B1 Expression خنثی

at være i sikkerhed

to be safe

معنی

Protected from harm.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'tryghed' is often more important than 'sikkerhed' in social discourse. While 'sikkerhed' is about locks and police, 'tryghed' is about the feeling that society will catch you if you fall. In the harsh Arctic climate, 'at være i sikkerhed' often refers to being safe from the elements (the cold and the sea) rather than from crime. Safety at sea is a major cultural theme. Many traditional songs and prayers focus on being 'i sikkerhed' from the waves. In Danish tech circles, 'sikkerhed' is the standard term for cybersecurity, often used in the phrase 'it-sikkerhed'.

💡

The 'I' Container

Remember that safety is a container in Danish. You are 'in' it (i).

⚠️

Sikker vs. I sikkerhed

Never say 'Jeg er sikker' to mean you are safe from a storm. People will think you are 'sure' about the storm!

معنی

Protected from harm.

💡

The 'I' Container

Remember that safety is a container in Danish. You are 'in' it (i).

⚠️

Sikker vs. I sikkerhed

Never say 'Jeg er sikker' to mean you are safe from a storm. People will think you are 'sure' about the storm!

🎯

Emotional Safety

Use 'føle sig i sikkerhed' when talking about relationships to sound more natural and empathetic.

💬

Tryghed vs Sikkerhed

In political debates, 'sikkerhed' is about defense, while 'tryghed' is about social welfare. Use them wisely!

خودت رو بسنج

Fyld det manglende ord ind i sætningen.

Efter den voldsomme brand er alle beboerne nu i _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sikkerhed

Vi bruger navneordet 'sikkerhed' efter præpositionen 'i'.

Hvilken sætning er korrekt?

Du vil gerne fortælle din mor, at du er ankommet sikkert til dit hotel.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg er i sikkerhed på hotellet.

'I sikkerhed' beskriver tilstanden af at være beskyttet.

Match de danske udtryk med deres betydning.

Forbind udtrykkene.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At være i sikkerhed: To be protected from harm; At være sikker på noget: To be certain about something; At bringe i sikkerhed: To rescue/move to safety; At føle sig tryg: To feel emotionally secure

Disse udtryk ligner hinanden, men har forskellige betydninger.

Færdiggør dialogen.

A: Der er en stor hund i haven! B: Bare rolig, gå ind i stuen. Her _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: er du i sikkerhed

Vi bruger 'er du i sikkerhed' for at berolige nogen om deres fysiske sikkerhed.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fyld det manglende ord ind i sætningen. جای خالی B1

Efter den voldsomme brand er alle beboerne nu i _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sikkerhed

Vi bruger navneordet 'sikkerhed' efter præpositionen 'i'.

Hvilken sætning er korrekt? Choose A2

Du vil gerne fortælle din mor, at du er ankommet sikkert til dit hotel.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg er i sikkerhed på hotellet.

'I sikkerhed' beskriver tilstanden af at være beskyttet.

Match de danske udtryk med deres betydning. Match B1

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: At være i sikkerhed: To be protected from harm; At være sikker på noget: To be certain about something; At bringe i sikkerhed: To rescue/move to safety; At føle sig tryg: To feel emotionally secure

Disse udtryk ligner hinanden, men har forskellige betydninger.

Færdiggør dialogen. dialogue_completion A2

A: Der er en stor hund i haven! B: Bare rolig, gå ind i stuen. Her _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: er du i sikkerhed

Vi bruger 'er du i sikkerhed' for at berolige nogen om deres fysiske sikkerhed.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

No, that means 'I am sure'. You must say 'Jeg er i sikkerhed'.

It is common gender (en sikkerhed), but we don't use the article in this phrase.

Sikkerhed is objective (no danger), tryghed is subjective (feeling safe).

Use the verb 'at bringe': 'at bringe i sikkerhed'.

Yes, 'Dine filer er i sikkerhed' is very common in IT.

It is neutral and can be used in any context.

No, you can also use 'komme' (to reach) or 'bringe' (to bring).

You can say 'at være i fare' (to be in danger).

No, that is grammatically incorrect in this idiom.

Yes, very often during emergencies or wars.

It is a soft 'd', similar to the 'th' in 'this' but with the tongue lower.

Yes, 'Dine penge er i sikkerhed' is standard banking language.

عبارات مرتبط

🔗

at bringe i sikkerhed

builds on

To move someone/something to a safe place.

🔗

at føle sig tryg

similar

To feel safe and secure.

🔄

uden for fare

synonym

Out of danger.

🔗

i god behold

similar

Safe and sound.

🔗

sikkerhedsnål

specialized form

Safety pin.

🔗

at være på den sikre side

similar

To be on the safe side.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!