يُطَوِّر
When you want to express the idea of something becoming more advanced or elaborate in Arabic, you use the verb يُطَوِّر (yutaweir). This verb implies a process of development or improvement. It can be used for a wide range of situations, from developing a skill to developing a project or even a country. Think of it as the Arabic equivalent of 'to develop' or 'to advance'.
When we talk about something 'growing' in Arabic, especially in the context of development or advancement, a very useful verb to know is يُطَوِّر (yutaweer). This isn't just about physical growth, but also about improving, developing, or making something more sophisticated.
For example, a company might يُطَوِّر its products, meaning they are making them better or more advanced. Or a country might be working to تُطَوِّر its infrastructure, which means they are improving and expanding it. You can also use it when talking about personal growth, like someone who يُطَوِّر their skills.
It's a versatile verb that captures the idea of making something progress from a simpler or less developed state to a more complex or improved one. Understanding this verb opens up a lot of possibilities for discussing progress, innovation, and improvement in various contexts, from technology to personal development.
Keep in mind that while it often implies positive change, the core meaning is about causing something to become more advanced or elaborate. So, if you're discussing how things are getting better or moving forward, يُطَوِّر is definitely a word you'll want in your vocabulary.
يُطَوِّر در ۳۰ ثانیه
- develop
- improve
- advance
§ Understanding يُطَوِّر: The Basics
The Arabic verb يُطَوِّر (yutaweir) means 'to grow or cause to grow and become more advanced or elaborate'. It's a very useful verb to know, as it can be applied to many situations, from personal development to technological advancements.
- Verb Form
- يُطَوِّر (yutaweir) is a Form II verb. This form often implies causation or intensity. In this case, it means 'to develop' or 'to cause to develop'.
- Transitive Verb
- يُطَوِّر is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You 'develop' something.
§ Common Uses and Contexts
You'll find يُطَوِّر used in various contexts. Here are some of the most common ones:
- Developing skills or abilities: You can use it to talk about improving yourself or others.
- Developing projects or ideas: This is very common in professional or academic settings.
- Developing technology or systems: Think about advancements and progress.
- Developing countries or regions: When discussing economic or social growth.
§ How to Use It in a Sentence: Examples
Let's look at some practical examples to help you understand how to use يُطَوِّر correctly.
نحن نُطَوِّر منتجات جديدة باستمرار.
Translation hint: We are constantly developing new products.
كيف يمكننا تطوير مهارات اللغة لدينا؟
Translation hint: How can we develop our language skills?
يعمل المهندسون على تطوير نظام جديد.
Translation hint: The engineers are working on developing a new system.
- Using with Prepositions
- Generally, يُطَوِّر doesn't require specific prepositions to function. It directly takes its object. However, you might see prepositions in phrases related to 'developing for' or 'developing in'.
تسعى الشركة إلى تطوير حلول مبتكرة للعملاء.
Translation hint: The company seeks to develop innovative solutions for customers.
لقد استثمروا في تطوير البنية التحتية.
Translation hint: They invested in the development of infrastructure.
§ Practice Makes Perfect
The best way to get comfortable with يُطَوِّر is to use it. Try to create your own sentences. Think about things you are developing, skills you want to improve, or projects you are working on. This active practice will solidify your understanding.
§ Common Mistakes with يُطَوِّر
The verb يُطَوِّر (yutaweer) is a very useful word in Arabic, meaning 'to develop' or 'to cause to grow'. However, like many verbs, it can be misused if you're not careful. Let's look at some common mistakes and how to avoid them.
§ Not Matching the Subject and Object
One common mistake is not correctly identifying who or what is doing the developing and what is being developed. يُطَوِّر is a transitive verb, meaning it needs an object. You can't just say 'it develops' without specifying *what* it develops.
نحن نُطَوِّر منتجات جديدة.
We are developing (نُطَوِّر) new products. (منتجات جديدة)
- Mistake
- Using يُطَوِّر without an object when one is implied.
For example, saying 'المشروع يُطَوِّر' (The project develops) without saying *what* it develops is usually incorrect. You need to say 'المشروع يُطَوِّر التقنيات' (The project develops technologies).
§ Confusing with Intransitive Verbs
Sometimes, learners confuse يُطَوِّر with verbs that mean 'to grow' or 'to progress' but are intransitive (they don't take a direct object). While يُطَوِّر *can* mean 'to cause to grow', if you want to say something *itself* grows or develops without an external agent, you might use a different verb.
- Mistake
- Using يُطَوِّر when an intransitive verb is more appropriate for 'self-development'.
تنمو الشجرة ببطء.
The tree grows (تنمو) slowly. (Here, the tree is growing by itself, not being developed by something else.)
الشركة تُطَوِّر منتجاتها.
The company develops (تُطَوِّر) its products. (Here, the company is actively causing the products to develop.)
§ Incorrect Tense or Mood
Like all Arabic verbs, يُطَوِّر conjugates for tense (past, present), mood (indicative, subjunctive, jussive), and person/number/gender. A common mistake is using the wrong form for the context.
- Mistake
- Using the present tense when the past is required, or vice versa.
Here are some common conjugations:
- Past tense (he developed): طَوَّرَ (tawwara)
- Present tense (he develops): يُطَوِّرُ (yutaweeru)
- Subjunctive (that he develop): أن يُطَوِّرَ (an yutaweera)
- Jussive (let him develop/he did not develop): لم يُطَوِّرْ (lam yutaweer)
لقد طَوَّرَ الفريق تطبيقًا جديدًا.
The team developed (طَوَّرَ) a new application. (Past tense is used here for a completed action).
نريد أن نُطَوِّرَ مهاراتنا.
We want to develop (نُطَوِّرَ - subjunctive) our skills. (Subjunctive is used after 'أن' - 'that/to').
§ Overusing the Word
While يُطَوِّر is versatile, sometimes learners try to use it for every instance of 'improve' or 'enhance' when other verbs might be more natural or specific.
- Mistake
- Using يُطَوِّر for subtle improvements where other verbs fit better.
نحاول أن نُحَسِّن جودة الخدمة.
We are trying to improve (نُحَسِّن) the quality of the service. (Here, يُحَسِّن might be more precise for 'improve quality' than يُطَوِّر).
§ Summary of Key Points
To avoid common mistakes with يُطَوِّر, remember these points:
- Always ensure there's a clear object for يُطَوِّر, as it's a transitive verb.
- Distinguish between 'to develop/cause to grow' (يُطَوِّر) and 'to grow/progress naturally' (like ينمو or يتقدم).
- Pay close attention to verb conjugation for tense and mood.
- Consider other specific verbs for 'improve' or 'enhance' when appropriate.
Practice using يُطَوِّر in different contexts, and you'll soon master its use!
§ Similar words and when to use this one vs alternatives
When you're learning Arabic, understanding the nuances between similar verbs is key. The verb يُطَوِّر (yutaweir) means 'to develop' or 'to cause to grow and become more advanced.' Let's look at some other verbs that might seem similar and discuss when to use each.
- DEFINITION
- To grow or cause to grow and become more advanced or elaborate.
§ يُطَوِّر vs. ينمو (yanmū) - To Grow Naturally
The verb ينمو (yanmū) means 'to grow,' but it usually refers to natural, organic growth, like a plant growing or a child growing up. It's often intransitive, meaning it doesn't take a direct object – something grows by itself.
تنمو الأشجار بسرعة في الربيع. (Trees grow quickly in spring.)
ينمو الطفل ويكبر. (The child grows and gets bigger.)
In contrast, يُطَوِّر implies an active effort to improve, advance, or elaborate something. It's usually transitive, meaning someone or something is doing the developing to something else.
الشركة تُطَوِّر منتجات جديدة. (The company develops new products.)
§ يُطَوِّر vs. يحسن (yuhassin) - To Improve
The verb يحسن (yuhassin) means 'to improve' or 'to make better.' While 'developing' often involves improvement, 'improving' is a more direct focus on making something of better quality. يُطَوِّر has a broader sense of advancing something, which can include improvement, but also expansion, modernization, or making it more complex.
هو يحسن مهاراته في اللغة الإنجليزية. (He improves his English skills.)
You might improve something that already exists, making it better. When you تُطَوِّر something, you're taking it to a new stage, whether that's making it more complex, more modern, or more capable.
نحن نعمل على تطوير البرنامج ليكون أسرع. (We are working on developing the software to be faster.)
§ يُطَوِّر vs. يبني (yabni) - To Build
The verb يبني (yabni) means 'to build' or 'to construct,' like building a house or a structure. While developing can sometimes involve building new components, 'building' is more about physical construction or creating something from scratch.
العمال يبنون جسراً جديداً. (The workers are building a new bridge.)
When you تُطَوِّر something, you are often enhancing, refining, or expanding upon an existing idea, system, or product. You're not necessarily starting from zero, but rather taking something further.
المهندسون يُطَوِّرون تقنية جديدة للطاقة. (The engineers develop new energy technology.)
§ Key Takeaways for Using يُطَوِّر
- Use يُطَوِّر when you mean to actively make something more advanced, elaborate, or comprehensive.
- It implies an intentional process of growth and advancement, often involving innovation or improvement.
- It's commonly used in contexts like technology, business, education, and personal skills.
By understanding these differences, you can choose the most accurate verb to express your meaning in Arabic. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
چقدر رسمی است؟
"تُطَوِّرُ الشَّرِكَةُ مُنْتَجَاتِهَا بِاسْتِمْرَارٍ. (The company continuously develops its products.)"
"يُحَسِّنُ الطَّالِبُ مَهَارَاتِهِ فِي اللُّغَةِ الْعَرَبِيَّةِ. (The student improves his skills in the Arabic language.)"
"أَنَا بَطَوَّر نَفْسِي كُلّ يَوْم. (I develop myself every day.)"
"النَّبَاتُ يِكَبِّر بِالشَّمْسِ وَالْمَاءِ. (The plant grows with sun and water.)"
"خَلِّينِي أظَبَّط الشُّغْل دَه. (Let me sort out this work.)"
نکته جالب
The root ط-و-ر (ṭ-w-r) is shared with other words in Arabic that relate to development and evolution. For example, 'تطوّر' (taṭawwur) means 'development' or 'evolution'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'tˤ' (ت) as a regular 't' (ت) instead of its emphatic form.
- Incorrectly vocalizing the 'و' (waw) as a long vowel instead of a consonant.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The verb يُطَوِّر (yuṭawwir) is in the Form II (فَعَّلَ - faʿʿala) verbal pattern, which often indicates causation, intensification, or transformation. In this case, it means 'to cause to develop' or 'to make something develop'.
يُطَوِّرُ المهندسُ البرامجَ. (The engineer develops the programs.)
This verb is transitive, meaning it takes a direct object. You 'develop' something. The direct object will be in the accusative case (منصوب).
يُطَوِّرُون التعليمَ. (They develop education.)
The present tense form يُطَوِّر is conjugated based on the subject's gender and number. For 'he develops', it's يُطَوِّر. For 'she develops', it's تُطَوِّر. For 'they (masculine) develop', it's يُطَوِّرُون.
تُطَوِّرُ الشركةُ منتجاتٍ جديدةً. (The company develops new products.)
The past tense form of this verb is طَوَّرَ (ṭawwara), meaning 'he developed'. The imperative form for 'develop!' (to a male) is طَوِّرْ (ṭawwir).
طَوَّرَ العالمُ النظريةَ. (The scientist developed the theory.)
The verbal noun (مصدر - maṣdar) for يُطَوِّر is تَطْوِير (taṭwīr), which means 'development' or 'developing'. This can be used as a noun in sentences.
التطوير مهم للنمو. (Development is important for growth.)
مثالها بر اساس سطح
يُطَوِّرُ الْعُلَمَاءُ نَظَرِيَّاتٍ جَدِيدَةً.
Scientists develop new theories.
تُطَوِّرُ الشَّرِكَةُ مُنْتَجَاتٍ أَفْضَلَ كُلَّ يَوْمٍ.
The company develops better products every day.
نَحْنُ نُطَوِّرُ مَهَارَاتِنَا فِي الْعَمَلِ.
We develop our skills at work.
هَلْ تُرِيدُ أَنْ تُطَوِّرَ لُغَتَكَ الْعَرَبِيَّةَ؟
Do you want to develop your Arabic language?
كَيْفَ يُمْكِنُنَا أَنْ نُطَوِّرَ الْمَدِينَةَ؟
How can we develop the city?
الطَّالِبُ يُطَوِّرُ قُدُرَاتِهِ فِي الرِّيَاضِيَّاتِ.
The student develops his abilities in mathematics.
تُطَوِّرُ الْحُكُومَةُ خِطَطًا لِلتَّعْلِيمِ.
The government develops plans for education.
أُرِيدُ أَنْ أُطَوِّرَ نَفْسِي أَكْثَرَ.
I want to develop myself more.
يعمل المهندسون على تطوير برنامج جديد.
The engineers are working on developing a new program.
تحتاج الشركة إلى تطوير استراتيجيتها التسويقية.
The company needs to develop its marketing strategy.
يجب علينا تطوير مهاراتنا باستمرار.
We must continuously develop our skills.
البلاد تسعى لتطوير قطاع السياحة.
The country seeks to develop the tourism sector.
يساهم التعليم في تطوير الفرد والمجتمع.
Education contributes to the development of the individual and society.
يعمل الباحثون على تطوير لقاح جديد.
Researchers are working on developing a new vaccine.
كيف يمكننا تطوير هذه الفكرة؟
How can we develop this idea?
كان من الضروري تطوير البنية التحتية للمدينة.
It was necessary to develop the city's infrastructure.
يعمل المهندسون على تطوير تصميم جديد للمدينة.
Engineers are working on developing a new design for the city.
Here, 'يُطَوِّر' is used in the present tense, active voice, meaning 'to develop'.
تحتاج الشركة إلى تطوير استراتيجياتها التسويقية للبقاء منافسة.
The company needs to develop its marketing strategies to remain competitive.
'تطوير' is the verbal noun here, meaning 'development'.
ساهمت التكنولوجيا الحديثة في تطوير أساليب التعليم.
Modern technology contributed to the development of teaching methods.
Again, 'تطوير' is the verbal noun, indicating the action of 'development'.
نسعى دائمًا إلى تطوير مهاراتنا الشخصية والمهنية.
We always strive to develop our personal and professional skills.
The verb 'يُطَوِّر' is in the present tense, indicating a continuous effort to 'develop'.
يجب على الحكومات تطوير البنية التحتية لتلبية احتياجات السكان.
Governments must develop infrastructure to meet the needs of the population.
Here, 'تطوير' is the verbal noun, acting as the object of the verb 'يجب على'.
تم تطوير هذا البرنامج لمساعدة الطلاب على تحسين أدائهم.
This program was developed to help students improve their performance.
The verb 'تطوير' is used in the passive voice, indicating 'was developed'.
إن تطوير العلاقات الدولية يعزز السلام والاستقرار العالميين.
Developing international relations promotes global peace and stability.
The verbal noun 'تطوير' is the subject of the sentence, meaning 'the development of'.
يعمل الباحثون على تطوير لقاح جديد لمكافحة الفيروس.
Researchers are working on developing a new vaccine to combat the virus.
Here, 'تطوير' is the verbal noun, indicating the ongoing process of 'development'.
يعمل المهندسون على يُطَوِّر التكنولوجيا الحديثة باستمرار.
Engineers are constantly developing modern technology.
Here, 'يُطَوِّر' is used in the context of improving and advancing technology.
تسعى الشركة إلى يُطَوِّر منتجاتها لتلبية احتياجات السوق المتغيرة.
The company seeks to develop its products to meet changing market needs.
'يُطَوِّر' signifies the act of refining and enhancing products.
يجب على الأفراد يُطَوِّر مهاراتهم الشخصية لمواكبة التطورات المهنية.
Individuals must develop their personal skills to keep up with professional advancements.
This sentence illustrates 'يُطَوِّر' in the sense of cultivating and improving skills.
تعمل الحكومة على يُطَوِّر البنية التحتية لتحسين الخدمات العامة.
The government is working to develop the infrastructure to improve public services.
Here, 'يُطَوِّر' refers to the expansion and upgrading of infrastructure.
يهدف المشروع إلى يُطَوِّر المجتمعات المحلية من خلال توفير فرص العمل.
The project aims to develop local communities by providing job opportunities.
'يُطَوِّر' indicates the betterment and advancement of communities.
من المهم أن يُطَوِّر الطلاب قدراتهم الإبداعية والفكرية.
It is important for students to develop their creative and intellectual abilities.
This example uses 'يُطَوِّر' to mean fostering and nurturing abilities.
يعمل العلماء على يُطَوِّر علاجات جديدة للأمراض المستعصية.
Scientists are working to develop new treatments for incurable diseases.
'يُطَوِّر' here denotes the creation and advancement of medical treatments.
تسعى الأمم المتحدة إلى يُطَوِّر السلام والاستقرار في المناطق المتأثرة بالصراعات.
The United Nations seeks to develop peace and stability in conflict-affected regions.
In this context, 'يُطَوِّر' means to cultivate and establish peace and stability.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the verbal noun (مصدر) of 'يُطَوِّر', meaning 'development' or 'enhancement'. It's directly related, but 'يُطَوِّر' is the verb form (he develops).
This is the active participle of 'يُطَوِّر', meaning 'developed', 'advanced', or 'developing' (as an adjective describing something). For example, 'بَلَدٌ مُتَطَوِّر' (a developed country).
This is the reflexive/passive form (form V) of 'يُطَوِّر'. It means 'to develop oneself' or 'to evolve' (intransitive). 'يُطَوِّر' is transitive (to develop something/someone), while 'يَتَطَوَّر' is intransitive (something develops).
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 'يُطَوِّر' and 'نَمَا يَنْمُو' can refer to growth. However, 'نَمَا يَنْمُو' typically refers to natural, organic growth, like a plant growing or a child growing physically.
'يُطَوِّر' implies intentional development, enhancement, or making something more advanced. 'نَمَا يَنْمُو' is about natural, often undirected, growth in size or quantity.
تَنْمُو الْأَشْجَارُ فِي الْحَدِيقَةِ كُلَّ يَوْمٍ. (The trees in the garden grow every day.)
Both words can be used when talking about progress or advancement. Learners might confuse them because in English, 'to develop' can sometimes mean 'to progress'.
'تَقَدَّمَ يَتَقَدَّمُ' specifically means to move forward, to make progress, or to advance. While 'يُطَوِّر' can lead to progress, it focuses on the act of making something better or more complex, not just moving along.
تَقَدَّمَتِ الْبِلَادُ فِي مَجَالِ التِّقْنِيَةِ. (The country advanced in the field of technology.)
Both verbs relate to making something better. 'يُطَوِّر' often involves improving something, which is the core meaning of 'حَسَّنَ يُحَسِّنُ'.
'حَسَّنَ يُحَسِّنُ' means to improve or make something better, often focusing on quality or efficiency. 'يُطَوِّر' is broader; it can mean to improve, but also to expand, elaborate, or bring to a higher stage of advancement, not just 'bettering' what's already there.
حَسَّنَ الطَّالِبُ خَطَّهُ فِي الْكِتَابَةِ. (The student improved his handwriting.)
Sometimes, 'to develop' can involve creating something new, which is the main meaning of 'أَنْشَأَ يُنْشِئُ'.
'أَنْشَأَ يُنْشِئُ' means to establish, create, or found something from scratch. 'يُطَوِّر' implies working on something that already exists to make it more advanced or elaborate, not necessarily creating it for the first time.
أَنْشَأَتِ الشَّرِكَةُ مَصْنَعًا جَدِيدًا. (The company established a new factory.)
This verb shares the root ن-م-و with 'نَمَا يَنْمُو' and sounds similar to 'يُطَوِّر'. It also implies causing something to grow or increase.
'أَنْمَى يُنْمِي' means to cultivate, foster, or cause something to grow, often in a specific area like skills or wealth. While similar in outcome to 'يُطَوِّر' (making something better/bigger), 'يُطَوِّر' specifically focuses on the process of making something more advanced or elaborate through intentional change, whereas 'أَنْمَى يُنْمِي' is more about fostering growth.
أَنْمَى الْمُعَلِّمُ مَهَارَاتِ الطُّلَّابِ. (The teacher fostered the students' skills.)
الگوهای جملهسازی
أنا أُطَوِّرُ
أنا أُطَوِّرُ مهاراتي.
هو يُطَوِّرُ
هو يُطَوِّرُ عمله.
نحن نُطَوِّرُ + اسم
نحن نُطَوِّرُ برامج جديدة.
المُدَرِّسُ يُطَوِّرُ + مفعول به
المُدَرِّسُ يُطَوِّرُ الطلاب.
هي تُطَوِّرُ + صفة
هي تُطَوِّرُ نفسها لتكون أفضل.
يجب علينا أن نُطَوِّرَ + مفعول به
يجب علينا أن نُطَوِّرَ التعليم.
يُطَوِّرُ + فاعل + مفعول به
الشركة تُطَوِّرُ منتجاتها باستمرار.
يمكن أن يُطَوِّرَ + اسم + من + اسم
يمكن أن يُطَوِّرَ التعلم من مهاراتك.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
نحوه استفاده
When you are trying to say “to develop” in Arabic, you would use the verb يُطَوِّر (yutawwir). This verb is used in many contexts, for example, developing a business, developing a skill, or developing a country.
The verb يُطَوِّر is a regular verb in Arabic, which means that it follows the standard rules of conjugation. This verb is in form II.
Here are some examples:
1. هو يُطَوِّرُ شَرِكَتَهُ. (He develops his company.)
2. هي تُطَوِّرُ مَهَارَاتِهَا. (She develops her skills.)
3. هُمْ يُطَوِّرُونَ البِلَادَ. (They develop the country.)
A common mistake when using يُطَوِّر is to confuse it with other verbs that have a similar meaning, such as يَنْمُو (yanmū), which means “to grow” or “to increase.” While both verbs relate to growth, يُطَوِّر specifically implies making something more advanced or elaborate, whereas يَنْمُو is more general.
For example, you would say:
1. الشَّجَرَةُ تَنْمُو. (The tree grows.) - Here, تَنْمُو is used because a tree grows naturally without specific intervention to make it more advanced.
2. المُهَنْدِسُ يُطَوِّرُ التَّصْمِيمَ. (The engineer develops the design.) - Here, يُطَوِّرُ is used because the engineer is actively making the design more advanced or elaborate.
ریشه کلمه
طَوَرَ (ṭawara)
معنای اصلی: to develop, to evolve, to grow
Semiticبافت فرهنگی
<p>Understanding 'يُطَوِّر' is helpful for discussing progress in various fields in Arabic-speaking societies, from personal growth to national development projects. It's a commonly used word in news, educational contexts, and everyday conversations about improving things.</p>
سوالات متداول
10 سوالThink of the English word 'develop'. It has a very similar meaning to يُطَوِّر, which means to develop or make something more advanced. Associating it with a familiar English word can help with recall.
Yes, absolutely! You can use يُطَوِّر for developing skills, a project, a country, or even a child's abilities. For example, 'هو يُطَوِّر مهاراته' (He develops his skills) or 'الشركة تُطَوِّر منتجاتها' (The company develops its products).
Both can mean 'to develop' or 'to grow'. However, يُطَوِّر often implies a more active, intentional process of making something more advanced or elaborate, like developing a plan or a product. ينمّي can also mean to cultivate or foster growth, often in a more general sense, like 'ينمّي المواهب' (to foster talents). They are often interchangeable in many contexts, but يُطَوِّر leans more towards 'modernize' or 'advance'.
يُطَوِّر is a transitive verb, meaning it usually takes a direct object. You 'develop something'. For example, 'يُطَوِّرُون التعليم' (They develop education). You rarely use it without something being developed.
The past tense is طَوَّرَ (ṭawwara). For example, 'هو طوّر الفكرة' (He developed the idea).
You would typically use the passive form of the verb, which is يُطَوَّرُ (yuṭawwaru). For instance, 'الخطة تُطَوَّرُ' (The plan is being developed).
Yes, a very common one is تطوير الذات (taṭwīr al-dhāt), which means 'self-development' or 'self-improvement'. Another is تطوير الأعمال (taṭwīr al-a'māl), meaning 'business development'.
The 'يُ' at the beginning indicates that the verb is in the imperfect tense (present or future tense) and that the subject is masculine singular (he/it). If the subject were feminine singular, it would be 'تُطَوِّر' (tuṭawwir).
The most common noun form is تطوير (taṭwīr), which means 'development' or 'advancement'. For example, 'نحن نعمل على تطوير المشروع' (We are working on the development of the project).
Yes, it can. You can say 'يُطَوِّر شخصيته' (He develops his personality) or 'يُطَوِّر تفكيره' (He develops his thinking). It signifies making something more mature, refined, or advanced, even in an abstract sense.
خودت رو بسنج 126 سوال
Choose the correct English meaning for 'يُطَوِّر'.
The Arabic word 'يُطَوِّر' means 'to develop'.
Which Arabic word means 'to develop'?
The word 'يُطَوِّر' is the correct translation for 'to develop'.
Complete the sentence: 'هو ___ نفسه.' (He ___ himself.)
The sentence means 'He develops himself'. 'يُطَوِّر' is the verb 'to develop'.
'يُطَوِّر' means 'to drink'.
No, 'يُطَوِّر' means 'to develop'. 'to drink' is 'يَشْرَب'.
The English word 'develop' can be translated to 'يُطَوِّر' in Arabic.
Yes, 'يُطَوِّر' is the correct Arabic verb for 'to develop'.
You can use 'يُطَوِّر' to talk about making something better.
Yes, 'يُطَوِّر' means to grow or cause to grow and become more advanced, which includes making something better.
I am learning the Arabic language.
This is delicious coffee.
Where is the library located?
این را بلند بخوانید:
أهلاً وسهلاً.
تمرکز: Emphasis on the 'h' sound in 'أهلاً'.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
كم عمرك؟
تمرکز: The 'q' sound in 'عمرك' is a deep guttural sound.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
أنا بخير، شكراً.
تمرکز: The 'kh' sound in 'بخير' is similar to the 'ch' in Scottish 'loch'.
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This is a basic SVO (Subject-Verb-Object) sentence structure in Arabic. أحمد (Ahmed) is the subject, يشرب (drinks) is the verb, and القهوة (coffee) is the object.
This sentence structure is common for expressing location. أنا (I) is the subject, and في البيت (in the house) indicates the location.
This forms a simple descriptive sentence. هو (He/It) is the pronoun, كتاب (book) is the noun, and جديد (new) is the adjective describing the book.
الشركة ___ منتجاتها باستمرار.
The company 'develops' its products constantly. يُطَوِّر is the correct form for 'develops'.
هو ___ مهاراته في اللغة العربية.
He 'develops' his Arabic language skills. يُطَوِّر is the correct verb here.
نحن نريد أن ___ أعمالنا.
We want to 'develop' our businesses. نُطَوِّر is the correct form for 'we develop'.
كيف يمكننا ___ المشروع؟
How can we 'develop' the project? نُطَوِّر is the correct verb form for 'we develop' or 'to develop'.
هي ___ أفكارًا جديدة دائمًا.
She 'develops' new ideas always. تُطَوِّر is the correct feminine singular form for 'develops'.
الطلاب ___ قدراتهم في الدراسة.
The students 'develop' their abilities in study. يُطَوِّرون is the correct plural form for 'develop'.
Which of these words is closest in meaning to يُطَوِّر?
يُطَوِّر means to develop or improve, so يُحَسِّن is the closest synonym.
Which sentence uses يُطَوِّر correctly?
يُطَوِّر refers to making something more advanced or elaborate, which fits with developing new products.
If you want to say 'He develops his skills,' which Arabic phrase would you use?
يُطَوِّر is the correct verb for 'develop' in the context of skills.
The word يُطَوِّر is only used for developing physical things, not ideas.
يُطَوِّر can be used for developing ideas, plans, or skills, not just physical objects.
If a city 'يُطَوِّر' its infrastructure, it means it is improving its roads and buildings.
Developing infrastructure means making it more advanced and elaborate, which includes improving roads and buildings.
You can use يُطَوِّر to say 'I develop a headache'.
يُطَوِّر means to make something more advanced or elaborate. You would use a different verb for getting a headache.
The student develops his skills.
The company develops new products.
How do you develop yourself?
این را بلند بخوانید:
أنا أُطَوِّرُ لغتي العربية.
تمرکز: أُطَوِّرُ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
المبرمج يُطَوِّرُ البرامج.
تمرکز: يُطَوِّرُ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
هم يُطَوِّرُونَ المدينة.
تمرکز: يُطَوِّرُونَ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence describing something that 'grows' or 'develops' naturally, like a plant or a skill. Use the verb يُطَوِّر (yutaweer).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
النبات يُطَوِّر أوراقه ببطء. (The plant develops its leaves slowly.)
Imagine you are talking about someone improving their Arabic. How would you say 'He develops his Arabic language skills'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
هو يُطَوِّر لغته العربية. (He develops his Arabic language.)
Think about a project or a plan. Write a sentence explaining that you want to 'develop' it. Use the verb يُطَوِّر (yutaweer).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أُريد أن أُطَوِّر هذا المشروع. (I want to develop this project.)
ماذا كان الطفل يُطَوِّر؟ (What was the child developing?)
این متن را بخوانید:
في الصباح، بدأ الطفل يُطَوِّر مهاراته في الرسم. كان يرسم صورًا صغيرة وجميلة. كل يوم، كانت رسوماته تُصبِح أفضل وأكثر تفصيلاً. أمه كانت سعيدة جدًا برؤية تقدمه.
ماذا كان الطفل يُطَوِّر؟ (What was the child developing?)
النص يذكر أن الطفل بدأ يُطَوِّر مهاراته في الرسم. (The text mentions that the child started developing his drawing skills.)
النص يذكر أن الطفل بدأ يُطَوِّر مهاراته في الرسم. (The text mentions that the child started developing his drawing skills.)
ماذا تُطَوِّر الشركة؟ (What is the company developing?)
این متن را بخوانید:
الشركة تُطَوِّر منتجًا جديدًا للسوق. هذا المنتج سيساعد الناس على العمل بشكل أسرع وأسهل. المهندسون يعملون بجد لجعل المنتج مثاليًا. يتوقعون أن يكون جاهزًا في غضون أشهر قليلة.
ماذا تُطَوِّر الشركة؟ (What is the company developing?)
النص يقول بوضوح أن الشركة تُطَوِّر منتجًا جديدًا. (The text clearly states that the company is developing a new product.)
النص يقول بوضوح أن الشركة تُطَوِّر منتجًا جديدًا. (The text clearly states that the company is developing a new product.)
ما هو مفتاح تطوير اللغة الإنجليزية حسب النص؟ (What is the key to developing English according to the text?)
این متن را بخوانید:
لِتُطَوِّر لغتك الإنجليزية، يجب أن تمارسها كل يوم. اقرأ كتبًا، وشاهد أفلامًا، وتحدث مع الناطقين بها. الممارسة المستمرة هي مفتاح النجاح في تعلم أي لغة.
ما هو مفتاح تطوير اللغة الإنجليزية حسب النص؟ (What is the key to developing English according to the text?)
النص يذكر أن الممارسة المستمرة هي مفتاح النجاح. (The text mentions that continuous practice is the key to success.)
النص يذكر أن الممارسة المستمرة هي مفتاح النجاح. (The text mentions that continuous practice is the key to success.)
The engineer develops programs.
The company develops itself.
The students develop their skills.
The engineers are working on developing a new design.
How can we develop our language skills?
Technology helps in developing daily life.
این را بلند بخوانید:
أريد أن أطوّر طريقة تدريسي.
تمرکز: أطوّر (uṭawwir)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
يجب علينا تطوير الاقتصاد المحلي.
تمرکز: تطوير (taṭwīr)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
الشركة تسعى لتطوير منتجاتها باستمرار.
تمرکز: لتطوير (litaṭwīr)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
تعمل الشركة على ___ منتجاتها لتلبية احتياجات السوق المتغيرة.
The sentence talks about the company's efforts to enhance its products, so 'تطوير' (developing) fits best.
يهدف البرنامج الجديد إلى ___ مهارات الشباب في المجالات التقنية.
The program aims to improve the skills of young people, making 'تطوير' (developing) the correct choice.
من الضروري أن ___ الفرد نفسه باستمرار ليواكب التغيرات السريعة في العالم.
It's essential for an individual to continuously improve themselves, so 'يطور' (develops) is appropriate here.
يحتاج التعليم إلى ___ مستمر ليصبح أكثر فعالية وجاذبية للطلاب.
Education needs ongoing improvement to be more effective, hence 'تطوير' (development) is the right word.
يعمل الباحثون على ___ علاجات جديدة للأمراض المزمنة.
Researchers are working on creating new treatments, so 'تطوير' (developing) is the best fit.
تسعى الحكومة إلى ___ البنية التحتية في المناطق الريفية لتحسين مستوى المعيشة.
The government aims to improve infrastructure, making 'تطوير' (developing/improving) the correct answer.
اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'يُطوّر' بشكل صحيح.
الفعل 'يُطَوِّر' يعني أن نجعل شيئًا ينمو ويصبح أكثر تطوراً. في هذه الجملة، الشركة تعمل على تحسين منتجاتها.
ما الكلمة التي هي الأقرب في المعنى لكلمة 'يُطَوِّر' في سياق 'يُطَوِّر من مهاراته'؟
في هذا السياق، 'يُطَوِّر من مهاراته' تعني 'يُحسّن من مهاراته'.
إذا كان شخص 'يُطَوِّر' من نفسه، فماذا يفعل؟
'يُطَوِّر من نفسه' تعني أن الشخص يسعى ليصبح أفضل أو أكثر تقدماً.
عندما تُطَوِّر الحكومة مشاريع جديدة، فهذا يعني أنها تبني أشياء جديدة.
صحيح، تطوير المشاريع يعني إنشاء أو بناء أشياء جديدة أو تحسين الموجودة.
إذا قام طالب بتطوير خط يده، فهذا يعني أنه أصبح يكتب بشكل أسوأ.
خطأ، تطوير خط اليد يعني تحسينه ليكون أجمل أو أوضح.
الفعل 'يُطَوِّر' يمكن استخدامه لوصف نمو النباتات.
صحيح، يمكن استخدام 'يُطَوِّر' لوصف النمو والتقدم، بما في ذلك نمو النباتات، على الرغم من أن 'ينمو' أكثر شيوعاً.
Write a short paragraph about a new software update and how it helps the user improve their experience, using the verb 'يُطَوِّر' (to develop/improve).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أصدرت الشركة تحديثًا جديدًا للبرنامج الذي يُطَوِّر تجربة المستخدم بشكل ملحوظ. الآن يمكن للمستخدمين الاستفادة من ميزات محسنة وأداء أسرع، مما يُطَوِّر كفاءتهم اليومية.
Imagine you are giving advice to a friend who wants to improve their Arabic language skills. Write two sentences, one using 'يُطَوِّر' in the context of skill improvement, and another suggesting a practical way to achieve it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
لِتُطَوِّر مهاراتك في اللغة العربية، يجب أن تمارس التحدث والقراءة يوميًا. قراءة الكتب والمقالات العربية تُطَوِّر مفرداتك وفهمك للنصوص.
You are writing a short report about a company's efforts to innovate and grow. Write a sentence explaining how the company 'يُطَوِّر' its products.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
تَسْعَى الشركة باستمرار لِتُطَوِّر منتجاتها من خلال الابتكار المستمر والاستماع إلى ملاحظات العملاء لضمان أفضل جودة.
ما هو الغرض الرئيسي من تطوير الجامعات لمناهجها التعليمية؟
این متن را بخوانید:
في سعيها المستمر للتقدم، تعمل الجامعات على تُطَوِّر مناهجها التعليمية لتواكب أحدث التطورات العلمية. هذا يُسهم في إعداد الطلاب لمواجهة تحديات سوق العمل المتغيرة. كما أن البحث العلمي يُطَوِّر المعرفة البشرية ويفتح آفاقًا جديدة للابتكار.
ما هو الغرض الرئيسي من تطوير الجامعات لمناهجها التعليمية؟
النص يذكر أن الجامعات تُطَوِّر مناهجها التعليمية لتواكب أحدث التطورات العلمية.
النص يذكر أن الجامعات تُطَوِّر مناهجها التعليمية لتواكب أحدث التطورات العلمية.
ما هي الفائدة الرئيسية لنظام الري الجديد الذي طوّره المهندسون؟
این متن را بخوانید:
قام المهندسون بِتطوير نظام جديد للري يُطَوِّر كفاءة استخدام المياه في الزراعة. هذا النظام يعتمد على تكنولوجيا الاستشعار عن بعد لتحديد احتياجات النباتات بدقة، مما يُقلل من هدر المياه ويُعزز نمو المحاصيل.
ما هي الفائدة الرئيسية لنظام الري الجديد الذي طوّره المهندسون؟
الفقرة تشير إلى أن النظام الجديد يُطَوِّر كفاءة استخدام المياه في الزراعة.
الفقرة تشير إلى أن النظام الجديد يُطَوِّر كفاءة استخدام المياه في الزراعة.
ما هي الأهداف التي تسعى الدول لتحقيقها من خلال تطوير بنيتها التحتية؟
این متن را بخوانید:
تسعى العديد من الدول إلى تُطَوِّر بنيتها التحتية لِتَدْعيم النمو الاقتصادي وتوفير حياة أفضل لمواطنيها. هذا يشمل بناء الطرق الحديثة، وتوسيع شبكات الاتصالات، وتحسين الخدمات العامة، كل هذا يُطَوِّر من جودة الحياة بشكل عام.
ما هي الأهداف التي تسعى الدول لتحقيقها من خلال تطوير بنيتها التحتية؟
الفقرة توضح أن تطوير البنية التحتية يهدف إلى تدعيم النمو الاقتصادي وتوفير حياة أفضل للمواطنين.
الفقرة توضح أن تطوير البنية التحتية يهدف إلى تدعيم النمو الاقتصادي وتوفير حياة أفضل للمواطنين.
تعمل الشركة على ___ منتجاتها لتلبية احتياجات السوق المتغيرة. (The company is working to ___ its products to meet changing market needs.)
The context implies enhancing or improving products, which 'تطوير' (to develop/improve) best fits.
يهدف البرنامج الحكومي إلى ___ المهارات لدى الشباب لتعزيز فرص العمل. (The government program aims to ___ skills among young people to enhance employment opportunities.)
The sentence speaks of enhancing or building up skills, for which 'تطوير' (to develop/enhance) is the correct verb.
لقد استثمروا الكثير من الجهد ل___ النظام القديم إلى بنية تحتية حديثة. (They invested a lot of effort to ___ the old system into a modern infrastructure.)
The context of transforming an old system into a modern one implies development or upgrade, aligning with 'تطوير'.
يجب على الفنان أن يستمر في ___ أسلوبه الفني ليظل مبدعاً ومبتكراً. (The artist must continue to ___ their artistic style to remain creative and innovative.)
To remain creative and innovative, an artist needs to develop and evolve their style, making 'تطوير' (to develop) the appropriate choice.
مع التقدم التكنولوجي، نحتاج إلى ___ قدراتنا باستمرار لمواكبة التغيرات. (With technological advancement, we need to constantly ___ our capabilities to keep pace with changes.)
The phrase suggests enhancing or improving capabilities to adapt to technological changes, which is best captured by 'تطوير' (to develop/improve).
من الضروري أن تعمل الدول على ___ العلاقات الاقتصادية لتعزيز التبادل التجاري. (It is essential for countries to work on ___ economic relations to enhance trade exchange.)
To enhance trade exchange, countries need to develop and strengthen economic relations, making 'تطوير' (to develop/enhance) the most suitable word.
ما الكلمة الأنسب لوصف عملية تحسين البرامج لتصبح أكثر كفاءة؟
كلمة 'تُطَوِّر' تعني جعل الشيء ينمو ويصبح أكثر تقدمًا أو تفصيلاً، وهو ما يناسب تحسين البرامج.
إذا أرادت شركة أن __________ منتجاتها لتلبية احتياجات السوق الجديدة، فما الفعل الذي تستخدمه؟
فعل 'تُطَوِّر' يعبر عن عملية تحسين وتحديث المنتجات لتكون أفضل أو مختلفة بما يتناسب مع المتطلبات الجديدة.
تخطط الحكومة لـ __________ البنية التحتية للمدينة لجعلها أكثر حداثة وفعالية. أي من الأفعال التالية يصف هذا الإجراء بدقة؟
فعل 'تُطَوِّر' يشير إلى تحسين وتحديث البنية التحتية لتصبح أكثر تطورًا وفعالية.
عندما نقول 'الشركة تُطَوِّر خططها الاستراتيجية'، فهذا يعني أنها تقلل من كفاءتها.
فعل 'تُطَوِّر' يعني تحسين وزيادة كفاءة الخطط الاستراتيجية، وليس تقليلها.
الجملة 'يسعى العلماء لـ يُطَوِّروا لقاحات جديدة' تعني أنهم يعملون على ابتكار لقاحات أفضل وأكثر تقدمًا.
الفعل 'يُطَوِّروا' هنا يشير إلى العمل على تحسين وابتكار لقاحات جديدة وأكثر تطوراً.
إذا كان شخص ما 'يُطَوِّر مهاراته'، فهذا يعني أنه يتوقف عن تعلم أشياء جديدة.
فعل 'يُطَوِّر' يعني أن الشخص يعمل على تحسين وزيادة مهاراته، وليس التوقف عن التعلم.
The engineers develop innovative solutions for environmental problems.
The company strives to develop its products to meet changing market needs.
It is important to continuously develop our skills to remain competitive.
این را بلند بخوانید:
كيف تُطَوِّر الدول اقتصادها في عصر العولمة؟
تمرکز: تُطَوِّر
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ما هي الخطوات التي يمكن اتخاذها لتطوير التعليم في المدارس الحكومية؟
تمرکز: لتطوير
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
صف كيف يمكنك تطوير مهاراتك اللغوية بشكل فعّال.
تمرکز: تطوير
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about how technological advancements تطور our daily lives, using the verb 'يُطَوِّر' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
التكنولوجيا تُطَوِّر حياتنا اليومية بشكل مستمر، مما يجعلها أكثر سهولة وفعالية. على سبيل المثال، تطبيقات الهواتف الذكية تُطَوِّر طرق تواصلنا وتنظيم أعمالنا. كما أن الابتكارات في مجال الطب تُطَوِّر أساليب العلاج والرعاية الصحية.
Describe a personal skill you wish to develop يُطَوِّر, and explain the steps you would take to achieve this.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
أرغب في أن أُطَوِّر مهاراتي في التحدث باللغة الإنجليزية بطلاقة. لتحقيق ذلك، سأبدأ بمشاهدة الأفلام والبرامج التلفزيونية باللغة الإنجليزية دون ترجمة، وسأحاول التحدث مع الناطقين بها قدر الإمكان. بالإضافة إلى ذلك، سأخصص وقتًا يوميًا لممارسة التحدث والقراءة.
Write a short essay discussing the role of education in developing يُطَوِّر societies.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
التعليم هو حجر الزاوية الذي تُطَوِّر به المجتمعات نفسها وتتقدم. فمن خلاله، تُصقل المهارات، وتتوسع المدارك، وتتكون الأفكار المبتكرة. المجتمعات التي تستثمر في تعليم أبنائها هي التي تستطيع أن تُطَوِّر اقتصادها وثقافتها وتصبح أكثر قدرة على مواجهة التحديات العالمية.
ما هو العامل الأساسي الذي يُطَوِّر من قدرة الشركات على المنافسة؟
این متن را بخوانید:
يُعَدّ الابتكار المستمر ضروريًا لأي شركة تسعى إلى أن تُطَوِّر منتجاتها وخدماتها في سوق يتسم بالتنافسية الشديدة. فالشركات التي لا تُطَوِّر من نفسها بانتظام تجد صعوبة في مواكبة التغيرات السريعة في تفضيلات المستهلكين والتكنولوجيا. لذا، تستثمر العديد من الشركات الكبرى مبالغ طائلة في البحث والتطوير لضمان بقائها في الصدارة.
ما هو العامل الأساسي الذي يُطَوِّر من قدرة الشركات على المنافسة؟
النص يوضح أن الابتكار المستمر ضروري لتطوير المنتجات والخدمات في سوق تنافسي.
النص يوضح أن الابتكار المستمر ضروري لتطوير المنتجات والخدمات في سوق تنافسي.
ما هو الهدف الرئيسي للمشروع المذكور في النص؟
این متن را بخوانید:
يهدف هذا المشروع إلى أن يُطَوِّر البنية التحتية للمدينة، خاصة شبكة الطرق والمواصلات العامة. ومن المتوقع أن يُطَوِّر هذا التحديث من كفاءة الحركة المرورية ويقلل من الازدحام، مما سيكون له أثر إيجابي على جودة حياة السكان وعلى الاقتصاد المحلي بشكل عام. وقد بدأ العمل بالفعل في المرحلة الأولى من المشروع.
ما هو الهدف الرئيسي للمشروع المذكور في النص؟
النص يذكر بوضوح أن المشروع يهدف إلى تطوير البنية التحتية للمدينة، خاصة شبكة الطرق والمواصلات العامة.
النص يذكر بوضوح أن المشروع يهدف إلى تطوير البنية التحتية للمدينة، خاصة شبكة الطرق والمواصلات العامة.
ما الذي يُطَوِّر من فرص النجاح والترقي الوظيفي للفرد؟
این متن را بخوانید:
من المهم جدًا أن يُطَوِّر الأفراد مهاراتهم الشخصية والمهنية باستمرار لمواكبة متطلبات سوق العمل المتغيرة. فالتعلم المستمر واكتساب خبرات جديدة يُطَوِّر من فرص النجاح والترقي الوظيفي. الدورات التدريبية وورش العمل يمكن أن تُساعد بشكل كبير في هذا التطور.
ما الذي يُطَوِّر من فرص النجاح والترقي الوظيفي للفرد؟
النص يشير إلى أن التعلم المستمر واكتساب خبرات جديدة يُطَوِّر من فرص النجاح والترقي الوظيفي.
النص يشير إلى أن التعلم المستمر واكتساب خبرات جديدة يُطَوِّر من فرص النجاح والترقي الوظيفي.
لقد استثمرت الشركة الكثير من الموارد لـ ___ تقنياتها لتظل قادرة على المنافسة في السوق العالمية.
السياق يشير إلى تحسين التقنيات لتكون الشركة قادرة على المنافسة، والفعل 'يُطَوِّر' يعني النمو والتطوير.
يسعى الباحثون جاهدين لـ ___ علاجًا جديدًا للأمراض المستعصية.
الباحثون يعملون على إيجاد حلول جديدة، والفعل 'يُطَوِّر' مناسب هنا بمعنى استحداث شيء جديد ومتقدم.
من الضروري أن تـ ___ مهاراتك باستمرار لتواكب متطلبات سوق العمل المتغيرة.
السياق يتطلب تحسين المهارات لمواكبة التغيرات، و'تُطَوِّر' تعني تحسين وتنمية المهارات.
يجب على الدول أن تـ ___ خططًا اقتصادية مستدامة لضمان مستقبل الأجيال القادمة.
الدول تحتاج إلى إعداد خطط متقدمة ومحسنة، و'تُطَوِّر' تعني استحداث وتحسين الخطط.
لم تتوقف الحضارات القديمة عن ___ أساليبها في الزراعة والبناء.
الحضارات كانت تحسن وتنمي أساليبها، و'تطوير' هو المصدر من الفعل 'يُطَوِّر'.
تسعى الجامعات إلى ___ برامجها الأكاديمية لتلبية احتياجات سوق العمل الحديثة.
الجامعات تعمل على تحسين وتجديد برامجها، و'تطوير' هو الأنسب هنا.
اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'يُطَوِّر' بمعنى 'يحسن ويتقدم':
في هذه الجملة، يُطوِّر تعني تحسين وتحديث المنتجات، مما يشير إلى التقدم والتطور.
ما هو المعنى الأنسب للفعل 'يُطَوِّر' في سياق 'تُطَوِّر الدول سياساتها الاقتصادية'؟
تطوير السياسات الاقتصادية يعني تحسينها وجعلها أكثر فعالية وتقدمًا.
أي من الجمل التالية لا يستخدم الفعل 'يُطَوِّر' بشكل صحيح للإشارة إلى التقدم والتحسن؟
في هذه الجملة، يُطوِّر تعني تزداد سوءًا أو تتفاقم، وليس بالضرورة تقدمًا أو تحسنًا في المعنى الإيجابي.
يمكن استخدام الفعل 'يُطَوِّر' للإشارة إلى نمو الأطفال جسديًا وعقليًا.
تطوير الأطفال يشمل نموهم وتطورهم في جوانب مختلفة مثل الجسدية والعقلية والاجتماعية.
عندما نقول 'يُطَوِّر المهندس خططه'، فهذا يعني أنه يُنهي خططه دون أي تغييرات.
تطوير الخطط يعني تحسينها وتعديلها لتصبح أكثر فاعلية وابتكارًا، وليس إنهائها بدون تغيير.
الجملة 'الفيروس يُطَوِّر مقاومة للمضادات الحيوية' تستخدم 'يُطَوِّر' بمعنى اكتساب أو تطوير قدرة جديدة.
في هذا السياق، يُطَوِّر الفيروس مقاومة تعني أنه يكتسب قدرة جديدة على مقاومة المضادات الحيوية.
Artificial intelligence continuously develops machine learning capabilities.
The company strives to develop its products to meet changing market needs.
An individual must continuously develop their skills to remain competitive in the job market.
این را بلند بخوانید:
كيف يمكننا تطوير برامج تعليمية أكثر فعالية؟
تمرکز: تطوير
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
ما هي الخطوات التي اتخذتها الحكومة لتطوير البنية التحتية؟
تمرکز: لتطوير
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
هل تعتقد أن التكنولوجيا يمكن أن تُطوِّر من جودة حياتنا؟
تمرکز: تُطوِّر
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a paragraph describing how a city can develop sustainably, using 'يُطَوِّر' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
لتطوير مدينة بشكل مستدام، يجب أن نركز على إنشاء بنية تحتية خضراء تعتمد على مصادر الطاقة المتجددة. يمكن للمخططين العمرانيين أن يُطَوِّرُوا أنظمة نقل عام فعالة لتقليل الاعتماد على السيارات الخاصة، بالإضافة إلى تشجيع الزراعة الحضرية للحفاظ على الموارد الطبيعية وتحسين جودة الحياة للسكان.
Discuss the role of education in developing individual capabilities and societal progress, using 'يُطَوِّر' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
يلعب التعليم دورًا حيويًا في تنمية قدرات الأفراد وتوجيههم نحو المساهمة الفعالة في المجتمع. من خلال توفير فرص التعلم المستمر، يمكن للمؤسسات التعليمية أن تُطَوِّر مهارات التفكير النقدي والإبداع لدى الطلاب، مما يدفع بعجلة التقدم المجتمعي ويخلق أجيالًا قادرة على مواجهة تحديات المستقبل.
Write a short essay on how technology can develop communication methods in the future, using 'يُطَوِّر' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
مع التقدم المتسارع في مجال التكنولوجيا، من المتوقع أن تُطَوِّر وسائل الاتصال بشكل جذري. الذكاء الاصطناعي والواقع الافتراضي سيسمحان بتجارب تواصل أكثر غامرة وفعالية. ستتجاوز الاتصالات مجرد نقل المعلومات لتصبح تفاعلات متعددة الأبعاد، مما يغير طريقة تفاعل البشر مع بعضهم البعض ومع العالم الرقمي.
ما هو الهدف الرئيسي من الجهود المبذولة في مجال البيئة وفقاً للنص؟
این متن را بخوانید:
في ظل التحديات البيئية الراهنة، تسعى الدول جاهدة لتطوير حلول مستدامة للحفاظ على كوكب الأرض. يشمل هذا تطوير مصادر الطاقة المتجددة، وتحسين كفاءة استخدام المياه، وتبني سياسات صديقة للبيئة. إن الهدف الأسمى هو تطوير مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
ما هو الهدف الرئيسي من الجهود المبذولة في مجال البيئة وفقاً للنص؟
النص يذكر بوضوح أن الدول تسعى لتطوير حلول مستدامة للحفاظ على كوكب الأرض وأن الهدف الأسمى هو تطوير مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
النص يذكر بوضوح أن الدول تسعى لتطوير حلول مستدامة للحفاظ على كوكب الأرض وأن الهدف الأسمى هو تطوير مستقبل أفضل للأجيال القادمة.
ما هو المفتاح الرئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حسب النص؟
این متن را بخوانید:
لا يمكن لأي مجتمع أن يزدهر دون أن يُطَوِّر من قدرات أفراده بشكل مستمر. تبدأ هذه العملية من التعليم الأساسي وتستمر عبر التعليم العالي والتدريب المهني. إن الاستثمار في رأس المال البشري هو مفتاح التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
ما هو المفتاح الرئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية حسب النص؟
النص يذكر صراحة أن 'الاستثمار في رأس المال البشري هو مفتاح التنمية الاقتصادية والاجتماعية'.
النص يذكر صراحة أن 'الاستثمار في رأس المال البشري هو مفتاح التنمية الاقتصادية والاجتماعية'.
ماذا يحدث للشركات التي لا تُطَوِّر منتجاتها وخدماتها بانتظام؟
این متن را بخوانید:
تسعى الشركات الكبرى دائمًا إلى تطوير منتجاتها وخدماتها لتلبية احتياجات السوق المتغيرة. يتطلب ذلك بحوثًا مستمرة وابتكارًا دائمًا ومواكبة لأحدث التقنيات. الشركة التي لا تُطَوِّر من نفسها بانتظام تخاطر بفقدان حصتها السوقية.
ماذا يحدث للشركات التي لا تُطَوِّر منتجاتها وخدماتها بانتظام؟
النص يوضح أن 'الشركة التي لا تُطَوِّر من نفسها بانتظام تخاطر بفقدان حصتها السوقية'.
النص يوضح أن 'الشركة التي لا تُطَوِّر من نفسها بانتظام تخاطر بفقدان حصتها السوقية'.
This sentence means 'We must continuously develop our skills.' The words are arranged to form a coherent statement.
This question asks 'How can we develop society to become better?' The word order is crucial for forming a correct interrogative sentence.
This sentence translates to 'The company strives to develop its products periodically.' The words are ordered to express the company's continuous effort.
/ 126 درست
نمره کامل!
Summary
يُطَوِّر means to develop or improve something, often implying progress and growth.
- develop
- improve
- advance
مثال
تُطَوِّر الشركة برامج حاسوب جديدة.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر business
عادلاً
B1به این معنی است که به شیوهای صادقانه، درست و بدون تبعیض عمل کنی.
عاجز
B1به معنی کسی یا چیزی است که توانایی یا قدرت انجام کاری را ندارد.
إعلانات
A2همون تبلیغاتی که همه جا میبینیم تا یه محصول یا خدمات رو بهمون معرفی کنن.
إعلاني
B1این کلمه به معنی مربوط به تبلیغات است، مثلاً آگهیها یا مواد تبلیغاتی.
عالج
A2برای رسیدگی به یه مشکل، یه مسئله رو حل کردن، یا درمان پزشکی ارائه دادن استفاده میشه.
أعلن
A2اطلاعاتی را به مردم گفتن، اغلب به صورت رسمی یا عمومی.
عالي الجودة
B1یعنی کیفیت یه چیز خیلی خوبه، از معمول بهتره.
عامةً
B1این قید به معنی این است که چیزی بیشتر اوقات اتفاق میافتد یا در بیشتر موقعیتها درست است.
عامَةً
B1عموماً یعنی در بیشتر موارد یا برای بیشتر آدمها.
أعمال
B1به کار آدمها اشاره داره، مثل شغل یا فعالیتهای تجاری.