Phrase in 30 Seconds
The essential Danish phrase for introducing yourself and meeting new people by asking for their name.
- Means: 'What is your name?' (literally 'What are you called?')
- Used in: Parties, classrooms, business meetings, and casual encounters.
- Don't confuse: With 'Hvem er du?' which can sound confrontational like 'Who are you?'
توضیح در سطح شما:
معنی
Asking for someone's name.
زمینه فرهنگی
The 'Du-reform' of the 1970s made 'Hvad hedder du?' the standard for everyone. Using 'De' today can actually make you seem distant or even sarcastic. In Greenland (part of the Kingdom of Denmark), names often have deep meanings related to nature or ancestors. Asking 'Hvad hedder du?' might lead to a story about the person's namesake. Faroese people often use patronymics or are closely knit. Asking for a name often leads to 'Who are your parents?' to establish a connection. Danes value efficiency. They will often skip long titles and go straight to 'Hvad hedder du?' to get the collaboration started.
The Soft D
Don't pronounce the 'dd' in 'hedder' like an English 'd'. It's much softer, like the 'th' in 'this'.
Don't use 'Hvem'
Even though you are asking about a person, Danish uses 'Hvad' (What) for names.
The Soft D
Don't pronounce the 'dd' in 'hedder' like an English 'd'. It's much softer, like the 'th' in 'this'.
Don't use 'Hvem'
Even though you are asking about a person, Danish uses 'Hvad' (What) for names.
Add 'nu igen'
If you forgot someone's name, add 'nu igen' (now again) to make it sound more natural and less awkward.
خودت رو بسنج
Fill in the missing word to ask for someone's name.
Hvad ______ du?
'Hedder' is the present tense form of the verb used for names.
Which of these is the most natural way to introduce yourself and ask for a name?
Select the best option:
This uses the most natural Danish verb 'at hedde' for both introduction and inquiry.
Match the Danish question with its English meaning.
Match the following:
These are all correct translations of the verb 'at hedde' with different pronouns.
Complete the dialogue between two people meeting for the first time.
A: Hej! Jeg hedder Mette. B: Hej Mette. Jeg hedder Lars. A: ______?
Since they have already exchanged names, the next logical step is 'Nice to meet you'.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
5 تمرینهاHvad ______ du?
'Hedder' is the present tense form of the verb used for names.
Select the best option:
This uses the most natural Danish verb 'at hedde' for both introduction and inquiry.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are all correct translations of the verb 'at hedde' with different pronouns.
A: Hej! Jeg hedder Mette. B: Hej Mette. Jeg hedder Lars. A: ______?
Since they have already exchanged names, the next logical step is 'Nice to meet you'.
🎉 امتیاز: /5
سوالات متداول
5 سوالNo, it is perfectly acceptable in Denmark. You can use it with the interviewer without any problem.
It's grammatically correct but sounds like you are reading from a passport. 'Hvad hedder du?' is the heartbeat of spoken Danish.
Simply say 'Jeg hedder [Your Name]'.
Yes! 'Hvad hedder den her by?' (What is this city called?) is very common.
The formal version is 'Hvad hedder De?', but you will likely never need to use it.
عبارات مرتبط
Jeg hedder...
builds onMy name is...
Hvad er dit navn?
synonymWhat is your name?
Hyggeligt at møde dig
similarNice to meet you
Hvad kalder man dig?
specialized formWhat do people call you?
کجا استفاده کنیم
At a Party
Person A: Hej! Fed fest. Hvad hedder du?
Person B: Jeg hedder Søren. Hvad med dig?
First Day of School
Lærer: Velkommen! Hvad hedder du?
Elev: Jeg hedder Mette.
Business Networking
Netværker: Interessant oplæg! Hvad hedder du?
Taler: Tak! Jeg hedder Thomas fra Novo Nordisk.
Meeting a Neighbor
Nabo A: Hej, jeg er lige flyttet ind. Hvad hedder du?
Nabo B: Velkommen til! Jeg hedder Karen.
On a Date
Date A: Du ser godt ud. Hvad hedder du egentlig til efternavn?
Date B: Haha, jeg hedder Jensen. Meget dansk, ikke?
Customer Service
Kunde: Må jeg spørge, hvad du hedder? Jeg vil gerne rose din service.
Medarbejder: Selvfølgelig, jeg hedder Louise.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Hvad' as 'What' and 'Hedder' as 'Header'. Your name is the 'Header' of your life!
تداعی تصویری
Imagine a person wearing a giant name tag that says 'HEADER'. You point at it and ask 'Hvad Header du?'
Rhyme
Hvad hedder du? Jeg hedder Knud!
Story
You walk into a Danish bakery. You see a delicious pastry. You ask the baker, 'Hvad hedder du?' He laughs and says 'Jeg hedder Lars, men kagen hedder en Hindbærsnitte!'
In Other Languages
It is very similar to the German 'Wie heißt du?' and the Dutch 'Hoe heet je?'. All three use a specific verb for 'to be called' rather than 'to be'.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Danish social media group or a language exchange app and ask three people 'Hej! Hvad hedder du?'
Review this phrase on day 1, 3, and 7. Focus on the soft 'd' sound in 'hedder'.
تلفظ
The 'h' is silent. The 'd' is often silent or very soft.
The 'dd' is a soft Danish 'd'.
A short, clear 'u' sound.
طیف رسمیت
Hvad hedder De? (General introduction)
Hvad hedder du? (General introduction)
Hvad hedder du? (General introduction)
Hvad kalder man dig? (General introduction)
The phrase comes from the Old Norse 'Hvat heitir þú?'. The verb 'heita' meant to be called or named.
نکته جالب
The verb 'at hedde' is a 'stærkt verbum' (strong verb) in its origins, though it now behaves mostly regularly in the present tense.
نکات فرهنگی
The 'Du-reform' of the 1970s made 'Hvad hedder du?' the standard for everyone. Using 'De' today can actually make you seem distant or even sarcastic.
“Asking a CEO: 'Hvad hedder du?' is perfectly normal.”
In Greenland (part of the Kingdom of Denmark), names often have deep meanings related to nature or ancestors. Asking 'Hvad hedder du?' might lead to a story about the person's namesake.
“Hvad hedder du? Jeg hedder Pipaluk (meaning 'sweet little thing').”
Faroese people often use patronymics or are closely knit. Asking for a name often leads to 'Who are your parents?' to establish a connection.
“Hvad hedder du? Jeg hedder Jógvan.”
Danes value efficiency. They will often skip long titles and go straight to 'Hvad hedder du?' to get the collaboration started.
“In a meeting: 'Hej, jeg er projektlederen. Hvad hedder du?'”
شروعکنندههای مکالمه
Hej! Jeg er ny her. Hvad hedder du?
Det er en sød hund! Hvad hedder den?
Jeg har glemt dit navn, undskyld. Hvad hedder du nu igen?
اشتباهات رایج
Hvad er dit navn?
Hvad hedder du?
L1 Interference
Hvem hedder du?
Hvad hedder du?
L1 Interference
Hvad hedder dig?
Hvad hedder du?
L1 Interference
Hvad heder du?
Hvad hedder du?
L1 Interference
In Other Languages
¿Cómo te llamas?
Spanish is reflexive; Danish is not.
Comment t'appelles-tu ?
French requires a reflexive pronoun ('t'').
Wie heißt du?
German uses 'How', Danish uses 'What'.
お名前は何ですか? (O-namae wa nan desu ka?)
Japanese is noun-based and highly formal.
ما اسمك؟ (Ma ismuka?)
Arabic uses a noun + possessive suffix.
你叫什么名字? (Nǐ jiào shénme míngzì?)
Chinese often adds the word 'name' to the end.
이름이 뭐예요? (Ireumi mwoyeyo?)
Korean is noun-based and requires politeness levels.
Como você se chama?
Portuguese is reflexive and uses 'How'.
Spotted in the Real World
“Hvad hedder du? Jeg hedder Birgitte.”
Meeting a constituent.
“Hvad hedder du? Hvor bor du?”
A classic song for kids to learn names.
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Learners think it's a synonym for asking a name.
Use 'Hvad hedder du' for names. Use 'Hvem er du' for identity or if you are suspicious of someone.
Using 'det' instead of 'du' when talking to a person.
'Det' is for things, 'Du' is for people.
سوالات متداول (5)
No, it is perfectly acceptable in Denmark. You can use it with the interviewer without any problem.
usage contextsIt's grammatically correct but sounds like you are reading from a passport. 'Hvad hedder du?' is the heartbeat of spoken Danish.
comparisonsSimply say 'Jeg hedder [Your Name]'.
basic understandingYes! 'Hvad hedder den her by?' (What is this city called?) is very common.
usage contextsThe formal version is 'Hvad hedder De?', but you will likely never need to use it.
grammar mechanics