يُشَاهِد
يُشَاهِد در ۳۰ ثانیه
- The primary Arabic verb for 'to watch' (TV, movies, sports).
- A Form III verb (yushāhid) derived from the root meaning 'to witness'.
- Used for intentional, sustained visual engagement with a subject.
- Essential for discussing hobbies, media, and daily routines in Arabic.
The Arabic verb يُشَاهِد (yushāhid) is a cornerstone of daily communication, primarily translating to 'to watch' in English. It is the present tense, third-person masculine singular form of the root ش-ه-د (sh-h-d). While the root itself carries the heavy weight of 'witnessing' or 'testifying' (as seen in the word Shahada), the Form III variation شَاهَدَ / يُشَاهِد shifts the meaning toward a more deliberate, sustained, and often recreational act of looking. When you use this word, you aren't just glancing at something; you are engaging with it over a period of time, such as a television program, a football match, or a theatrical performance. This distinction is vital for learners because Arabic has several words for 'seeing' or 'looking,' but يُشَاهِد is specifically reserved for the act of 'watching' media or events.
- Grammatical Form
- This is a Form III verb, characterized by the long 'alif' after the first root letter in the past tense (shāhada) and the 'mu-' prefix in the active participle (mushāhid). Form III verbs often imply an interaction or an action directed toward someone or something else.
الْوَلَدُ يُشَاهِدُ الرُّسُومَ الْمُتَحَرِّكَةَ كُلَّ صَبَاحٍ.
The boy watches cartoons every morning.
In modern contexts, this verb is ubiquitous in the digital age. Whether you are talking about 'watching' a YouTube video, 'watching' a live stream on Instagram, or 'watching' a series on Netflix, يُشَاهِد is your go-to verb. It implies a level of attention. If you are just 'seeing' something by chance, you would use يَرَى (yarā), but if you have sat down with the intention to consume content, يُشَاهِد is the correct choice. This verb is also used in sports contexts, where fans 'watch' their favorite teams. It carries a sense of being a spectator, which is why the word for 'viewer' or 'spectator' is مُشَاهِد (mushāhid), derived directly from this verb.
- Cultural Nuance
- In Arab culture, 'watching' is often a communal activity. During Ramadan, families gather to watch 'Musalsalat' (soap operas), and the verb يُشَاهِد becomes a central part of evening plans. It signifies a shared experience rather than just a solitary act.
نَحْنُ نُشَاهِدُ الْمُبَارَاةَ فِي الْمَقْهَى مَعَ الأَصْدِقَاءِ.
We are watching the match in the cafe with friends.
Furthermore, the verb is used in more formal settings to mean 'observing' or 'witnessing' events of historical or social importance. A journalist might 'watch' (observe) the developments of a crisis. However, for a beginner, focusing on its use with screens and live events is the most practical path. It is a regular verb in its present tense conjugation, following the standard pattern for Form III, which makes it relatively easy to master once you recognize the 'y-sh-h-d' skeleton. The vowel on the 'h' (the second root letter) is a 'kasra' (i) in the present tense: yu-shā-hi-du. This is a consistent rule for Form III verbs.
هَلْ تُشَاهِدُ الأَخْبَارَ يَوْمِيًّا؟
Do you watch the news daily?
- Social Media Usage
- On platforms like YouTube or TikTok, the 'views' count is called 'عدد المشاهدات' (adad al-mushāhadāt), which literally means 'the number of watchings'. This shows how the verb has evolved to fit modern technology perfectly.
أَنَا أُشَاهِدُ فِيدْيُوهَاتٍ تَعْلِيمِيَّةً عَلَى الْإِنْتَرْنِت.
I watch educational videos on the internet.
In summary, يُشَاهِد is an essential verb for any student of Arabic. It bridges the gap between the ancient root meaning of witnessing and the modern necessity of media consumption. By mastering its conjugation and understanding its direct-object nature, you will be able to describe a significant portion of your daily leisure activities in Arabic. It is polite, standard, and understood across all Arabic dialects, although some dialects might use local variations like 'bi-shūf' (from the verb shāf), يُشَاهِد remains the gold standard for formal and written communication (Modern Standard Arabic).
Using يُشَاهِد (yushāhid) correctly involves understanding its conjugation and its relationship with objects. As a Form III verb, it follows a very predictable pattern. In the present tense, the prefix changes based on the subject: أُشَاهِدُ (I watch), تُشَاهِدُ (you watch - masc.), تُشَاهِدِينَ (you watch - fem.), يُشَاهِدُ (he watches), تُشَاهِدُ (she watches), and نُشَاهِدُ (we watch). Notice that the 'u' sound at the beginning (the damma on the prefix) is a hallmark of Form II, III, and IV verbs in the present tense. This is a key auditory cue for learners to identify the verb's complexity.
- Sentence Structure
- Arabic sentences typically follow a Verb-Subject-Object (VSO) or Subject-Verb-Object (SVO) order. When using 'yushāhid', the object (what is being watched) must be in the accusative case (Mansub), which usually means it ends with a 'fatha' (a) sound if it is definite.
يُشَاهِدُ الْأَبُ الْفِيلمَ الْجَدِيدَ.
The father watches the new movie. (VSO)
One of the most common uses is with frequency adverbs. Because 'watching' is often a habit, you will frequently see it paired with words like دَائِمًا (always), أَحْيَانًا (sometimes), or كُلَّ يَوْمٍ (every day). For example, 'I always watch the news' would be أُشَاهِدُ الأَخْبَارَ دَائِمًا. The placement of these adverbs is flexible, but they often come at the end of the sentence or right after the verb for emphasis. Another important aspect is the use of the continuous present. In English, we distinguish between 'I watch' and 'I am watching.' In Modern Standard Arabic, أُشَاهِدُ covers both. However, to emphasize that the action is happening right now, you might add الآن (now).
- Plural Conjugations
- For plural subjects, the verb changes significantly: 'They watch' is يُشَاهِدُونَ (yushāhidūn) for masculine/mixed groups and يُشَاهِدْنَ (yushāhidna) for feminine groups. 'You all watch' is تُشَاهِدُونَ (tushāhidūn).
الطُّلَّابُ يُشَاهِدُونَ شَرْحَ الدَّرْسِ.
The students are watching the explanation of the lesson.
When you want to express 'watching' in the future, simply add the prefix سَـ (sa-) or the word سَوْفَ (sawfa) before the present tense verb. For example, سَأُشَاهِدُ (sa-ushāhid) means 'I will watch.' This is very common when planning to go to the cinema or catch a game later. Additionally, the verb can be used in the passive voice, though it is less common for beginners. يُشَاهَدُ (yushāhad) means 'it is being watched.' You might see this in a sentence like 'The film is watched by millions,' though Arabic usually prefers the active voice: 'Millions watch the film.'
سَوْفَ نُشَاهِدُ الْغُرُوبَ عَلَى الشَّاطِئِ.
We will watch the sunset on the beach.
- With Auxiliary Verbs
- You can pair it with 'yuhibbu' (he likes). 'He likes to watch' is يُحِبُّ أَنْ يُشَاهِدَ. Note the 'an' which requires the verb to end in a fatha (subjunctive mood).
أُحِبُّ أَنْ أُشَاهِدَ الْأَفْلَامَ الْوَثَائِقِيَّةَ.
I like to watch documentaries.
Finally, remember that the object of 'watching' can be abstract but usually involves something visual. You watch a situation unfold, you watch a person's behavior, or you watch a screen. If you are 'watching over' someone (like a guard), a different verb like يَحْرُسُ (yahrusu) or يُرَاقِبُ (yurāqibu) is more appropriate. يُشَاهِد is almost always about visual perception for the sake of information or entertainment. By practicing these different subjects and objects, you will quickly become comfortable using this versatile verb in any conversation.
In the real world, you will encounter يُشَاهِد (yushāhid) in a variety of settings, ranging from the very formal to the semi-casual. If you turn on an Arabic news channel like Al Jazeera or Al Arabiya, you will hear it constantly. News anchors use it when introducing footage: 'We are watching now these images coming from...' (نُشَاهِدُ الآن هَذِهِ الصُّوَر...). It is the standard verb for reporting on events that are being captured on camera. In this context, it carries an air of objectivity and witnessing. It is also used in the titles of segments, such as 'Watch and Judge' or 'The World Watches.'
- Media and Broadcasting
- The noun form 'mushāhadah' (watching/viewing) is used in 'ratings'—نِسْبَةُ الْمُشَاهَدَةِ (nisbat al-mushāhadah). TV channels compete for the highest 'viewing percentage'.
حَقَّقَ الْمُسَلْسَلُ أَعْلَى نِسْبَةِ مُشَاهَدَةٍ فِي رَمَضَان.
The series achieved the highest viewership rate in Ramadan.
Another place you will hear this word is in sports commentary. Arabic sports commentators are famous for their passion and high-speed delivery. During a match, they might say, 'The whole world is watching this historic moment!' (الْعَالَمُ كُلُّهُ يُشَاهِدُ هَذِهِ اللَّحْظَةَ التَّارِيخِيَّة!). It creates a sense of global participation. If you go to a stadium or a sports bar in Cairo, Amman, or Riyadh, you'll hear fans discussing what they are watching. Even if they use dialect in their speech, the verb يُشَاهِد often appears when they refer to the official broadcast or the act of viewing in a general sense.
- Educational Settings
- In a classroom, a teacher might say to the students, 'Watch this experiment carefully' (شَاهِدُوا هَذِهِ التَّجْرِبَةَ بِعِنَايَة). Here, it moves from entertainment to focused observation.
يَجِبُ أَنْ تُشَاهِدُوا هَذَا الْفِيدْيُو لِتَفْهَمُوا الدَّرْسَ.
You must watch this video to understand the lesson.
In the world of cinema and theater, the verb is central. At the start of a play, an announcer might wish the audience a 'pleasant viewing' (مُشَاهَدَة مُمْتِعَة - mushāhadah mumti'ah). This is the standard Arabic equivalent of 'Enjoy the show!' You will see this phrase on Netflix Arabic interfaces, on movie tickets, and in theater programs. It is a polite, formal way to acknowledge the act of watching. Even in casual social media interactions, when someone shares a link, they might write 'Watch this!' (شَاهِد هَذَا!) to grab attention. The verb is versatile enough to be used for a 15-second clip or a 3-hour epic film.
نَتَمَنَّى لَكُمْ مُشَاهَدَةً طَيِّبَةً.
We wish you a pleasant viewing.
- In Literature
- While modern, the verb appears in contemporary novels to describe characters watching the world go by from a balcony or watching a sunset, adding a poetic layer to the act of observation.
كَانَ يُشَاهِدُ النَّاسَ فِي الشَّارِعِ مِنْ نَافِذَتِهِ.
He was watching the people in the street from his window.
In conclusion, whether you are consuming high-brow news, cheering for a football team, or simply scrolling through your phone, يُشَاهِد is the linguistic vehicle for that experience. Its presence in media, education, and social etiquette makes it one of the most practical verbs to learn early in your Arabic journey. Hearing it in these various contexts will help you understand the subtle differences between 'seeing' and 'watching' and how Arabic speakers frame their visual experiences.
Learning يُشَاهِد (yushāhid) comes with a few pitfalls that English speakers often fall into. The most common mistake is the 'Preposition Trap.' In English, we sometimes use prepositions with verbs of looking (e.g., 'look at,' 'stare at'). Beginners often try to translate this literally into Arabic by adding إِلَى (ilā - to/at) after يُشَاهِد. For example, saying أُشَاهِدُ إِلَى التِّلْفَاز is incorrect. In Arabic, يُشَاهِد is a transitive verb that takes its object directly. You simply say أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ (I watch the TV). This direct connection is vital for sounding natural.
- Confusing 'Watch' with 'See'
- Another frequent error is using 'yushāhid' when you should use 'yarā' (to see). If you see a bird in the sky for a split second, you use 'yarā'. If you sit and watch the bird build a nest for ten minutes, you use 'yushāhid'. Using 'yushāhid' for a momentary glance sounds strange to native speakers.
خطأ: يُشَاهِدُ إِلَى الْعُصْفُورِ. (Wrong: He watches at the bird.)
صواب: يُشَاهِدُ الْعُصْفُورَ. (Correct: He watches the bird.)
A third mistake involves conjugation, specifically the vowel on the first letter. Because يُشَاهِد is a Form III verb, its present tense prefix MUST have a 'damma' (u) sound: yu-shāhid. Many students, accustomed to Form I verbs like يَكْتُب (yaktub - he writes) which start with a 'fatha' (a), mistakenly say ya-shāhid. This small vowel change is grammatically significant. If you say ya-shāhid, it sounds like you are trying to use a Form I verb that doesn't exist in that way. Always remember: Form II, III, and IV verbs start with 'yu-' in the present tense.
- Mixing with 'Yanzur'
- Students also confuse 'yushāhid' with 'yanzur' (to look). 'Yanzur' usually requires the preposition 'ilā' (look at). If you want someone to look at a specific point, use 'yanzur'. If you want them to watch a process or a show, use 'yushāhid'.
أَنَا أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ (I watch TV) vs أَنْظُرُ إِلَى الصُّورَةِ (I look at the picture).
Gender agreement is another area where mistakes happen. Remember that 'she watches' is تُشَاهِدُ (tushāhid), which looks identical to 'you (masculine) watch'. Context usually clarifies which one is meant, but beginners often forget to use the feminine 't-' prefix for female subjects. For example, 'Layla watches' must be لَيْلَى تُشَاهِدُ, not Layla yushāhid. Also, when talking about a group of women, the form يُشَاهِدْنَ (yushāhidna) is often replaced by the masculine plural يُشَاهِدُونَ (yushāhidūn) in casual speech, but in formal writing, you must maintain the feminine plural.
خَطَأ: هِيَ يُشَاهِدُ الْفِيلمَ.
صَوَاب: هِيَ تُشَاهِدُ الْفِيلمَ.
- Overusing 'Yushāhid'
- Don't use 'yushāhid' for 'watching over' a child (babysitting). For that, use 'ya'tani bi' (takes care of) or 'yuraqib' (supervises). 'Yushāhid' implies you are just a spectator, which isn't what a babysitter does!
أَنَا أُرَاقِبُ الْأَطْفَالَ (I am supervising the children) - Correct for safety.
أَنَا أُشَاهِدُ الْأَطْفَالَ (I am watching the children) - Sounds like you are just looking at them like a movie.
By being mindful of these common errors—avoiding unnecessary prepositions, ensuring the 'yu-' prefix, correctly distinguishing between seeing and watching, and maintaining gender agreement—you will use يُشَاهِد with the precision of a native speaker. These nuances are what separate a basic learner from someone who truly understands the logic of the Arabic language.
While يُشَاهِد (yushāhid) is the most common word for 'to watch,' Arabic is a rich language with many synonyms and related verbs that offer different shades of meaning. Understanding these alternatives will help you choose the exact word for the situation. The most frequent alternative you will encounter, especially in spoken dialects, is يَرَى (yarā) or its dialect equivalent يِشُوف (yishūf). While يَرَى technically means 'to see,' it is often used interchangeably with 'to watch' in casual conversation. However, in formal Modern Standard Arabic, يُشَاهِد remains more precise for intentional watching.
- يُشَاهِد vs يَرَى (yushāhid vs yarā)
- يُشَاهِد: Intentional, sustained watching (e.g., a movie).
يَرَى: The physical act of seeing, often unintentional or a quick perception.
رَأَيْتُ الْفِيلمَ (I saw the film) vs شَاهَدْتُ الْفِيلمَ (I watched the film).
Another important alternative is يُرَاقِبُ (yurāqibu), which means 'to observe' or 'to monitor.' This verb is used when the watching has a purpose, such as surveillance, scientific observation, or keeping an eye on someone for safety. If a scientist is watching a chemical reaction, or a guard is watching a building, يُرَاقِبُ is the better choice. It implies a higher level of scrutiny and focus than the recreational يُشَاهِد. Similarly, يَتَأَمَّلُ (yata'ammalu) means 'to contemplate' or 'to gaze deeply.' You would use this for watching a sunset or a beautiful painting where you are lost in thought.
- يُشَاهِد vs يُتَابِعُ (yushāhid vs yutābi')
- يُشَاهِد: The act of looking at the screen.
يُتَابِعُ: To follow a series or news over time. 'I follow this show' is أُتَابِعُ هَذَا الْمُسَلْسَل.
أَنَا أُتَابِعُ أَخْبَارَ الرِّيَاضَةِ. (I follow/keep up with sports news.)
In formal or poetic contexts, you might encounter يَرْقُبُ (yarqubu), which is similar to 'yurāqib' but often carries a sense of waiting or anticipation. For example, 'watching for the moon' at the start of Ramadan. There is also يُعَايِنُ (yu'āyinu), which means 'to inspect' or 'to witness firsthand,' often used in legal or medical contexts. For example, a doctor inspecting a patient or a witness inspecting a crime scene. These verbs all fall under the umbrella of visual perception but vary based on the intent and the intensity of the action.
الْمُهَنْدِسُ يُعَايِنُ الْمَوْقِعَ. (The engineer is inspecting the site.)
- يُشَاهِد vs يَنْظُرُ (yushāhid vs yanzur)
- يُشَاهِد: Watching an event/show (transitive).
يَنْظُرُ: Looking at a static object (requires 'ilā').
انْظُرْ إِلَى هَذِهِ الصُّورَةِ! (Look at this picture!) vs شَاهِدْ هَذَا الْفِيلمَ! (Watch this movie!)
By learning these alternatives, you gain a more nuanced command of Arabic. You can distinguish between watching a football game for fun (يُشَاهِد), following the league standings (يُتَابِع), observing the referee's decisions critically (يُرَاقِب), and simply seeing the players on the field (يَرَى). This level of detail is what makes your Arabic sound sophisticated and precise.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word for 'martyr' (Shahid) comes from the same root because a martyr is considered a witness to their faith. Form III (yushāhid) evolved to mean 'watching' because it implies being a 'witness' to a show or event.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it 'ya-shāhid' (using fatha instead of damma on the prefix).
- Shortening the long 'ā' to 'yushahid'.
- Confusing the 'h' sound with a softer 'h' or a harsher 'kh'.
- Putting the stress on the first syllable.
- Forgetting the 'i' sound (kasra) on the 'h'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the distinct Form III pattern.
Requires remembering the long 'alif' and the correct vowels.
The 'sh' and 'h' sounds are easy, but the 'yu-' prefix is often mispronounced.
Very common in media, making it easy to pick up.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Form III Verbs
Verbs like 'yushāhid' have a long 'alif' and often imply interaction or duration.
Present Tense Prefixes
Form II, III, and IV verbs start with a 'damma' (u) in the present tense (e.g., yu-shāhid).
Transitive Verbs
'Yushāhid' takes a direct object in the accusative case (Mansub) without a preposition.
Subjunctive Mood
After 'an', the verb ends in a fatha: 'أَنْ يُشَاهِدَ'.
Negation with 'Lā'
Use 'lā' to negate the present tense: 'لَا يُشَاهِدُ'.
مثالها بر اساس سطح
أَنَا أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ.
I watch TV.
Present tense, 1st person singular.
هُوَ يُشَاهِدُ فِيلمًا.
He watches a movie.
Present tense, 3rd person masculine singular.
هَلْ تُشَاهِدُ الْأَخْبَارَ؟
Do you watch the news?
Interrogative sentence, 2nd person masculine singular.
نَحْنُ نُشَاهِدُ الْمُبَارَاةَ.
We watch the match.
Present tense, 1st person plural.
هِيَ تُشَاهِدُ الرُّسُومَ الْمُتَحَرِّكَةَ.
She watches cartoons.
Present tense, 3rd person feminine singular.
أُشَاهِدُ الْفِيدْيُو كُلَّ يَوْمٍ.
I watch the video every day.
Present tense with frequency adverb.
شَاهِدْ هَذَا!
Watch this!
Imperative masculine singular.
لَا أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ فِي الصَّبَاحِ.
I don't watch TV in the morning.
Negative present tense.
يُشَاهِدُ الْأَطْفَالُ بَرْنَامَجًا مُفِيدًا.
The children are watching a useful program.
VSO sentence structure.
أُحِبُّ أَنْ أُشَاهِدَ السَّيَّارَاتِ فِي الشَّارِعِ.
I like to watch the cars in the street.
Subjunctive mood after 'an'.
هَلْ شَاهَدْتَ الْمُبَارَاةَ أَمْسِ؟
Did you watch the match yesterday?
Past tense, 2nd person masculine singular.
تُشَاهِدُ أُمِّي الْمُسَلْسَلَ بَعْدَ الْعَشَاءِ.
My mother watches the series after dinner.
Present tense, feminine subject.
هُمْ يُشَاهِدُونَ الْغُرُوبَ الآنَ.
They are watching the sunset now.
Present tense, 3rd person masculine plural.
لِمَاذَا تُشَاهِدُ هَذَا الْفِيلمَ الْحَزِينَ؟
Why are you watching this sad movie?
Interrogative with 'limādha'.
سَوْفَ نُشَاهِدُ مَسْرَحِيَّةً جَدِيدَةً.
We will watch a new play.
Future tense with 'sawfa'.
أُشَاهِدُ الدَّرْسَ مَرَّتَيْنِ لِأَفْهَمَ.
I watch the lesson twice to understand.
Present tense with purpose clause.
يَسْتَمْتِعُ النَّاسُ بِمُشَاهَدَةِ الْأَلْعَابِ النَّارِيَّةِ.
People enjoy watching the fireworks.
Using the masdar (verbal noun).
أُشَاهِدُ الْوَثَائِقِيَّاتِ لِأَتَعَلَّمَ عَنِ التَّارِيخِ.
I watch documentaries to learn about history.
Complex sentence with purpose.
كَانَ يُشَاهِدُ النُّجُومَ كُلَّ لَيْلَةٍ.
He used to watch the stars every night.
Habitual past (kana + present).
يَجِبُ أَنْ تُشَاهِدَ هَذَا الْفِيلمَ، إِنَّهُ رَائِعٌ.
You must watch this movie; it is wonderful.
Expressing necessity.
نَحْنُ نُشَاهِدُ التَّطَوُّرَاتِ فِي السُّوقِ.
We are watching the developments in the market.
Abstract object usage.
لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُشَاهِدَ مَشَاهِدَ الْعُنْفِ.
I cannot watch scenes of violence.
Modal verb with 'an'.
هَلْ تُتَابِعُ مَا تُشَاهِدُهُ عَلَى الْإِنْتَرْنِت؟
Do you follow what you watch on the internet?
Relative clause usage.
شَاهَدْنَا الْكَثِيرَ مِنَ الْأَمَاكِنِ السِّيَاحِيَّةِ.
We watched (saw/visited) many tourist places.
Past tense plural.
تَرْتَفِعُ نِسْبَةُ الْمُشَاهَدَةِ فِي أَوْقَاتِ الذِّرْوَةِ.
The viewing rate rises during peak times.
Technical media terminology.
يُشَاهَدُ هَذَا الْبَرْنَامَجُ فِي جَمِيعِ أَنْحَاءِ الْعَالَمِ.
This program is watched all over the world.
Passive voice.
عَلَيْكَ أَنْ تُشَاهِدَ كَيْفَ يَتَصَرَّفُ النَّاسُ هُنَا.
You should watch how people behave here.
Observational usage.
بَعْدَ مُشَاهَدَةِ الْفِيلمِ، نَاقَشْنَا الْقِصَّةَ.
After watching the movie, we discussed the story.
Prepositional phrase with masdar.
يُشَاهِدُ النُّقَّادُ الْأَعْمَالَ الْفَنِّيَّةَ بِعَيْنٍ فَاحِصَةٍ.
Critics watch artistic works with a scrutinizing eye.
Professional context.
لَمْ أُشَاهِدْ مِثْلَ هَذَا الْجَمَالِ مِنْ قَبْلُ.
I haven't watched (seen) such beauty before.
Jussive mood after 'lam'.
يُشَاهِدُ الْمُدَرِّبُ أَدَاءَ اللَّاعِبِينَ بِدِقَّةٍ.
The coach watches the players' performance accurately.
Focused observation.
إِنَّنَا نُشَاهِدُ تَغَيُّرًا كَبِيرًا فِي الْمُنَاخِ.
We are watching a major change in the climate.
Metaphorical/Scientific usage.
يُشَاهِدُ الْمُثَقَّفُونَ التَّحَوُّلَاتِ الْجِيلِيَّةَ بِقَلَقٍ.
Intellectuals watch generational shifts with concern.
Sociological context.
تَمَّتْ مُشَاهَدَةُ الْمُذَنَّبِ بِوَاسِطَةِ التِّلِسْكُوبِ.
The comet was watched (observed) via telescope.
Formal passive construction.
يُشَاهِدُ الْمَرْءُ نَفْسَهُ فِي مِرْآةِ الْمَاضِي.
One watches oneself in the mirror of the past.
Philosophical/Literary usage.
لَا يَنْبَغِي أَنْ نُشَاهِدَ هَذِهِ التَّجَاوُزَاتِ وَنَصْمُتَ.
We should not watch these violations and remain silent.
Moral/Ethical context.
شَاهَدَ التَّارِيخُ سُقُوطَ إِمْبِرَاطُورِيَّاتٍ عُظْمَى.
History watched (witnessed) the fall of great empires.
Personification of history.
يُشَاهِدُ الْمُخْرِجُ كُلَّ لَقْطَةٍ مِئَاتِ الْمَرَّاتِ.
The director watches every shot hundreds of times.
Technical repetition.
مِنَ الْمُمْتِعِ مُشَاهَدَةُ صِرَاعِ الْأَفْكَارِ فِي الْمُنَاظَرَةِ.
It is interesting to watch the conflict of ideas in the debate.
Abstract masdar usage.
يُشَاهِدُ الْجُمْهُورُ الْعَرْضَ بِذُهُولٍ تَامٍّ.
The audience watches the show with total amazement.
Descriptive adverbial phrase.
تَتَجَلَّى الْحَقِيقَةُ لِمَنْ يُشَاهِدُ بِقَلْبِهِ لَا بِعَيْنِهِ.
Truth reveals itself to him who watches with his heart, not his eye.
Sufi/Philosophical nuance.
نُشَاهِدُ صَيْرُورَةَ الْأَشْيَاءِ فِي دَيْمُومَةِ الزَّمَنِ.
We watch the becoming of things in the permanence of time.
Existential terminology.
إِنَّ الْمُشَاهَدَةَ الْعَيْنِيَّةَ هِيَ أَسَاسُ الْبُرْهَانِ.
Eyewitness watching (observation) is the basis of proof.
Legal/Epistemological context.
يُشَاهِدُ الْفَيْلَسُوفُ الْعَالَمَ كَمَسْرَحٍ كَبِيرٍ.
The philosopher watches the world as a great theater.
Metaphorical mastery.
لَقَدْ شَاهَدْتُ انْكِسَارَ الضَّوْءِ فِي مَنْشُورِ الْفِكْرِ.
I have watched the refraction of light in the prism of thought.
Highly poetic/Abstract.
تَسْتَوْجِبُ هَذِهِ الظَّاهِرَةُ مُشَاهَدَةً دَقِيقَةً وَمُطَوَّلَةً.
This phenomenon necessitates accurate and prolonged observation.
Formal academic requirement.
يُشَاهِدُ الْأَدِيبُ تَفَاصِيلَ الْحَيَاةِ الَّتِي يَغْفُلُ عَنْهَا الْآخَرُونَ.
The writer watches the details of life that others overlook.
Nuanced descriptive role.
إِنَّكَ تُشَاهِدُ تَجَلِّيَاتِ الْقُدْرَةِ فِي كُلِّ ذَرَّةٍ.
You watch the manifestations of power in every atom.
Theological/Scientific blend.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— See for yourself. Used when you want someone to witness something to believe it.
تَعَالَ وَشَاهِدْ بِنَفْسِكَ مَا فَعَلَهُ.
— Good viewing. A polite way to wish someone enjoyment of a show.
مُشَاهَدَةٌ طَيِّبَةٌ لِلْجَمِيعِ.
— Watchable. Used to describe content that is suitable or good enough to watch.
هَذَا الْفِيدْيُو غَيْرُ قَابِلٍ لِلْمُشَاهَدَةِ.
— Highest viewership. Used in media to describe the most popular shows.
حَقَّقَ الْفِيلمُ أَعْلَى نِسْبَةِ مُشَاهَدَةٍ.
— Watch and learn. A common phrase used when demonstrating a skill.
شَاهِدْ وَتَعَلَّمْ كَيْفَ أَطْبُخُ هَذَا.
— Forbidden to watch. Used for restricted or censored content.
هَذَا الْمَشْهَدُ مَمْنُوعُ الْمُشَاهَدَةِ لِلْأَطْفَالِ.
— Worth watching. A recommendation for a good movie or event.
هَذَا الْمُسَلْسَلُ يَسْتَحِقُّ الْمُشَاهَدَةَ.
— Currently watching. Used as a status update on social media.
جَارِي مُشَاهَدَةُ الْحَلْقَةِ الْأَخِيرَةِ.
— Let's watch. A common suggestion for a group activity.
دَعْنَا نُشَاهِدْ مَاذَا سَيَحْدُثُ.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to see'. Use 'yushāhid' for intentional watching.
Means 'to look'. Requires 'ilā' and is for static objects.
Means 'to observe/monitor'. Used for surveillance or science.
اصطلاحات و عبارات
— An eyewitness. Someone who saw an event directly.
كَانَ هُنَاكَ شَاهِدُ عَيْنٍ عَلَى الْحَادِثِ.
Formal— To watch the world through a needle's eye. To have a very narrow perspective.
هُوَ يُشَاهِدُ الْعَالَمَ مِنْ ثُقْبِ إِبْرَةٍ بِسَبَبِ جَهْلِهِ.
Literary— A witness to the era. Used for someone who lived through significant historical times.
هَذَا الْكَاتِبُ شَاهِدٌ عَلَى الْعَصْرِ.
Formal— To watch from afar. To stay uninvolved in a situation.
فَضَّلَ أَنْ يُشَاهِدَ النِّزَاعَ مِنْ بَعِيدٍ.
Neutral— A witness who doesn't intercede. Someone who sees but doesn't help.
لَا تَكُنْ شَاهِدًا لَا يَشْفَعُ فِي الْحَقِّ.
Formal— To watch with his own mother-eye (with his own eyes). To see something personally and undeniably.
شَاهَدْتُ النَّجَاحَ بِأُمِّ عَيْنِي.
Emphatic— Live viewing. Watching something as it happens.
نَحْنُ فِي مُشَاهَدَةٍ حَيَّةٍ لِلْإِطْلَاقِ.
Technical— To watch a mirage. To pursue something illusory.
أَنْتَ تُشَاهِدُ السَّرَابَ إِذَا ظَنَنْتَ أَنَّهُ سَيَتَغَيَّرُ.
Poetic— A witness who didn't see anything. (Title of a famous play, used to describe someone clueless).
أَنْتَ مِثْلُ شَاهِدٍ مَاشَفْشِ حَاجَة.
Informal/Cultural— To watch stars at noon. To go through a very difficult or shocking experience.
جَعَلَهُ يُشَاهِدُ النُّجُومَ فِي الظُّهْرِ مِنْ شِدَّةِ الضَّرْبِ.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like the verb.
It is a noun meaning 'witness'.
جَاءَ الشَّاهِدُ إِلَى الْمَحْكَمَةِ.
Similar root and sound.
Means 'martyr'.
مَاتَ الْجُنْدِيُّ شَهِيدًا.
Same root.
Means 'certificate' or 'testimony'.
حَصَلْتُ عَلَى شَهَادَةِ التَّخَرُّجِ.
Related to watching.
Means 'a scene' in a movie or play.
هَذَا الْمَشْهَدُ مُضْحِكٌ جِدًّا.
Very similar spelling.
Means 'to make someone witness'.
أُشْهِدُ اللهَ عَلَى مَا أَقُولُ.
الگوهای جملهسازی
Subject + يُشَاهِدُ + Object
أَنَا أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ.
Subject + يُشَاهِدُ + Object + Adverb
هُوَ يُشَاهِدُ الْفِيلمَ دَائِمًا.
Subject + يُحِبُّ أَنْ + يُشَاهِدَ + Object
أُحِبُّ أَنْ أُشَاهِدَ الْوَثَائِقِيَّاتِ.
Object + يُشَاهَدُ + (by someone)
الْفِيلمُ يُشَاهَدُ مِنْ قِبَلِ الْمَلَايِينِ.
مِنَ الْمُمْتِعِ + مُشَاهَدَةُ + Object
مِنَ الْمُمْتِعِ مُشَاهَدَةُ النُّجُومِ.
تَتَجَلَّى + ... + لِمَنْ + يُشَاهِدُ
تَتَجَلَّى الْحِكْمَةُ لِمَنْ يُشَاهِدُ بِعُمْقٍ.
هَلْ + شَاهَدْتَ + Object + ؟
هَلْ شَاهَدْتَ الْمُبَارَاةَ؟
لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ + أُشَاهِدَ + Object
لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُشَاهِدَ الْحَوَادِثَ.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both MSA and media contexts.
-
أُشَاهِدُ إِلَى التِّلْفَازِ
→
أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ
Do not use the preposition 'ilā' (at/to) with this verb.
-
يَشَاهِدُ (Yashāhid)
→
يُشَاهِدُ (Yushāhid)
The prefix must have a damma (u) because it is a Form III verb.
-
شَاهَدْتُ إِلَى الْمُبَارَاةِ
→
شَاهَدْتُ الْمُبَارَاةَ
The past tense also takes a direct object without a preposition.
-
يُشَاهِدُ (for a woman)
→
تُشَاهِدُ
Remember to change the prefix to 't-' for feminine subjects.
-
Using 'yushāhid' for a quick glance.
→
يَرَى
'Yushāhid' is for sustained watching. Use 'yarā' for seeing something quickly.
نکات
Direct Object
Remember that 'yushāhid' never takes 'ilā'. Just put the object right after the verb.
Media Verb
This is your primary verb for anything involving a screen (TV, Phone, Cinema).
The Long A
Don't rush the 'shā'. That long vowel is what makes it 'watching' instead of another word.
Ramadan Context
Use this word when talking about Ramadan series; it's the most common context for it.
Sports Fans
If you like sports, 'nushāhid al-mubārāh' is a phrase you will use constantly.
Form III Pattern
Recognizing the Form III pattern (fā'ala / yufā'ilu) helps you learn other verbs like 'yusā'id' (help).
News Cues
When you hear 'nushāhid' on the news, look at the screen; they are about to show footage.
Wishing Well
Say 'mushāhadah mumti'ah' to friends before they start a movie.
MSA vs Dialect
Use 'yushāhid' in class and writing, but don't be surprised if friends say 'shūf' in the street.
Root Connection
Connect it to 'Shahada'. A person watching is a witness to the show.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Shah' (king) watching his kingdom. 'Yu-shā-hid' sounds like a Shah looking out from his balcony.
تداعی تصویری
Imagine a giant eye looking at a TV screen with the letters 'SH-H-D' written on the screen.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'yushāhid' in three different sentences today: one about a screen, one about nature, and one about a person.
ریشه کلمه
Derived from the Arabic tri-literal root ش-ه-د (Shin-Ha-Dal), which primarily relates to witnessing, presence, and testimony.
معنای اصلی: The root originally meant 'to be present' or 'to witness an event firsthand'.
Semitic (Afroasiatic)بافت فرهنگی
Be aware that 'Shahid' (from the same root) is a very sensitive term meaning 'martyr' in religious and political contexts.
In English, we often say 'see a movie' or 'watch a movie' interchangeably. In Arabic, 'yushāhid' is more formal and specific for the act of watching.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- أَيْنَ جِهَازُ التَّحَكُّمِ؟ أُرِيدُ أَنْ أُشَاهِدَ التِّلْفَازَ.
- أُشَاهِدُ الْمُسَلْسَلَ الآنَ.
- لَا تُشَاهِدِ التِّلْفَازَ كَثِيرًا.
- هَلْ شَاهَدْتَ الْأَخْبَارَ؟
Cinema
- أَيَّ فِيلمٍ سَنُشَاهِدُ؟
- أُحِبُّ مُشَاهَدَةَ أَفْلَامِ الرُّعْبِ.
- شَاهَدْتُ هَذَا الْفِيلمَ مَرَّتَيْنِ.
- الْمُشَاهَدَةُ فِي السِّينَمَا أَفْضَلُ.
Sports
- أَيْنَ سَتُشَاهِدُ الْمُبَارَاةَ؟
- نُشَاهِدُ كَأْسَ الْعَالَمِ.
- مَلَايِينُ النَّاسِ يُشَاهِدُونَ اللَّاعِبَ.
- شَاهِدْ هَذَا الْهَدَفَ الرَّائِعَ!
Education
- شَاهِدُوا هَذَا الْفِيدْيُو التَّعْلِيمِيَّ.
- يُشَاهِدُ الطَّالِبُ التَّجْرِبَةَ.
- عَلَيْكَ مُشَاهَدَةُ الدَّرْسِ بِدِقَّةٍ.
- هَلْ شَاهَدْتُمْ شَرْحَ الْمُعَلِّمِ؟
Nature
- نُشَاهِدُ النُّجُومَ فِي الصَّحْرَاءِ.
- أُحِبُّ مُشَاهَدَةَ الطُّيُورِ.
- شَاهَدْنَا مَنْظَرًا جَمِيلًا.
- تَعَالَ نُشَاهِدِ الْغُرُوبَ.
شروعکنندههای مکالمه
"مَاذَا تُشَاهِدُ عَلَى نِتْفْلِيكْس هَذِهِ الْأَيَّامِ؟ (What are you watching on Netflix these days?)"
"هَلْ تُشَاهِدُ مُبَارَاةَ كُرَةِ الْقَدَمِ اللَّيْلَةَ؟ (Are you watching the football match tonight?)"
"أَيُّ نَوْعٍ مِنَ الْأَفْلَامِ تُحِبُّ أَنْ تُشَاهِدَ؟ (What kind of movies do you like to watch?)"
"هَلْ شَاهَدْتَ الْأَخْبَارَ هَذَا الصَّبَاحَ؟ (Did you watch the news this morning?)"
"كَمْ سَاعَةً تُشَاهِدُ التِّلْفَازَ فِي الْيَوْمِ؟ (How many hours do you watch TV a day?)"
موضوعات نگارش
اكْتُبْ عَنْ فِيلمٍ شَاهَدْتَهُ مُؤَخَّرًا وَأَعْجَبَكَ. (Write about a movie you watched recently and liked.)
هَلْ تَعْتَقِدُ أَنَّ الْأَطْفَالَ يُشَاهِدُونَ التِّلْفَازَ كَثِيرًا؟ (Do you think children watch TV too much?)
صِفْ مَنْظَرًا طَبِيعِيًّا تُحِبُّ أَنْ تُشَاهِدَهُ دَائِمًا. (Describe a natural scene you always like to watch.)
مَا هِيَ الْأَشْيَاءُ الَّتِي تُشَاهِدُهَا لِتَتَعَلَّمَ اللُّغَةَ الْعَرَبِيَّةَ؟ (What things do you watch to learn the Arabic language?)
تَحَدَّثْ عَنْ مُبَارَاةٍ رِيَاضِيَّةٍ شَاهَدْتَهَا وَلَنْ تَنْسَاهَا. (Talk about a sports match you watched and will never forget.)
سوالات متداول
10 سوالNo, it is a transitive verb and takes the object directly. You say 'yushāhid al-tilfāz', not 'yushāhid ilā al-tilfāz'.
'Yarā' is the physical act of seeing, often brief or unintentional. 'Yushāhid' is the intentional act of watching something over time, like a show or a game.
In Modern Standard Arabic, you simply say 'أُشَاهِدُ' (ushāhid). To emphasize it's happening right now, you can add 'الآن' (al-ān).
It is understood everywhere, but in daily speech, people often use 'yishūf' (Levantine/Gulf) or 'bi-shūf' (Egyptian).
The past tense is 'شَاهَدَ' (shāhada) for 'he watched'.
The word for viewer is 'مُشَاهِد' (mushāhid). The plural is 'مُشَاهِدُونَ' (mushāhidūn).
It's better to use 'yuraqib' (observe/monitor) or 'ya'tani bi' (take care of). 'Yushāhid' implies you are just a spectator.
It means 'Enjoyable viewing' and is used like 'Enjoy the movie!'
Yes, it is a regular Form III verb. It follows the standard conjugation patterns for that form.
In Arabic, present tense verbs of Form II, III, and IV always start with the 'u' sound (damma) on the prefix.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write 'I watch the news every day' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We are watching a football match' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Do you (masc) watch movies on Netflix?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She watched the sunset yesterday' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I like to watch documentaries' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The children are watching cartoons now' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Watch this video to learn Arabic' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I don't watch TV in the morning' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We will watch the new play tomorrow' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He was watching the people from the window' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The match was watched by millions' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I enjoy watching fireworks' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Did you see (watch) what happened?' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'They (fem) watch the news daily' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to watch the stars tonight' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This movie is worth watching' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Watch and learn how I do it' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The viewership rate is very high' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'We are watching the developments of the crisis' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have never watched anything like this' in Arabic.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I watch TV' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He watches a movie' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We watch the match' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Do you watch the news?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She watches cartoons' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I watched the game yesterday' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Watch this!' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like watching movies' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They are watching the sunset' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Enjoy the show!' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I don't watch TV' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We will watch the movie later' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'What are you watching?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I watch YouTube every day' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The children watch cartoons' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to watch the match' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is watching?' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Watch carefully' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I watched it twice' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are watching the news' in Arabic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the verb: 'أُشَاهِدُ التِّلْفَازَ.'
Listen and identify the subject: 'تُشَاهِدُ لَيْلَى الْفِيلمَ.'
Listen and identify the object: 'نُشَاهِدُ الْمُبَارَاةَ.'
Listen and identify the tense: 'شَاهَدْتُ الْأَخْبَارَ.'
Listen and identify the tense: 'سَنُشَاهِدُ الْفِيلمَ.'
Listen and identify the mood: 'أُرِيدُ أَنْ أُشَاهِدَ.'
Listen and identify the number: 'يُشَاهِدُونَ التِّلْفَازَ.'
Listen and identify the gender: 'تُشَاهِدُ الْبِنْتُ.'
Listen and identify the frequency: 'أُشَاهِدُهُ دَائِمًا.'
Listen and identify the meaning: 'مُشَاهَدَة مُمْتِعَة.'
Listen and identify the noun: 'الْمُشَاهِدُ سَعِيدٌ.'
Listen and identify the negative: 'لَا أُشَاهِدُ.'
Listen and identify the question word: 'مَاذَا تُشَاهِدُ؟'
Listen and identify the root: 'يُشَاهِدُ'.
Listen and identify the context: 'نِسْبَةُ الْمُشَاهَدَةِ عَالِيَةٌ.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'yushāhid' is the standard way to say 'to watch' in Arabic. Unlike 'seeing' (yarā), it implies focused attention over time. Example: 'أُشَاهِدُ الْفِيلمَ' (I am watching the movie).
- The primary Arabic verb for 'to watch' (TV, movies, sports).
- A Form III verb (yushāhid) derived from the root meaning 'to witness'.
- Used for intentional, sustained visual engagement with a subject.
- Essential for discussing hobbies, media, and daily routines in Arabic.
Direct Object
Remember that 'yushāhid' never takes 'ilā'. Just put the object right after the verb.
Media Verb
This is your primary verb for anything involving a screen (TV, Phone, Cinema).
The Long A
Don't rush the 'shā'. That long vowel is what makes it 'watching' instead of another word.
Ramadan Context
Use this word when talking about Ramadan series; it's the most common context for it.
مثال
نحن نشاهد التلفاز في المساء.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر arts
إِبْدَاع
B1خلاقیت به معنای استفاده از تخیل برای خلق آثار بدیع است.
إِبْدَاعِيّ
B1مربوط به یا شامل استفاده از تخیل یا ایدههای نو برای خلق چیزی. 'تفکر خلاق' به معنای 'tafkīr ibdāʿī' است.
أغنية
A1Song.
اِرْتِجَال
B2عمل اجرای یک قطعه، سخنرانی یا آهنگ بدون آمادگی قبلی (بداهه گویی یا بداهه نوازی).
برنامج تلفزيوني
A2یه برنامه یا سریال که از تلویزیون پخش میشه.
إبداع
B1استفاده از تخیل یا ایدههای اصلی برای خلق چیزی؛ خلاقیت.
تجسيد
B1عمل دادن شکل عینی یا فیزیکی به یک مفهوم انتزاعی، ایده یا احساس؛ تجسم.
يجسد
B2تجسم بخشیدن به یک ایده یا کیفیت انتزاعی در یک قالب مادی یا انسانی.
فلم
A2یک فیلم یا اثر سینمایی.
فن
A1Art