To grant ease, comfort, or relief from a state of discomfort, stress, or fatigue.
واژه در 30 ثانیه
- Makes someone or something feel relaxed or comfortable.
- Used to alleviate stress, fatigue, or discomfort.
- Implies a sense of ease and relief from burdens.
Overview
الفعل “يريح” هو فعل شائع في اللغة العربية ويحمل معاني متعددة تدور حول مفهوم الراحة والاسترخاء وتخفيف العبء. يمكن أن يُستخدم لوصف تأثير مادي أو نفسي. عندما نقول “يريح”، فإننا نعني إزالة سبب الانزعاج أو الضيق، سواء كان جسديًا أو عقليًا، مما يؤدي إلى شعور بالسكينة والهدوء. يمكن أن يكون الفاعل هو شخص، أو شيء، أو حتى فعل معين يقوم به شخص ما.
يُستخدم الفعل “يريح” في سياقات متنوعة. غالبًا ما يأتي متبوعًا بحرف الجر “من” للدلالة على الشيء الذي يتم التخلص منه، مثل “يريحني من التفكير”. قد يأتي أيضًا متبوعًا بمفعول به مباشر، مثل “يريح العامل”، بمعنى يجعله يشعر بالراحة. يمكن استخدامه في صيغة المبني للمعلوم أو المبني للمجهول “يُراح”. الفعل يتصرف حسب الضمائر والأزمنة المختلفة (مثل: أُريح، تُريح، سترتاح، ارتاح).
نجد الفعل “يريح” بكثرة في الحديث اليومي لوصف المواقف التي تؤدي إلى الاسترخاء. على سبيل المثال، عند الحديث عن قضاء وقت ممتع، أو الحصول على قسط من الراحة، أو التخلص من مسؤولية مرهقة. يُستخدم أيضًا في سياقات طبية لوصف تأثير الأدوية أو العلاجات على تخفيف الألم أو التوتر. في السياقات الاجتماعية، يمكن أن يعني تقديم الدعم لشخص ما أو تخفيف معاناته.
الفعل “يُخَفِّف” يعني التقليل من حدة شيء ما، سواء كان عبئًا، أو ألمًا، أو مسؤولية. “يريح” غالبًا ما تتضمن معنى التخفيف ولكنها تتجه نحو الشعور بالراحة التامة أو الاسترخاء. يمكن أن يخفف المطر من حدة الحر، ولكنه قد لا يريحك بالضرورة.
بينما “يريح” تركز على إزالة سبب الانزعاج، فإن “يُسَكِّن” تركز أكثر على تهدئة الشعور أو الحالة، خاصةً المشاعر القوية أو الألم. قد تُسَكِّن الدواء الألم، بينما قد تُريحك عطلة نهاية الأسبوع من ضغوط العمل.
يركز “يُطَمْئِن” على إزالة القلق والخوف من خلال تقديم الأخبار الجيدة أو التأكيد على الأمان. “يريح” أوسع نطاقًا ويمكن أن تشمل إزالة التعب الجسدي أو الضيق العام، وليس فقط القلق النفسي.
مثالها
هذه الموسيقى الهادئة تريح الأعصاب.
everydayThis calm music relaxes the nerves.
أوصى الطبيب بالراحة التامة لإراحة المريض من الألم.
medicalThe doctor recommended complete rest to relieve the patient of pain.
أتمنى أن تجد في هذا المكان ما يريح قلبك.
emotionalI hope you find in this place something that comforts your heart.
تساعد تقنيات التنفس العميق على إراحة الجسم والعقل.
wellnessDeep breathing techniques help to relax the body and mind.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
الله يريح بالك
May God grant you peace of mind
راحة البال
Peace of mind
شعور بالراحة
A feeling of comfort
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'يُخَفِّف' means to lessen or reduce the intensity of something (like pain or a burden). 'يريح' implies a more complete sense of relaxation and comfort, often achieved after something has been lessened or removed.
'يُسَكِّن' is often used for calming strong emotions or physical pain, like a sedative. 'يريح' is broader and can apply to general relaxation from tiredness or stress, not necessarily intense conditions.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb 'يريح' is versatile and can be used in both formal and informal Arabic. Its meaning shifts slightly depending on the context, ranging from physical comfort to emotional relief. Pay attention to the prepositions used with it, especially 'من', to understand what is being relieved.
اشتباهات رایج
Learners might confuse 'يريح' (to make someone else comfortable) with 'يسترخي' (to become comfortable oneself). Ensure the subject and object align with the intended meaning. Also, avoid using it for extremely intense negative emotions where more specific verbs might be needed.
Tips
Focus on providing comfort
Use 'يريح' when describing actions or situations that lead to relaxation and a reduction in stress or physical strain.
Avoid overuse in intense emotional states
While it implies relief, 'يريح' might not fully capture the nuance of comforting deep sorrow. Consider alternatives like 'يُخفف' or 'يُسلي' in such cases.
Hospitality and guest comfort
In Arab cultures, offering comfort and making guests feel at ease ('إراحة الضيف') is highly valued. The verb 'يريح' is central to expressing this hospitality.
ریشه کلمه
The root of 'يريح' is likely related to 'راحة' (raha), meaning rest or comfort. It carries the core idea of providing ease and tranquility.
بافت فرهنگی
In many Arab cultures, hospitality involves ensuring guests feel completely at ease and comfortable ('إراحة الضيف'). This cultural emphasis highlights the importance of the verb 'يريح' in social interactions.
راهنمای حفظ
Think of 're-ease' - it brings ease back into a situation or person. Imagine a sigh of relief, that's the feeling 'يريح' conveys.
سوالات متداول
4 سوالالفعل "يريح" هو فعل متعدٍ أو لازم يعني جعل شخص آخر أو شيء آخر يشعر بالراحة. أما "يسترخي" فهو فعل لازم يعني أن الشخص نفسه يشعر بالراحة أو الهدوء.
نعم، يمكن استخدامه مجازيًا. على سبيل المثال، يمكن القول "هذا الكرسي يريح الظهر"، بمعنى أنه يوفر الراحة للظهر.
الصيغة المبنية للمجهول هي "يُراح"، وتعني أن شخصًا ما يشعر بالراحة أو يتم تخفيف عبئه. مثال: "يُراح المريض بعد تناول الدواء."
بشكل عام، يمكن استخدام "يريح" في معظم السياقات التي تتطلب وصف الراحة أو التخفيف. ومع ذلك، قد يكون استخدامها مع مشاعر شديدة مثل الحزن العميق غير مناسب مباشرة، حيث قد تكون كلمات مثل "يُخفف" أو "يُسلي" أكثر دقة.
خودت رو بسنج
هذا الفراش الجديد ____ ظهري بعد يوم طويل من العمل.
الفراش يوفر الراحة الجسدية، لذا "يريح" هي الكلمة الأنسب هنا لوصف الشعور بالاسترخاء.
قضاء الوقت مع العائلة دائمًا ما يريح أعصابي.
الجملة تشير إلى تخفيف التوتر والشعور بالراحة النفسية، وهو المعنى الأساسي لكلمة "يريح" في هذا السياق.
من / هذا / التفكير / يريح / الكتاب
الجملة الصحيحة تعني أن قراءة هذا الكتاب تساعد على التوقف عن التفكير المزعج أو تخفيف عبء التفكير.
امتیاز: /3
Summary
To grant ease, comfort, or relief from a state of discomfort, stress, or fatigue.
- Makes someone or something feel relaxed or comfortable.
- Used to alleviate stress, fatigue, or discomfort.
- Implies a sense of ease and relief from burdens.
Focus on providing comfort
Use 'يريح' when describing actions or situations that lead to relaxation and a reduction in stress or physical strain.
Avoid overuse in intense emotional states
While it implies relief, 'يريح' might not fully capture the nuance of comforting deep sorrow. Consider alternatives like 'يُخفف' or 'يُسلي' in such cases.
Hospitality and guest comfort
In Arab cultures, offering comfort and making guests feel at ease ('إراحة الضيف') is highly valued. The verb 'يريح' is central to expressing this hospitality.
مثالها
4 از 4هذه الموسيقى الهادئة تريح الأعصاب.
This calm music relaxes the nerves.
أوصى الطبيب بالراحة التامة لإراحة المريض من الألم.
The doctor recommended complete rest to relieve the patient of pain.
أتمنى أن تجد في هذا المكان ما يريح قلبك.
I hope you find in this place something that comforts your heart.
تساعد تقنيات التنفس العميق على إراحة الجسم والعقل.
Deep breathing techniques help to relax the body and mind.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر home
علبة
A2یک ظرف محکم مثل جعبه یا قوطی که توش وسایل میذارن.
علية
A2فضای زیر شیروونی خونه که معمولاً وسایل اضافی رو اونجا میذارن.
إبريق
A2یه ظرف دستهدار و لولهداره که برای ریختن مایعات استفاده میشه.
إضاءة
A2به نحوهی چیدمان نورها برای روشن و قابل دیدن کردن یک فضا گفته میشه.
أغسل
A1یعنی «من میشویم»؛ وقتی از آب (و گاهی صابون) برای تمیز کردن چیزی استفاده میکنی.
أجهزة
B1اینها ابزارها یا ماشینهایی هستند که به ما کمک میکنند کارهای خاصی را در خانه انجام دهیم، مثل یخچال یا ماشین لباسشویی.
أجرة
A2The money paid regularly for the use of land, a building, or equipment.
البيت
A2همون ساختمونی که توش زندگی میکنی یا خونهی آدم.
أنظف
A1یعنی «من تمیز میکنم»؛ وقتی گرد و خاک رو پاک میکنی تا همه جا مرتب بشه.
أرضية
A1سطح صافیه که توی اتاق روش راه میری.