ذهول
حالت شوک یا شگفتی شدید، که در آن گیج و مبهوت میمانی.
The word describes a state of being stunned or paralyzed by shock or wonder.
واژه در 30 ثانیه
- A state of mental shock or extreme amazement.
- Often involves temporary loss of focus or reaction.
- Can be triggered by positive or negative surprises.
Summary
The word describes a state of being stunned or paralyzed by shock or wonder.
- A state of mental shock or extreme amazement.
- Often involves temporary loss of focus or reaction.
- Can be triggered by positive or negative surprises.
Use it to describe intense reactions
Use this word when you want to emphasize that someone was completely stunned. It adds a dramatic flair to your storytelling.
Avoid using it for minor surprises
Don't use 'ذهول' for simple things like finding a lost key. It is reserved for more significant or shocking events.
Literary usage in Arabic culture
This word is frequently found in Arabic poetry and literature to describe the impact of beauty or tragedy on the human soul.
مثالها
2 از 2ساد الذهول بين الحاضرين عند إعلان النتيجة.
Shock prevailed among the attendees when the result was announced.
نظرت إليه بذهول ولم أستطع الكلام.
I looked at him in amazement and could not speak.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'Zuhool' as 'Zero-focus'. When someone is in a state of 'ذهول', their brain focus hits zero because they are stunned.
نظرة عامة
كلمة 'ذهول' تعبر عن حالة نفسية وعقلية تتسم بالتوقف المؤقت عن الإدراك السليم لما يحيط بالشخص. تنبع هذه الحالة من تأثير خارجي قوي يفوق قدرة العقل على المعالجة الفورية، مما يؤدي إلى ما يشبه 'التجمد' الذهني.
أنماط الاستخدام
تُستخدم الكلمة غالباً كاسم لحالة، حيث يقترن بها أفعال مثل 'أصيب بـ' أو 'وقف في حالة'. يمكن أن تأتي لوصف رد فعل إيجابي (مثل الذهول من جمال منظر طبيعي) أو سلبي (مثل الذهول من سماع خبر سيء).
السياقات الشائعة
يظهر مصطلح 'ذهول' بكثرة في الروايات والأخبار لوصف رد فعل الناس تجاه الأحداث الكبرى. كما يُستخدم في الحوارات اليومية للتعبير عن شدة الإعجاب أو الصدمة، مثل قولنا: 'ساد الذهول في القاعة' عند حدوث مفاجأة غير متوقعة.
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'الذهول' عن 'الدهشة'؛ فالدهشة قد تكون خفيفة ومفاجئة، بينما الذهول يتضمن شللاً بسيطاً في التفكير. كما تختلف عن 'الذهول' بمعنى الغفلة أو النسيان، حيث أن الذهول كحالة صدمة هو الأكثر شيوعاً في اللغة العربية الفصحى والمعاصرة.
نکات کاربردی
The word is formal and expressive. It is often used in journalism and literature to describe reactions to major events. Avoid using it in very casual, lighthearted contexts.
اشتباهات رایج
Some learners confuse 'ذهول' with 'ذهاب' (going). Ensure you use the correct root letters. Do not use it as a verb; it is a noun.
راهنمای حفظ
Think of 'Zuhool' as 'Zero-focus'. When someone is in a state of 'ذهول', their brain focus hits zero because they are stunned.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic root (ذ-ه-ل), which relates to forgetting or being distracted due to shock. It has been used in classical Arabic literature for centuries.
بافت فرهنگی
It reflects the Arabic cultural emphasis on emotional expression. In literature, it is often used to paint a picture of a character's internal paralysis.
مثالها
ساد الذهول بين الحاضرين عند إعلان النتيجة.
everydayShock prevailed among the attendees when the result was announced.
نظرت إليه بذهول ولم أستطع الكلام.
informalI looked at him in amazement and could not speak.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
وقف مذهولاً
Stood stunned
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Amazement is often lighter and can be positive. Stunned/shock is more intense.
الگوهای دستوری
Use it to describe intense reactions
Use this word when you want to emphasize that someone was completely stunned. It adds a dramatic flair to your storytelling.
Avoid using it for minor surprises
Don't use 'ذهول' for simple things like finding a lost key. It is reserved for more significant or shocking events.
Literary usage in Arabic culture
This word is frequently found in Arabic poetry and literature to describe the impact of beauty or tragedy on the human soul.
خودت رو بسنج
اختر الكلمة المناسبة لإكمال الجملة.
وقف الجميع في حالة من ___ بعد سماع الخبر الصادم.
السياق يشير إلى خبر صادم، والكلمة التي تعبر عن رد الفعل تجاه الصدمة هي الذهول.
امتیاز: /1
سوالات متداول
4 سواللا، ليس بالضرورة. يمكن أن يكون الذهول ناتجاً عن إعجاب شديد بجمال أو إنجاز غير متوقع.
الدهشة شعور مفاجئ وخفيف نسبياً، بينما الذهول أعمق ويؤدي إلى حالة من التوقف عن التفكير أو الكلام.
الكلمة اسم، ولكن الفعل المرتبط بها هو 'ذَهَلَ'، والذي يعني غفل أو نسي أو دُهش.
نستخدمها عندما نرى شيئاً يفوق التوقعات لدرجة تجعلنا غير قادرين على رد الفعل فوراً.
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
أعجب
A2این فعل یعنی یه چیزی یا کسی رو خیلی دوست داشتی یا برات جذاب بوده.
عاطفي
A2کسی که بیشتر از اینکه منطقی باشه، احساساتیه و با دلش تصمیم میگیره.
اعتزاز
A2حس افتخار و ارزشی که آدم نسبت به خودش و کارهای مهمی که کرده داره.
عداء
B1یعنی احساس دشمنی یا مخالفت با کسی یا چیزی.
عجب
A2حس شگفتی یا تعجب وقتی یه چیز خیلی خاص رو میبینی.
عقل
A1این بخش درونی توست که فکر میکنه و میفهمه.
عصبي
A2یعنی کسی که زود عصبانی میشه یا خیلی استرس داره.
عصبية
A2یعنی وقتی احساس نگرانی، تنش، یا زودرنجی میکنی.
عطف
A2حس گرم و مهربونانه محبت و توجه به کسی.
عذاب
A2این کلمه به معنی رنج و عذاب شدید، چه جسمی و چه روحی، است. مثل یک تجربه خیلی سخت.