.

The people enjoy the right to self-determination.

Legal term 'taqrir al-masir'.

4

الشعبوية قد تشوه إرادة الشعب الحقيقية.

Populism may distort the true will of the people.

'Sha'bawiyya' (populism).

5

الذاكرة الشعبية هي حصن الهوية.

Popular memory is the fortress of identity.

Metaphorical use of 'hisn'.

6

تفاعلت الشعوب عبر التاريخ لتنتج الحضارة.

Peoples interacted throughout history to produce civilization.

Verb 'tafa'alat' (interacted).

7

يظل الشعب هو الحكم النهائي في القضايا المصيرية.

The people remain the final judge in fateful issues.

'Al-hakam al-niha'i' (final judge).

8

إن تهميش الشعب يؤدي إلى اضطرابات سياسية.

Marginalizing the people leads to political unrest.

'Tahmish' (marginalization).

ترکیب‌های رایج

مجلس الشعب
إرادة الشعب
حقوق الشعب
أبناء الشعب
مطالب الشعب
خدمة الشعب
تراث شعبي
حي شعبي
مقاومة شعبية
استفتاء شعبي

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

شعب vs ناس

شعب vs أمة

شعب vs شعبة

اصطلاحات و عبارات

"الشعب هو المعلم"

— The people are the teacher (wisdom comes from the masses).

"نبض الشعب"

— The pulse of the people (public sentiment).

"ابن شعب"

— A son of the people (someone relatable/humble).

"على لسان الشعب"

— On the people's tongue (a common rumor or saying).

"من الشعب وإلى الشعب"

— From the people and to the people.

"صوت الشعب من صوت الله"

— The voice of the people is the voice of God (Latin: Vox populi, vox Dei).

"خادم الشعب"

— Servant of the people.

"في حضن الشعب"

— In the embrace of the people (protected by the masses).

"عدو الشعب"

— Enemy of the people.

"كلمة الشعب"

— The word of the people (the final decision).

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

شعب vs

شعب vs

شعب vs

شعب vs

شعب vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuance

Sha'b is more formal and collective than Nas.

dialects

In some dialects, 'Sha'bi' can imply 'low class', but usually it means 'traditional'.

اشتباهات رایج
  • Using plural verbs with 'Sha'b'.
  • Using 'Sha'b' to mean 'some people' (use 'nas' or 'ba'd al-nas').
  • Pronouncing it 'Shab' (young man) instead of 'Sha'b'.
  • Confusing 'Sha'b' with 'Ummah' in a purely political context.
  • Forgetting the definite article 'Al' when referring to 'The People'.

نکات

Singular Agreement

Always remember that 'The people are' becomes 'The people is' in Arabic grammar. 'Al-sha'b sa'id' (The people is happy).

The Adjective

Learn 'Sha'bi' early. It's one of the most useful adjectives to describe culture, food, and music.

Political Power

The word 'Sha'b' carries a lot of weight in political slogans. It implies that the people are the source of power.

Choosing the right word

If you are talking about a country, use 'Sha'b'. If you are talking about people at a party, use 'Nas'.

The Ayn

Don't skip the 'ayn'. If you say 'Shab', it might sound like 'Shabb' (young man).

Formal vs Informal

In formal essays, 'Sha'b' is preferred over 'Nas' when discussing society.

News Keywords

'Al-Sha'b' is a keyword in news. When you hear it, the topic is likely national or political.

Broken Plurals

Memorize 'Shu'ub' as the plural. It's a common 'broken plural' pattern (Fu'ul).

Addressing a Crowd

If you ever address a crowd in Arabic, start with 'Ya Sha'ba [Country Name]...'

Root Connection

Connect 'Sha'b' to 'Sha'ba' (branch). A nation is a branch of humanity.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Sha'b sounds like 'Shah' (king), but it's the opposite—it's the people!

ریشه کلمه

Arabic root ش-ع-ب

بافت فرهنگی

Refers to the 'common man' vs the elite.

Sha'bi music is a distinct genre.

Used in official names of countries like 'The People's Democratic Republic'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"ما هو أكثر شيء يحبه شعبك؟"

"هل تحب الموسيقى الشعبية؟"

"ما هي الأكلة الشعبية في بلدك؟"

"كيف يصف الشعب نفسه في تاريخكم؟"

"هل هناك فرق بين الشعب والناس في لغتك؟"

موضوعات نگارش

صف شعبك في ثلاث كلمات.

ماذا يعني لك أن تكون جزءاً من شعب معين؟

اكتب عن تقاليد شعبية تحبها.

كيف يمكن للشعب أن يغير مستقبله؟

سوالات متداول

10 سوال

In Arabic grammar, 'Sha'b' is a singular masculine noun, even though it refers to a group of people. You should use singular verbs and adjectives with it.

'Nas' refers to people as individuals or a general group (e.g., 'people in the street'). 'Sha'b' refers to a nation or the citizens of a country as a single unit.

No, 'Sha'b' is usually reserved for large, national, or ethnic groups. For a small group, use 'majmu'a' or 'nas'.

It means 'popular' or 'traditional' food, usually affordable and common among the general public, like falafel or koshary.

You say 'الشعب الأمريكي' (Al-Sha'b al-Amriki).

Yes, it appears in the plural 'Shu'ub' in Surah Al-Hujurat: '...and made you into nations and tribes...'

It is the 'People's Assembly,' which is the name for the parliament in several Arabic-speaking countries.

Mostly yes, but in some contexts, it can mean 'public' or 'working-class'.

The plural is 'Shu'ub' (شعوب).

It is a voiced pharyngeal fricative. Try to constrict your throat slightly as you say the 'a' sound.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'شعب' and 'وطن'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe your people in three sentences using 'شعب'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about 'popular food' in your country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'Sha'b' and 'Nas' in Arabic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a slogan for a national campaign using 'شعب'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The will of the people is the source of power.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of 'folk heritage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the plural 'شعوب' in a sentence about peace.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'popular neighborhood' you know.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal address to 'the people'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Every nation has its own traditions.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Sha'bi' as an adjective for music.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'social justice' as a demand of the people.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Sha'bayn' (two peoples) in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'public opinion'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The people are not just numbers.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'popular resistance'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'Sha'bawiyya' in a sentence about politics.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'folk tales'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The people choose their path.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The people of my country are generous' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'What is the popular food in Egypt?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I love folk music'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The people want peace'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Every nation has a history'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The voice of the people is strong'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We respect all peoples'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a popular neighborhood'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The will of the people is invincible'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Popular art expresses identity'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The People's Assembly met today'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Social justice is a demand'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The people choose the president'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I like traditional stories'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The people are the source of power'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is popular awareness'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Popular resistance is a right'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nations interact through culture'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The people are not numbers'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Long live the people!'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'Sha'b'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Shu'ub'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Sha'bi'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Al-Sha'b yurid al-hurriyya'. What do the people want?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Akla sha'biyya'. What kind of food is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Majlis al-Sha'b'. What institution is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Iradat al-sha'b'. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Hayy sha'bi'. Where are we?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sawt al-sha'b'. What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Shu'ub al-alam'. Who are they?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Turaath sha'bi'. What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Muqawama sha'biyya'. What is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Istifta' sha'bi'. What is happening?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Al-sha'b sa'id'. How are the people?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Sha'b Misr'. Which people?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

واژه‌های بیشتر society

عادل

A2

عادل، دادگر. کسی که بر پایه عدل و داد رفتار می‌کند.

اِعْتِدَال

B2

اعتدال کلید یک زندگی متعادل است. باید در تمام اعمال به دنبال اعتدال بود. آب و هوای این منطقه به اعتدال آن شناخته شده است.

عنيف

A1

با استفاده از یا شامل نیروی فیزیکی، به قصد آسیب رساندن، صدمه زدن یا کشتن؛ خشن.

عربي

A1

مربوط به اعراب، فرهنگ یا زبان آنها.

اعتماد

B1

حالت تکیه بر کسی یا تأیید رسمی (اعتباربخشی) یک مؤسسه.

أفراد

B1

افراد یا اعضای یک گروه. معمولاً برای اعضای خانواده یا پرسنل استفاده می شود.

أجنبي

A1

به معنای 'خارجی'. برای توصیف افراد، زبان‌ها یا اشیایی که از کشور دیگری هستند استفاده می‌شود.

اِجْتِمَاعِيّ

B1

مربوط به جامعه یا سازمان آن؛ همچنین فردی را توصیف می کند که از معاشرت با دیگران لذت می برد.

احترام

A2

واژه عربی 'احترام' به معنای پاسداشت و تکریم است، حسی از ستایش عمیق برای کسی یا چیزی.

الله

A2

الله واژه‌ای عربی برای خداوند است که توسط مسلمانان و مسیحیان عرب‌زبان استفاده می‌شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!