At the A1 level, you only need to know that يُصحح (yusahhih) means 'to correct.' Think of it in the context of a classroom. The teacher corrects the homework. It is a simple action of fixing a mistake. You can use it in very basic sentences like 'The teacher corrects the paper' or 'I correct my mistake.' At this stage, don't worry about complex grammar. Just remember that it is an action done to something wrong to make it right. It is a very useful word because you will hear it every time you study Arabic with a teacher. They will say, 'Let me correct this for you.' Focus on the sound 'yu-sah-hih.' The 'yu' at the beginning tells you it is happening now (present tense). The middle part 'sah-hih' is the core of the word. You might also hear the word 'Sah' which means 'Correct' or 'Right.' These words are related. If something is 'Sah,' it is correct. If you 'yusahhih' it, you make it 'Sah.' Practice saying 'I correct' which is 'Usahhih.' This will help you in your daily studies when you want to tell your teacher you are fixing an error in your notebook.
At the A2 level, you should start using يُصحح in more varied contexts. You can talk about correcting pronunciation (يُصحح النطق) or correcting a friend's mistake. You should also be aware of the past tense, which is صحح (sahhaha). For example, 'Yesterday, the teacher corrected the exams.' You can begin to form sentences with 'want to' or 'must.' For example, 'I want to correct this sentence' (أريد أن أُصحح هذه الجملة). At this level, you should also recognize the difference between 'yusahhih' (correcting information) and 'yuslih' (fixing a broken object). If your pen is broken, you don't 'yusahhih' it; you 'yuslih' it. But if your spelling is wrong, you 'yusahhih' it. This distinction is important for sounding more natural. You will also see this word on your computer or phone if you change the language to Arabic. The 'spell check' feature is often called 'Tas-hih' (the noun form). Learning this word helps you navigate Arabic software and classroom instructions more effectively.
At the B1 level, you can use يُصحح for more abstract or professional ideas. You might talk about 'correcting a course of action' or 'correcting a misunderstanding.' You should be comfortable with different subjects: 'We correct' (نُصحح), 'They correct' (يُصححون), and 'She corrects' (تُصحح). You can also use the passive form 'yusahhah' (it is being corrected). For example, 'The error is being corrected by the system.' This level requires you to understand the verbal noun تصحيح (tas-hih). You might read headlines like 'Tas-hih al-akhta' (Correction of errors) or 'Tas-hih al-masar' (Correction of the path). You can also use it in the context of 'Tas-hih al-nazar' (vision correction/eye surgery). This shows how the word moves from simple paper-and-pen corrections to medical and metaphorical contexts. You should also be able to use the word with prepositions, such as 'yusahhih li' (correct for me). This is very common in collaborative work or learning environments.
At the B2 level, you should understand the nuance between يُصحح and its synonyms like يُصوّب (yusawwib) or يُعدّل (yu'addil). You can use يُصحح in complex sentences involving subordinate clauses. For example, 'It is necessary for the editor to correct the article before it goes to print.' You will encounter this word in news reports about economics, where 'tas-hih' refers to a market correction. You should also be familiar with the active participle مُصحح (musahhih), which means 'a corrector' or 'a grader.' In the context of the media, this is a proofreader. You can discuss the social implications of 'correcting' others and how to do it politely. For instance, 'How do you correct a superior at work without being rude?' This involves using the verb in a diplomatic way. You should also be able to use the verb in various moods, such as the jussive or subjunctive, which are common in formal writing and news broadcasts.
At the C1 level, you are expected to use يُصحح with high precision in academic and literary contexts. You might analyze how an author 'yusahhih' historical narratives or how a philosopher 'yusahhih' common misconceptions. You should be able to distinguish between 'tas-hih' (correction) and 'tanqih' (refining/editing). You will hear this word in advanced lectures on 'Tas-hih al-Hadith' (the authentication and correction of prophetic traditions), which is a deep scholarly field. At this level, you can use the word to describe complex system adjustments in engineering or data science. You should also be able to use idiomatic expressions involving the root S-H-H. Your use of the verb should reflect its Form II intensity, implying a thorough and diligent process. You might also explore the etymological link between 'health' (Sihha) and 'correctness' (Tas-hih) in an essay, discussing how a 'correct' statement is a 'healthy' one. This level of linguistic awareness allows you to use the word not just as a tool, but as a concept.
At the C2 level, your mastery of يُصحح is near-native. You can use it in the most formal legal, political, and religious discourses. You understand its role in 'Tas-hih al-Mafahim' (the rectification of concepts) as a major intellectual movement in the Arab world. You can use the verb in sophisticated rhetorical structures, perhaps in a speech about national reform or in a critique of a complex scientific theory. You are aware of the subtle differences between يُصحح, يُصوّب, يُقوّم, and يُنقّح in every possible context, from poetry to technical manuals. You can also handle the most complex grammatical structures involving the verb, including its use in archaic or highly formal texts. You might even use it ironically or metaphorically in creative writing. At this stage, the word is a flexible instrument in your hands, allowing you to express the finest shades of accuracy, truth, and restoration. You understand that 'Tas-hih' is not just about fixing a mistake, but about the pursuit of perfection and authenticity in all forms of human expression.

يُصحح در ۳۰ ثانیه

  • يُصحح (yusahhih) means 'to correct' errors in information, text, or behavior.
  • It is a Form II verb, implying a diligent process of rectification.
  • Commonly used in classrooms, media, and professional editing contexts.
  • Distinguished from 'yuslih' (fixing physical objects) and 'yu'addil' (adjusting).

The Arabic verb يُصحح (yusahhih) is a cornerstone of linguistic and behavioral accuracy in the Arabic-speaking world. Derived from the root ص-ح-ح (S-H-H), which inherently relates to health, soundness, and validity, this Form II verb carries a causative meaning: to 'make' something sound or 'make' something correct. When you use يُصحح, you are describing the active process of identifying a flaw, error, or deviation and bringing it back to a state of truth or standard accuracy. This isn't just about fixing a broken toy (which would use the verb أصلح - aslaha); it is specifically about informational, logical, or procedural correctness. In an educational setting, it is the primary word used for a teacher grading and rectifying a student's work. In a professional setting, it refers to an editor refining a text or a technician calibrating a device to ensure its readings are accurate. The word bridges the gap between 'right' and 'wrong' in a very literal sense.

Linguistic Root
The root S-H-H forms words like 'Sihha' (health) and 'Sahih' (correct/authentic). To 'Sahhaha' is to restore the 'health' of a statement or situation.

المعلم يُصحح دفاتر الطلاب بعناية فائقة لضمان فهمهم للمادة.

The teacher corrects the students' notebooks with great care to ensure their understanding.

Beyond the classroom, يُصحح is used in social contexts when one person sets the record straight. If someone misquotes a fact or misrepresents an event, the person providing the true version is said to be 'correcting' the narrative. This carries a weight of authority; usually, the one who performs the action of tas-hih (correction) is perceived as having the correct knowledge or the standard by which the error is measured. It is a transitive verb, meaning it always acts upon an object—the mistake, the path, the vision, or the document.

يجب أن تُصحح أخطاءك قبل فوات الأوان.

You must correct your mistakes before it is too late.
Professional Usage
In media, 'yusahhih al-akhbar' means to issue a retraction or correct news reports that were previously inaccurate.

In modern technological contexts, يُصحح is the term used for 'auto-correct' features on smartphones (التصحيح التلقائي). This highlights its relevance in the digital age, where the word has moved from the ink of a teacher's pen to the algorithms of software. Whether it is a moral correction, a linguistic edit, or a technical adjustment, the essence remains the same: moving from a state of 'khata' (error) to 'sawab' (correctness).

النظام يُصحح البيانات تلقائياً عند الإدخال.

The system corrects the data automatically upon entry.

Culturally, the act of tas-hih is seen as a service to the community. In the Islamic tradition, 'tas-hih al-mafahim' (correcting concepts) is a vital intellectual endeavor aimed at removing misconceptions about faith and practice. Thus, the verb carries a noble connotation of seeking truth and clarity. It is not merely a mechanical task but an intellectual and ethical responsibility to ensure that what is presented to the world is 'sahih' (authentic and correct).

القاضي يُصحح مسار القضية بناءً على الأدلة الجديدة.

The judge corrects the course of the case based on new evidence.
Metaphorical Use
Correcting one's path (yusahhih masarahu) implies a change in life direction or a return to ethical behavior.

الكاتب يُصحح المسودة الأخيرة من روايته.

The writer corrects the final draft of his novel.

Using يُصحح correctly requires understanding its grammatical structure as a Form II verb. It typically follows the pattern of a subject (the corrector) followed by the verb in its present tense form, and then the object (the thing being corrected). Because it is a transitive verb, it must always have an object. In Arabic, the object will take the fatha (accusative case) if it is a singular noun. For example, in 'The teacher corrects the paper,' 'paper' (al-waraqa) becomes 'al-waraqata'.

Basic Structure
[Subject] + يُصحح + [Object in Accusative Case]. Example: هو يُصحح الخطأَ (He corrects the mistake).

المحرر يُصحح المقال قبل النشر في الجريدة.

The editor corrects the article before publishing in the newspaper.

One of the most common applications is in the context of self-correction. In Arabic, this often uses the reflexive pronoun or simply the verb directed at one's own actions. 'I correct my mistakes' would be أُصحح أخطائي (usahhihu akhta'i). Notice how the prefix changes from yu- (he) to u- (I). This versatility allows you to talk about personal growth and the iterative process of learning.

In plural forms, the verb changes to accommodate the gender and number of the subject. For a group of men (or a mixed group) correcting something, you would say يُصححون (yusahhihun). For a group of women, it becomes يُصححن (yusahhihna). Understanding these conjugations is vital for fluid conversation, especially in a classroom where multiple teachers or students might be involved in the process of review.

العلماء يُصححون النظريات القديمة باكتشافات جديدة.

The scientists correct old theories with new discoveries.
Common Collocations
يُصحح النطق (corrects pronunciation), يُصحح الرؤية (corrects vision), يُصحح المفاهيم (corrects concepts).

Furthermore, يُصحح is often paired with the preposition لـ (li-) when you are correcting something 'for' someone. For instance, 'He corrects the mistake for me' would be يُصحح لي الخطأ (yusahhih li al-khata'). This structure is essential for requesting help or describing a collaborative editing process.

هل يمكنك أن تُصحح لي نطقي للكلمات العربية؟

Can you correct my pronunciation of Arabic words for me?

In formal settings, such as a legal or governmental context, the verb might be used in the future tense to indicate a commitment to reform. سوف نُصحح (sawfa nusahhih) means 'We will correct'. This is frequently heard in political speeches when leaders promise to rectify systemic issues or past policy failures. The verb thus transitions from a simple classroom task to a powerful tool for social and political change.

الحكومة تُصحح سياساتها الاقتصادية لمواجهة التضخم.

The government corrects its economic policies to face inflation.
Negation
To say 'He does not correct', use 'لا يُصحح' (la yusahhih). Example: 'The stubborn person does not correct his ways'.

البرنامج يُصحح الأخطاء الإملائية آلياً.

The program corrects spelling errors automatically.

In the daily life of an Arabic speaker, يُصحح is most frequently heard in academic environments. From primary school to university, students are constantly asking, 'When will the teacher correct the exams?' (متى سيُصحح المعلم الامتحانات؟). It is a word associated with the anxiety of results and the hope for improvement. Teachers use it as a command: 'Correct your mistakes!' (صحح أخطاءك!). This creates a strong mental link between the word and the concept of learning through error.

The Educational Hub
In schools, 'Lajnat al-tas-hih' (The Correction Committee) is the group of teachers responsible for grading national exams.

الأستاذ يُصحح الأوراق في المكتبة الآن.

The professor is correcting the papers in the library now.

You will also encounter this word frequently in the media, specifically during news broadcasts or talk shows. When a guest makes a factual error, the host might intervene by saying, 'Allow me to correct that information' (اسمح لي أن أُصحح هذه المعلومة). In this context, the word serves as a polite but firm tool for maintaining the integrity of the discussion. It is also found in the 'Retractions' section of newspapers, where the publication 'corrects' a previous report. This formal usage underscores the word's association with truth and professional standards.

In the workplace, particularly in publishing, law, or administration, يُصحح is part of the daily jargon. An editor 'yusahhih' a manuscript, a lawyer 'yusahhih' a contract's clause, and an accountant 'yusahhih' a balance sheet. In these high-stakes environments, the word implies precision and the prevention of costly errors. You might hear a manager say, 'We need to correct our strategy' (نحتاج أن نُصحح استراتيجيتنا), which indicates a pivot based on new market data.

المصرف يُصحح الخطأ في حساب العميل.

The bank corrects the error in the client's account.
Technology and Apps
When using Arabic software, you'll see 'Yusahhih' in settings for spellcheckers and grammar tools.

Finally, in casual social interactions, the word is used when people clarify misunderstandings. If you think someone said 'Tuesday' but they meant 'Thursday', they will 'correct' you. However, in very informal dialect, people might use other words like 'yisallih' or 'yidbut', but يُصحح remains the standard choice for anyone aiming for clear, Modern Standard Arabic. It is a word that signals intelligence and a commitment to accuracy.

الصديق الحقيقي هو من يُصحح لك عيوبك.

A true friend is the one who corrects your flaws for you.

In summary, whether you are in a mosque, a courtroom, a classroom, or just chatting on WhatsApp, يُصحح is the tool for alignment. It is the linguistic equivalent of a compass, ensuring that everyone is heading toward the same 'sahih' destination of truth and clarity.

المخرج يُصحح أداء الممثل في هذا المشهد.

The director corrects the actor's performance in this scene.
News Retractions
'Yusahhih al-masar' is a phrase often used in political analysis to describe a change in a nation's direction.

One of the most frequent errors learners make is confusing يُصحح (yusahhih) with يُصلح (yuslih). While both can be translated as 'to fix' or 'to correct' in English, their usage in Arabic is strictly divided. Yuslih is used for physical objects that are broken, like a car, a chair, or a machine. It can also be used for 'reconciling' people. Yusahhih, on the other hand, is for abstract things like information, mistakes in writing, or concepts. You wouldn't 'yusahhih' a broken engine; you would 'yuslih' it.

Mistake 1: Category Confusion
Incorrect: يُصحح الميكانيكي السيارة (The mechanic corrects the car). Correct: يُصلح الميكانيكي السيارة.

لا يُصحح الطبيب المرض، بل يُعالجه، لكنه يُصحح التشخيص.

A doctor doesn't 'correct' a disease, he treats it, but he 'corrects' the diagnosis.

Another common mistake involves the conjugation of the present tense. Because yusahhih is a Form II verb, it has a damma on the first letter (the 'y'). Many beginners mistakenly use a fatha, saying 'yasahhih'. This is incorrect because verbs with four letters in their past tense (like sah-ha-ha) always take a damma on the present tense prefix. Getting this small vowel sound right is the difference between sounding like a beginner and sounding like a proficient speaker.

Learners also struggle with the word يعدل (yu'addil). While yu'addil means 'to adjust' or 'to modify', yusahhih implies that there was something wrong that needed to be made right. If you change a sentence just to make it sound better, you are 'adjusting' (yu'addil) it. If you change it because the grammar was wrong, you are 'correcting' (yusahhih) it. Using yusahhih when you only mean a stylistic change can sometimes sound overly critical.

المصمم يُعدل الألوان، لكنه يُصحح الأبعاد الخاطئة.

The designer adjusts the colors, but he corrects the wrong dimensions.
Mistake 2: Preposition Use
Avoid saying 'yusahhih fi' (correcting in). Just use the direct object: 'yusahhih al-khata' (corrects the mistake).

Finally, there is the confusion with 'yusadiq' (to verify or certify). Sometimes learners use yusahhih when they mean that someone is officially approving a document. Yusahhih is the act of fixing errors, whereas yusadiq is the act of saying 'this is already correct and official'. If you ask a teacher to 'yusahhih' your paper, you expect red ink. If you ask them to 'yusadiq' it, you expect a signature of approval.

يجب أن تُصحح المعلومات قبل أن تُصادق عليها الإدارة.

The information must be corrected before the management certifies it.

By being aware of these nuances—distinguishing from physical repair, ensuring the correct prefix vowel, and separating correction from adjustment or certification—you will use يُصحح with the precision of a native speaker.

لا تُصحح لي إذا لم أكن مخطئاً!

Don't correct me if I'm not wrong!
Summary of Distinctions
Yusahhih = Errors; Yuslih = Broken things; Yu'addil = Changes/Adjustments; Yusadiq = Approvals.

While يُصحح (yusahhih) is the most versatile word for 'correcting', Arabic offers a rich palette of synonyms that provide more specific nuances. Understanding these can elevate your writing and help you choose the exact tone for your context. One major alternative is يُصوّب (yusawwib). This comes from the root meaning 'to aim' or 'to hit the target'. Use yusawwib when you are specifically pointing out the 'sawab' (the right way) as opposed to just removing the error. It's often used in intellectual or debate contexts.

Yusahhih vs. Yusawwib
Yusahhih is general; Yusawwib is often used for correcting a trajectory or a specific statement in a formal debate.

الباحث يُصوّب أخطاء زملائه في البحث العلمي.

The researcher corrects (points out the right way for) his colleagues' errors in scientific research.

Another sophisticated alternative is يُنقّح (yunaqqih). This means 'to refine' or 'to edit thoroughly'. While yusahhih might imply fixing a few typos, yunaqqih implies a deep cleaning of a text, removing unnecessary parts, and polishing the language. This is the word used by authors and poets during the final stages of their work. If you say someone is 'yunaqqih' a book, it suggests a higher level of care and stylistic refinement than simply 'yusahhih'.

For moral or behavioral correction, يُقوّم (yuqawwim) is often used. This comes from the root 'q-w-m' (to stand straight). It literally means to 'straighten' something. You would use this when talking about a parent correcting a child's behavior or a leader 'straightening' the path of a nation. It carries a sense of discipline and structural integrity. Similarly, يُعدّل (yu'addil) is used for modifications that aren't necessarily fixing a 'wrong' but are making things more 'balanced' (from the root 'adl - justice/balance).

يسعى الأب أن يُقوّم سلوك أبنائه بالتربية الحسنة.

The father seeks to straighten (correct) his children's behavior through good upbringing.
Comparison Table
  • يُصحح: General correction of errors.
  • يُصوّب: Redirecting toward the truth/target.
  • يُنقّح: Polishing and editing a text.
  • يُقوّم: Straightening behavior or a path.
  • يُصلح: Repairing physical objects or relationships.

In a technical or scientific context, you might hear يضبط (yadhbit), which means 'to regulate' or 'to calibrate'. If a clock is wrong, you 'yadhbit' it. While this is a type of correction, it's more about precision and timing. Choosing the right word among these synonyms shows a deep understanding of the Arabic language's 'balagha' (eloquence). Always start with yusahhih as your safe, all-purpose verb, but don't be afraid to experiment with these specialized alternatives as you progress.

يجب ضبط الساعة قبل بدء الامتحان.

The clock must be regulated (calibrated/corrected) before the exam starts.

المراجع يُنقّح الكتاب للمرة الثالثة.

The reviewer is refining (editing) the book for the third time.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word for 'health' (Sihha) comes from the same root. In the Arabic worldview, a 'correct' statement is a 'healthy' one, free from the 'disease' of error.

راهنمای تلفظ

UK /ju.sˤah.ħiħ/
US /ju.sˤɑh.hɪh/
The stress is on the second syllable 'sah', emphasized by the shadda on the 'h'.
هم‌قافیه با
يُلمّح (yulammih) يُفتّح (yufattih) يُسبّح (yusabbih) يُوضّح (yuwaddih) يُرجّح (yurajjih) يُملّح (yumallih) يُفصّح (yufassih) يُلقّح (yulaqqih)
خطاهای رایج
  • Using a light 's' (seen) instead of the emphatic 'S' (saad).
  • Forgetting the shadda (doubling) on the first 'H'.
  • Using a 'fatha' on the 'Y' (yasahhih) instead of the correct 'damma' (yusahhih).
  • Pronouncing the 'H' like an English 'h' instead of the deep Arabic 'Haa'.
  • Confusing it with 'yusallih' (to repair).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once you know the root S-H-H.

نوشتن 3/5

Requires remembering the shadda and the correct prefix vowel.

صحبت کردن 3/5

The deep 'H' and emphatic 'S' can be tricky for beginners.

گوش دادن 2/5

Very common in educational and media contexts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

صح خطأ معلم واجب كلمة

بعداً یاد بگیرید

أصلح عدل نقح صوب ضبط

پیشرفته

المصداقية التنقيح التقويم المراجعة

گرامر لازم

Form II Verbs

Sahhaha (Past) -> Yusahhihu (Present). The pattern is Fa'ala -> Yufa'ilu.

Transitive Verbs

Yusahhihu al-khata'a. The object takes the fatha.

Subjunctive Mood

Aridu an usahhiha (I want to correct). The verb ends in fatha after 'an'.

Passive Voice

Al-khata'u yusahhah (The error is corrected).

Verbal Noun (Masdar)

Tas-hih (Correction) is the noun form of Sahhaha.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

المعلم يُصحح الواجب.

The teacher corrects the homework.

Simple Subject + Verb + Object.

2

أنا أُصحح خطئي.

I correct my mistake.

First person singular 'u-' prefix.

3

هو يُصحح الكلمة.

He corrects the word.

Third person masculine 'yu-' prefix.

4

هل تُصحح لي؟

Do you correct (it) for me?

Question form with 'li' (for me).

5

هي تُصحح الجملة.

She corrects the sentence.

Third person feminine 'tu-' prefix.

6

نحن نُصحح الأخطاء.

We correct the mistakes.

First person plural 'nu-' prefix.

7

أنتَ تُصحح الورقة.

You (m) correct the paper.

Second person masculine.

8

يُصحح الكمبيوتر النص.

The computer corrects the text.

Verb preceding the subject.

1

يجب أن تُصحح نطقك.

You must correct your pronunciation.

Using 'must' (yajib an) with the verb.

2

المعلم صحح الامتحانات أمس.

The teacher corrected the exams yesterday.

Past tense 'sahhaha'.

3

أريد أن أُصحح هذه المعلومة.

I want to correct this information.

Subjunctive after 'an'.

4

هل يمكنك أن تُصحح لي؟

Can you correct (it) for me?

Polite request with 'hal yumkinuka'.

5

التطبيق يُصحح الإملاء تلقائياً.

The app corrects spelling automatically.

Adverb 'tilqa'iyan' (automatically).

6

هو يُصحح وضعه في الشركة.

He is correcting his status in the company.

Metaphorical use for 'regularizing'.

7

المحرر يُصحح المقال الآن.

The editor is correcting the article now.

Present continuous sense.

8

لا تُصحح كلامي من فضلك.

Don't correct my words, please.

Negative imperative 'la tusahhih'.

1

البنك يُصحح الخطأ في الحساب.

The bank is correcting the error in the account.

Formal organizational subject.

2

يُصحح الطبيب مسار العلاج.

The doctor corrects the course of treatment.

Abstract object 'masar' (course/path).

3

البرنامج يُصحح الصور القديمة.

The program corrects old photos.

Technical correction.

4

علينا أن نُصحح مفاهيمنا.

We must correct our concepts.

Moral/intellectual correction.

5

يُصحح القاضي الحكم الصادر.

The judge corrects the issued verdict.

Legal context.

6

هل تم تصحيح الخطأ؟

Was the error corrected?

Passive question using 'tam' + verbal noun.

7

المعلمون يُصححون الأوراق في الغرفة.

The teachers are correcting the papers in the room.

Plural conjugation 'yusahhihun'.

8

يُصحح النظام البيانات المدخلة.

The system corrects the entered data.

Systemic action.

1

السوق يُصحح نفسه بعد الأزمة.

The market corrects itself after the crisis.

Reflexive 'nafsuhu'.

2

يُصحح الكاتب المسودة النهائية لروايته.

The writer is correcting the final draft of his novel.

Literary context.

3

المحررون يُصححون الأخبار الكاذبة.

Editors are correcting fake news.

Media/Journalism context.

4

يجب تصحيح المسار السياسي للدولة.

The political course of the state must be corrected.

Verbal noun 'tas-hih' used as a subject.

5

يُصحح العلم الكثير من الخرافات.

Science corrects many myths.

Abstract subject 'Science'.

6

المدير يُصحح أداء الموظفين.

The manager corrects the employees' performance.

HR/Management context.

7

يُصحح التقني إعدادات الجهاز.

The technician corrects the device settings.

Technical calibration.

8

يُصحح التاريخ نفسه أحياناً.

History corrects itself sometimes.

Philosophical use.

1

يُصحح الباحثون الفرضيات بناءً على النتائج.

Researchers correct hypotheses based on results.

Academic/Scientific context.

2

تسعى المؤسسة لتصحيح رؤيتها الاستراتيجية.

The institution seeks to correct its strategic vision.

Corporate jargon.

3

يُصحح النقد الأدبي فهمنا للنصوص.

Literary criticism corrects our understanding of texts.

High-level intellectual context.

4

يُصحح القانون التجاوزات السابقة.

The law corrects previous violations.

Legal/Social justice context.

5

يُصحح المترجم الأخطاء في الترجمة الفورية.

The translator corrects errors in simultaneous interpretation.

Professional linguistics.

6

يُصحح الوعي الجمعي مسيرة المجتمع.

Collective awareness corrects the society's journey.

Sociological context.

7

يُصحح الفيلسوف المغالطات المنطقية.

The philosopher corrects logical fallacies.

Philosophical/Logical context.

8

يُصحح الفن نظرتنا للواقع.

Art corrects our view of reality.

Aesthetic context.

1

يُصحح النص التاريخي الروايات الشفهية المتضاربة.

The historical text corrects conflicting oral narratives.

Historiography context.

2

يُصحح الإصلاح الهيكلي الاختلالات الاقتصادية.

Structural reform corrects economic imbalances.

Macroeconomic context.

3

يُصحح اللاهوت المعاصر بعض التأويلات القديمة.

Contemporary theology corrects some old interpretations.

Theological context.

4

يُصحح الذكاء الاصطناعي الأخطاء البرمجية المعقدة.

Artificial intelligence corrects complex programming errors.

Cutting-edge technology.

5

يُصحح المنهج العلمي الانحيازات المعرفية.

The scientific method corrects cognitive biases.

Psychological/Scientific context.

6

يُصحح الدستور مسار الديمقراطية المتعثرة.

The constitution corrects the path of the struggling democracy.

Political science context.

7

يُصحح التطور البيولوجي الطفرات الضارة.

Biological evolution corrects harmful mutations.

Biological context.

8

يُصحح الوعي البيئي سلوكنا تجاه الكوكب.

Environmental awareness corrects our behavior toward the planet.

Environmental ethics.

ترکیب‌های رایج

يُصحح الخطأ
يُصحح المسار
يُصحح الامتحانات
يُصحح النطق
يُصحح المفاهيم
يُصحح الرؤية
يُصحح المعلومات
يُصحح الوضع
يُصحح الإملاء
يُصحح النظر

عبارات رایج

اسمح لي أن أُصحح لك

— A polite way to intervene when someone says something wrong.

اسمح لي أن أُصحح لك هذه النقطة.

يُصحح لنفسه

— To self-correct or realize one's own mistake.

توقف المتحدث وصحح لنفسه.

قيد التصحيح

— Under correction or currently being graded.

الأوراق لا تزال قيد التصحيح.

تصحيح تلقائي

— Auto-correct feature on digital devices.

أكره التصحيح التلقائي في هاتفي.

لجنة التصحيح

— The committee responsible for grading exams.

اجتمعت لجنة التصحيح اليوم.

تصحيح الأخطاء

— The general act of debugging or fixing errors.

تصحيح الأخطاء جزء من البرمجة.

تصحيح واجبه

— Correcting his homework.

ذهب الطالب ليطلب تصحيح واجبه.

يُصحح الأرقام

— Correcting the figures/numbers in a report.

المحاسب يُصحح الأرقام في الميزانية.

تصحيح المفاهيم المغلوطة

— Correcting misconceptions.

هذا البرنامج يهدف لتصحيح المفاهيم المغلوطة عن الإسلام.

يُصحح بنظرة واحدة

— To correct with just one look (implying expertise).

الخبير يُصحح الخطأ بنظرة واحدة.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

يُصحح vs يُصلح

Means to repair physical objects; yusahhih is for information.

يُصحح vs يُعدل

Means to adjust or modify; yusahhih implies fixing a wrong.

يُصحح vs يُصادق

Means to certify/approve; yusahhih is the act of fixing errors.

اصطلاحات و عبارات

"يُصحح المسار"

— To change direction in life or politics to a better one.

بعد الفشل، قرر أن يُصحح مساره.

Metaphorical
"يُصحح التاريخ"

— To reveal the truth about the past, often against common myths.

هذا الاكتشاف يُصحح التاريخ القديم.

Academic
"يُصحح وضعه"

— To make one's legal or social status official and correct.

يجب على العمال تصحيح وضعهم القانوني.

Legal
"يُصحح نظرته للأمور"

— To change one's perspective to be more accurate.

السفر ساعده على تصحيح نظرته للأمور.

Philosophical
"يُصحح غلطة العمر"

— To fix a major, long-standing mistake in one's life.

حاول أن يُصحح غلطة العمر بالاعتذار.

Informal
"يُصحح الميزان"

— To restore justice or balance.

القانون الجديد يُصحح الميزان الاجتماعي.

Literary
"يُصحح الشائعات"

— To debunk rumors with facts.

خرج المتحدث ليُصحح الشائعات المنتشرة.

Media
"يُصحح البوصلة"

— To refocus on the correct goals.

نحتاج لتصحيح البوصلة الوطنية.

Political
"يُصحح الحسابات"

— To re-evaluate one's plans or expectations.

الخسارة جعلته يُصحح حساباته.

General
"يُصحح المفاهيم"

— To rectify intellectual misunderstandings.

التعليم الجيد يُصحح المفاهيم.

Intellectual

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

يُصحح vs يُصلح

Both mean 'to fix' in English.

Yuslih is for physical items (cars, doors) or relationships. Yusahhih is for informational accuracy (exams, spelling).

يُصلح النجار الباب، ويُصحح المعلم الخطأ.

يُصحح vs يُعدل

Both involve changing something.

Yu'addil is to change for balance or style. Yusahhih is to change because the original was wrong.

يُعدل المصور الإضاءة، ويُصحح الكاتب الكلمة.

يُصحح vs يُصوّب

Very close synonyms.

Yusawwib is more formal and often implies 'aiming' for the truth in a scholarly sense.

يُصوّب المحقق مسار التحقيق.

يُصحح vs يُنقح

Both used in writing.

Yunaqqih is a thorough refinement/editing process. Yusahhih can be a simple fix of a typo.

يُنقح الشاعر قصيدته.

يُصحح vs يضبط

Both involve making something 'right'.

Yadhbit is for calibration, timing, or regulation (like a clock or volume).

يضبط الراديو.

الگوهای جمله‌سازی

A1

المعلم يُصحح [الواجب].

المعلم يُصحح الواجب.

A2

أريد أن أُصحح [خطئي].

أريد أن أُصحح خطئي.

B1

يجب تصحيح [المسار].

يجب تصحيح المسار.

B2

يُصحح الكاتب [المسودة] قبل النشر.

يُصحح الكاتب المسودة قبل النشر.

C1

يُصحح البحث [المفاهيم] القديمة.

يُصحح البحث المفاهيم القديمة.

C2

يُصحح النص [الروايات] المتضاربة.

يُصحح النص الروايات المتضاربة.

All

يُصحح لي [النطق].

يُصحح لي النطق.

All

لا تُصحح [كلامي].

لا تُصحح كلامي.

خانواده کلمه

اسم‌ها

تصحيح (Tas-hih) - Correction
مُصحح (Musahhih) - Corrector/Proofreader
صحة (Sihha) - Health/Correctness
صحيح (Sahih) - Correct/Authentic

فعل‌ها

صحح (Sahhaha) - To correct (Past)
يُصحح (Yusahhih) - To correct (Present)
صحّ (Sahha) - To be correct/healthy
استصحّ (Istasahha) - To seek correctness

صفت‌ها

تصحيحي (Tas-hihi) - Corrective
صحيح (Sahih) - Correct
مُصحح (Musahhah) - Corrected

مرتبط

أصلح (Aslaha)
صوّب (Sawwaba)
عدّل (Addala)
نقّح (Naqqaha)
ضبط (Dabata)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in educational, professional, and media contexts.

اشتباهات رایج
  • Using 'yasahhih' (fatha on Y). yusahhih (damma on Y).

    Form II verbs always take a damma on the present tense prefix.

  • Using it for a broken car. yuslih (يُصلح).

    Yusahhih is for information/logic; Yuslih is for physical objects.

  • Forgetting the shadda. yusahhih (with double H sound).

    The shadda is essential for the meaning and grammar of Form II.

  • Using 'fi' after the verb. yusahhih [object].

    It's a direct transitive verb; no preposition 'in' is needed.

  • Confusing it with 'yusadiq'. yusahhih (to fix) vs yusadiq (to approve).

    Correcting involves changing; certifying involves signing off.

نکات

Prefix Vowel

Always remember the 'damma' on the 'y' (yu-sahhih). This is a hallmark of Form II present tense verbs.

Root Connection

Link 'yusahhih' to 'Sahih' (authentic). A corrected work becomes an authentic/true work.

Politeness

Use 'Asmah li' (Allow me) before correcting someone to maintain social harmony.

Active vs Passive

Use 'yusahhah' (passive) if the corrector is unknown or unimportant, like 'The error was corrected automatically'.

Political Use

Pay attention to 'Tas-hih al-masar' in news; it's a key phrase for reform.

Health Link

Correcting a text is like curing a patient. Both use the S-H-H root.

App Language

Set your phone to Arabic to see 'Tas-hih' in action every day.

Context Clues

If you see 'exams' or 'mistakes' nearby, the verb is almost certainly 'yusahhih'.

Shadda Sound

Listen for the slight pause/stress on the 'H' sound; that's the shadda.

Editing

In a job interview for editing, use 'yunaqqih' for high-level refinement and 'yusahhih' for basic errors.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Sihha' (Health). When you 'yusahhih' a text, you are giving it 'health' by removing the 'sickness' of mistakes.

تداعی تصویری

Imagine a teacher with a bright red pen circling a mistake and writing the correct word above it. That red pen is the 'yusahhih' tool.

شبکه واژگان

صحة صحيح تصحيح مصحح خطأ صواب تعلم امتحان

چالش

Try to find three things in your Arabic notebook today that you can 'yusahhih' yourself.

ریشه کلمه

From the Arabic root ص-ح-ح (S-H-H), which fundamentally denotes soundness, health, and freedom from defect.

معنای اصلی: To be healthy or sound in body and mind.

Semitic (Afroasiatic)

بافت فرهنگی

Be careful when correcting others in social settings; it's better to use 'Asmah li' (Allow me) to be polite.

In English, we 'fix' things, but in Arabic, we distinguish between 'fixing' a car and 'correcting' a word. English speakers often over-use 'yusallih' for everything.

Tas-hih al-Hadith (Religious science) Tas-hih al-Mafahim (Intellectual movement) Auto-correct (Technical context)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Classroom

  • متى ستُصحح الامتحان؟
  • صحح أخطاءك.
  • أحتاج تصحيحاً لواجبي.
  • المعلم يُصحح الأوراق.

Office/Editing

  • يُصحح المحرر المقال.
  • يجب تصحيح التقرير.
  • هل صححت الأرقام؟
  • التصحيح النهائي جاهز.

Technology

  • التصحيح التلقائي مزعج.
  • يُصحح البرنامج الكود.
  • تحديث لتصحيح الأخطاء.
  • فعل خاصية التصحيح.

Social/Conversation

  • صحح لي لو سمحت.
  • أريد أن أُصحح كلامي.
  • هو دائماً يُصحح للناس.
  • لا داعي لتصحيح كل شيء.

Medical

  • عملية لتصحيح النظر.
  • النظارات تُصحح الرؤية.
  • يُصحح الطبيب التشخيص.
  • تصحيح العمود الفقري.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"هل يمكنك أن تُصحح لي نطقي لهذه الكلمة الصعبة؟"

"متى عادةً يُصحح المعلم الواجبات في مدرستك؟"

"هل تعتقد أن التصحيح التلقائي في الهاتف مفيد أم مزعج؟"

"كيف تُصحح لشخص ما خطأً دون أن تجرح مشاعره؟"

"ما هو أصعب شيء قمت بتصحيحه في حياتك؟"

موضوعات نگارش

اكتب عن موقف قام فيه شخص ما بتصحيح خطأ كبير لك وكيف شعرت.

هل تفضل أن يُصحح لك الناس أخطاءك في اللغة العربية فوراً أم لاحقاً؟

تحدث عن أهمية تصحيح المسار في حياة الإنسان عندما يكتشف أنه على الطريق الخطأ.

صف عملية تصحيح الامتحانات من وجهة نظر المعلم.

لماذا يعتبر تصحيح المفاهيم الخاطئة في المجتمع أمراً صعباً؟

سوالات متداول

10 سوال

No, you should use 'yuslih' (يُصلح) for physical repairs. 'Yusahhih' is only for informational or logical errors.

The noun is 'Tas-hih' (تصحيح). You might see it in 'Tas-hih al-nazar' (vision correction).

You say 'Sahhahtu' (صححتُ). The 'tu' at the end indicates the first person past tense.

Yes, it is Modern Standard Arabic. In dialects, people might use 'yisallih' even for mistakes, but 'yusahhih' is the correct formal choice.

A 'Musahhih' is a person who corrects, such as a proofreader or an exam grader.

Yes, in the context of exams, 'yusahhih al-awraq' means to grade the papers.

Yes, 'yusahhih sulukahu' means to correct one's behavior, though 'yuqawwim' is also common for this.

It is 'Tas-hih tilqa'i' (تصحيح تلقائي).

The root is S-H-H (ص-ح-ح), which relates to health and truth.

It is the Arabic letter 'Haa' (ح), which is a voiceless pharyngeal fricative. It requires practice to distinguish from the English 'h'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using يُصحح to describe a teacher's job.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about correcting your own mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How would you ask someone to correct your pronunciation?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the noun 'Tas-hih' in a sentence about technology.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about an editor and an article.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government corrects its economic path.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'yusahhihun' in a sentence about scientists.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of correcting misconceptions in society.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the process of grading exams using the verb يُصحح.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the passive 'yusahhah'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'I want to correct this info'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'yusawwib' in a formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short dialogue (2 lines) about a mistake.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'yunaqqih' for a book.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Correct your pronunciation before speaking.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'vision correction'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the plural feminine 'yusahhihna'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'correcting history'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'yusahhih' in a legal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about self-improvement using the verb.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The teacher corrects the homework' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I correct my mistakes' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Can you correct me?' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Auto-correct' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We correct the path' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'Yusahhih' focusing on the shadda.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The editor corrects the article' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Allow me to correct the info' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'History corrects itself' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The bank corrected the error' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I want to correct my pronunciation' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't correct me' politely.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The committee is correcting the exams' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Vision correction' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He corrects his behavior' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Correct your answer' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The system corrects data' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Scientists correct theories' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Literary criticism corrects understanding' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Correct your mistakes before it's too late' in Arabic.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: يُصحح. What does it mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: المعلم يُصحح الواجب. What is the teacher doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: تصحيح تلقائي. What technology feature is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: أريد تصحيح نظري. What does the speaker want?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: صحح لي لو سمحت. What is the request?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: المحرر يُصحح المقال. Who is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: يجب تصحيح المسار. What must be corrected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: اللجنة تُصحح الأوراق. Who is correcting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: يُصحح التاريخ نفسه. What is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: صحح أخطاءك. Is this a command or a question?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: أُصحح نطقك. Who is correcting whom?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: تم تصحيح الخطأ. Is the error fixed or still there?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: يُصحح المفاهيم. What is being corrected?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: نُصحح البيانات. Who is correcting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: يُصححون النظريات. Are they correcting one or many theories?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!