A2 Collocation خنثی

Tage hensyn til

To show consideration for

Phrase in 30 Seconds

Use this phrase to show you are thinking about someone else's needs or feelings before acting.

  • Means: To be considerate or take something into account.
  • Used in: Shared living spaces, traffic, and professional planning.
  • Don't confuse: Don't forget the 'til' at the end!
👂 + 🤔 + 🤝 = Det gode naboskab

Explanation at your level:

This phrase means 'to be nice to others'. You use it when you think about what other people need. For example, if your friend is tired, you are quiet. You 'take hensyn' to your friend. It is a very important word in Denmark because Danes like to be quiet and helpful in public.
At tage hensyn til means to be considerate. You use it when you change your plans or behavior for someone else. It is a collocation, which means the words 'tage', 'hensyn', and 'til' always go together. You can use it for people (like neighbors) or things (like the weather).
This expression is essential for navigating social life in Denmark. It involves showing consideration or taking something into account. Grammatically, it requires the preposition 'til' followed by a noun or a clause. It is frequently used in the context of 'naboskab' (neighborliness) and public behavior. It suggests a level of empathy where you prioritize the collective comfort over individual desire.
In a B2 context, 'at tage hensyn til' moves beyond simple politeness into the realm of professional and social responsibility. It is often used in debates about 'samfundssind' (social mindedness). You might use it to discuss how legislation must take various stakeholders into account. It is synonymous with 'at medregne' or 'at tage i betragtning,' but with a more human, empathetic undertone.
This collocation functions as a pragmatic marker for social cohesion in Danish discourse. Mastery involves understanding the subtle distinction between 'tage hensyn' (the act of considering) and 'vise hensyn' (the outward display of consideration). At this level, one should be able to use it in complex argumentative structures, such as discussing how urban planning must take socio-economic demographics into account while maintaining a tone of civic duty.
From a cognitive linguistics perspective, 'at tage hensyn til' embodies the Danish cultural schema of 'lighed' (equality) and 'fællesskab' (community). It reflects a de-emphasis on the ego in favor of a harmonized social environment. Mastery at this level implies an intuitive grasp of its use in legal, philosophical, and highly nuanced interpersonal contexts, where the failure to 'tage hensyn' is interpreted as a fundamental breach of the Nordic social contract.

معنی

Caring about someone else's needs.

🌍

زمینه فرهنگی

The concept of 'Samfundssind' was revitalized during the COVID-19 pandemic, where 'at tage hensyn' became a national motto for protecting the vulnerable. In Norway, the phrase is 'ta hensyn til' and is equally important, especially regarding 'Allemannsretten' (the right to roam), where you must consider the nature and the landowner. While Danes use 'tage hensyn' for social equality, the Japanese 'Hairyo' often involves a complex understanding of social hierarchy and unspoken needs (reading the air). In the US, the emphasis is often more on 'individual rights' than 'collective consideration,' so 'taking hensyn' might be framed more as 'respecting boundaries'.

🎯

The 'Til' Rule

If you are ever in doubt, just remember: Hensyn + Til. They are best friends and rarely travel alone.

💬

The Quiet Dane

Danes value their 'private sphere' highly. Taking hensyn often means being quiet and giving people space.

معنی

Caring about someone else's needs.

🎯

The 'Til' Rule

If you are ever in doubt, just remember: Hensyn + Til. They are best friends and rarely travel alone.

💬

The Quiet Dane

Danes value their 'private sphere' highly. Taking hensyn often means being quiet and giving people space.

⚠️

Don't use 'Gøre'

English speakers want to say 'do consideration'. In Danish, you 'take' it. Think of it as taking a piece of the social responsibility.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the sentence.

Du skal altid ____ hensyn ____ dine naboer.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tage, til

The standard collocation is 'at tage hensyn til'.

Which sentence is grammatically correct?

A: Jeg tager hensyn til vejret. B: Jeg tager hensyn af vejret.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A

Danish uses the preposition 'til' with this phrase.

Complete the dialogue with the correct form of the phrase.

A: Hvorfor slukkede du lyset? B: Jeg ____ (past tense) hensyn til, at du sov.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tog

The past tense of 'tage' is 'tog'.

Match the situation to the correct sentence.

Situation: You are planning a party and don't want to annoy the people living next door.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg tager hensyn til mine naboer.

Neighbors are the typical recipients of 'hensyn'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Tage vs. Vise

Tage Hensyn
Mental process Thinking of others
Vise Hensyn
Physical action Lowering volume

سوالات متداول

10 سوال

Yes! 'At tage hensyn til miljøet' is a very common way to say you are being eco-friendly.

'Tage' is the act of considering it in your mind. 'Vise' is the outward action of showing it. They are often interchangeable.

No, you can take hensyn to rules, the weather, budgets, or traditions.

You use the adjective 'hensynsløs' (reckless) or 'uhensigtsmæssig' (inappropriate/not useful).

It is neutral. You can use it with your friends, your boss, or in a newspaper.

No, that is a common mistake. It must be 'til'.

You say 'af hensyn til'. For example: 'Jeg gjorde det af hensyn til dig.'

In this phrase, no. It is always singular. You don't take 'hensyn-er'.

It's close, but 'respect' is 'respekt'. 'Hensyn' is more about the practical act of being mindful.

Yes, e.g., 'Jeg er god til at tage hensyn til mine kolleger.' It sounds very positive.

عبارات مرتبط

🔗

at vise hensyn

similar

to show consideration

🔗

at tage højde for

specialized form

to account for

🔗

at bære over med

similar

to bear with someone

🔗

at se stort på

contrast

to ignore / disregard

کجا استفاده کنیم

🏢

In an Apartment

Nabo: Kan du skrue lidt ned for musikken?

Dig: Selvfølgelig, jeg skal nok tage hensyn til, at det er sent.

neutral
💼

At the Office

Chef: Vi skal planlægge mødet på tirsdag.

Kollega: Vi må tage hensyn til, at halvdelen af teamet arbejder hjemme.

formal
🚲

In Traffic

Bilist: Hvorfor kørte du så langsomt?

Anden bilist: Jeg tog bare hensyn til cyklisterne i svinget.

neutral
🍽️

Dinner Party

Vært: Her er en vegansk lasagne.

Gæst: Ej, hvor dejligt at du har taget hensyn til min diæt!

informal
🚌

Public Transport

Passager: Undskyld, kan jeg sidde her?

Dig: Ja, undskyld, jeg skal nok tage min taske ned og tage hensyn til de andre.

neutral
👶

Parenting

Far: Hvorfor må vi ikke råbe?

Mor: Vi skal tage hensyn til, at lillebror sover.

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Hensyn' as 'Hint-Seen'. You have 'seen' the 'hint' that someone else needs space, so you 'take' that into account.

Visual Association

Imagine you are wearing a pair of glasses that lets you see thought bubbles above other people's heads. When you 'take hensyn', you are looking at those bubbles before you act.

Rhyme

Tag hensyn til din ven, så bliver du glad igen.

Story

Lars wants to play loud drums at midnight. He picks up a drumstick, but then he 'takes' (tage) a look 'towards' (hen) his neighbor's 'sight' (syn) and sees they are sleeping. He puts the drumstick down. He has taken hensyn.

Word Web

hensynsfuldhensynsløshensynstagenopmærksomhedrespektomsorgtolerance

چالش

Next time you are in a public space, identify one way you can 'tage hensyn til' those around you (e.g., moving your bag, lowering your voice) and say the phrase in your head.

In Other Languages

German high

Rücksicht nehmen auf

German uses 'auf' (on) while Danish uses 'til' (to).

French moderate

Tenir compte de

French is more logistical, whereas Danish is more visual/spatial.

Spanish moderate

Tener en cuenta

Spanish uses 'tener' (have) while Danish uses 'tage' (take).

Japanese partial

配慮する (Hairyo suru)

Japanese is often more formal and implies a hierarchy.

Arabic partial

مراعاة (Mura'at)

The Arabic root implies a sense of guarding or protecting a right.

Chinese low

考虑到 (Kǎolǜ dào)

Lacks the 'sight' metaphor found in Germanic languages.

Korean high

배려하다 (Baeryeohada)

Korean often requires different levels of politeness (honorifics) depending on who you are considering.

Portuguese moderate

Levar em conta

Uses the verb 'levar' (to carry/lead) instead of 'tage'.

Easily Confused

Tage hensyn til در مقابل at tage sig af

Both start with 'at tage' and involve caring.

Tage sig af = to take care of (a baby, a task). Tage hensyn til = to be considerate of (feelings, rules).

Tage hensyn til در مقابل at passe på

Both involve being careful.

Passe på = to watch out for danger or look after an object. Tage hensyn til = social mindfulness.

سوالات متداول (10)

Yes! 'At tage hensyn til miljøet' is a very common way to say you are being eco-friendly.

'Tage' is the act of considering it in your mind. 'Vise' is the outward action of showing it. They are often interchangeable.

No, you can take hensyn to rules, the weather, budgets, or traditions.

You use the adjective 'hensynsløs' (reckless) or 'uhensigtsmæssig' (inappropriate/not useful).

It is neutral. You can use it with your friends, your boss, or in a newspaper.

No, that is a common mistake. It must be 'til'.

You say 'af hensyn til'. For example: 'Jeg gjorde det af hensyn til dig.'

In this phrase, no. It is always singular. You don't take 'hensyn-er'.

It's close, but 'respect' is 'respekt'. 'Hensyn' is more about the practical act of being mindful.

Yes, e.g., 'Jeg er god til at tage hensyn til mine kolleger.' It sounds very positive.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!