At the A1 level, 'das Unbehagen' is a very advanced word. Beginners usually learn simple feelings like 'gut' (good) or 'schlecht' (bad). However, if you want to understand this word now, think of it as a 'bad feeling' in your stomach or your mind. It is a noun, so it always starts with a capital letter. You can remember it by thinking of 'un-' (not) and 'behagen' (to like or be comfortable). If something is 'un-behagen', it means you don't like how it feels. You might feel this if you are in a new place and you are a little bit scared or shy. It is not a big pain, just a small, uncomfortable feeling. For an A1 student, just knowing that 'das Unbehagen' means 'discomfort' is enough. You don't need to use it in complex sentences yet. Just try to recognize it when you see it in a story. It is a neuter word, so we say 'das Unbehagen'. If you want to say 'I have a bad feeling', you can say 'Ich habe ein Unbehagen'. This is a very good way to show you are learning more than just basic words. Even at A1, knowing some 'big' words can help you understand more when you listen to German speakers or read simple books. Remember, German has many words for feelings, and this is one of the more interesting ones because it's not just 'sad' or 'angry'. It's that feeling when you want to leave a room because it feels strange. Keep this word in your 'advanced' list and try to spot it in the wild!
At the A2 level, you are starting to build a better vocabulary for emotions. 'Das Unbehagen' is a useful word to describe a sense of unease that isn't quite 'Angst' (fear). You might use it when talking about your health or your feelings in a social situation. For example, if you eat something that doesn't agree with you, you can say 'Ich habe ein Unbehagen im Magen' (I have discomfort in my stomach). This is a more precise way to speak than just saying 'Mein Bauch tut weh' (My stomach hurts). In social situations, if you are at a party where people are arguing, you might feel 'ein leichtes Unbehagen' (a slight unease). This word helps you describe the atmosphere. Notice that it is a neuter noun: das Unbehagen. In the accusative case (direct object), it stays 'das Unbehagen' or 'ein Unbehagen'. In the dative case (after 'mit'), it is 'mit Unbehagen'. For example: 'Er schaute mit Unbehagen auf die Rechnung' (He looked at the bill with unease). Learning this word at A2 puts you ahead of the curve. It shows that you are moving beyond simple adjectives like 'traurig' (sad) and starting to use nouns to describe complex states. It is also a great word for reading. Many German stories use 'Unbehagen' to create a mysterious or tense mood. When you see it, think of that 'gut feeling' that something isn't quite right. It's a very common and very useful word in German culture.
As a B1 learner, 'das Unbehagen' should become a regular part of your vocabulary. At this level, you are expected to describe feelings, dreams, and hopes in more detail. 'Unbehagen' is perfect for this because it captures a specific type of discomfort—one that is often psychological or atmospheric. You should start using it with common verbs like 'auslösen' (to trigger) or 'empfinden' (to feel). For instance, 'Die dunkle Straße löste bei mir Unbehagen aus' (The dark street triggered unease in me). This shows you can handle more complex sentence structures. You should also be aware of the word's cultural weight. In Germany, people often talk about 'gesellschaftliches Unbehagen' (societal unease) when discussing politics or the economy. It's a way to describe a general mood of dissatisfaction. Grammatically, remember the genitive form 'des Unbehangens'. You might see this in formal writing, like 'Trotz seines Unbehangens blieb er ruhig' (Despite his unease, he remained calm). Also, pay attention to adjective endings. Since it is neuter, it's 'ein tiefes Unbehagen' or 'das große Unbehagen'. This word allows you to be more nuanced. Instead of saying a situation is 'blöd' (stupid) or 'schlecht' (bad), saying it causes 'Unbehagen' makes you sound more sophisticated and precise. It's a key word for reaching the intermediate level where you can discuss not just what happened, but how it felt in a subtle way.
At the B2 level, you should be able to use 'das Unbehagen' in formal discussions and written essays. This word is a favorite in German journalism and academic writing. It describes a 'malaise' or a 'discontent' that is often the subject of social analysis. You should be comfortable using it in phrases like 'ein tief sitzendes Unbehagen' (a deep-seated unease) or 'das Unbehagen an der Moderne' (the unease with modernity). These are high-level collocations that will impress in a speaking exam or a written report. You should also understand the difference between 'Unbehagen' and its synonyms like 'Unwohlsein' or 'Beklemmung'. While 'Unwohlsein' is often physical, 'Unbehagen' is the standard word for an intuitive, often socially-driven feeling of being out of place. It's the 'disquiet' you feel when something doesn't match your values or expectations. In literature, it's used to describe the 'uncanny' (das Unheimliche). For a B2 student, the challenge is to use 'Unbehagen' to describe abstract concepts. For example, you might write about the 'Unbehagen vieler Menschen gegenüber der künstlichen Intelligenz' (the unease of many people towards artificial intelligence). This shows you can apply the word to modern, complex topics. Remember to vary your verbs: use 'hervorrufen', 'steigern', or 'unterdrücken' with 'Unbehagen'. This variety is what examiners look for at the B2 level. It's a word that bridges the gap between everyday language and the world of ideas.
For C1 learners, 'das Unbehagen' is a tool for precise philosophical and psychological expression. You should be aware of its historical and intellectual connotations, specifically the Freudian 'Das Unbehagen in der Kultur'. This reference is common in German intellectual discourse. At this level, you should use the word to describe nuanced states of alienation or existential friction. It's not just 'feeling bad'; it's a specific lack of 'Behagen' (well-being/comfort) within a system or a culture. You might discuss how certain architectural styles or political climates 'ein diffuses Unbehagen' (a diffuse unease) evoke. The word 'diffus' is a great C1-level adjective to pair with it, suggesting a feeling that is widespread but hard to define. You should also be able to use it in complex grammatical constructions, such as 'Ein von Unbehagen geprägter Diskurs' (a discourse shaped by unease). Your ability to use 'Unbehagen' as a central theme in an argumentative text will demonstrate your mastery of the 'Oberstufe' vocabulary. It's about recognizing that 'Unbehagen' can be a collective state, not just an individual one. You should also be able to distinguish it from 'Ressentiment' or 'Entfremdung' (alienation), though they often overlap. In professional settings, using 'Unbehagen' to voice a concern shows a high level of diplomatic skill—it's a way to express that something is 'not quite right' without making a direct accusation. It's a word of the 'Zwischentöne' (nuances), which is exactly what C1 is all about.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of 'das Unbehagen'. You understand its full range of meanings, from a slight stomach rumble to the profound existential 'discontent' of civilization. You can use it with total flexibility in any register. In literary analysis, you might discuss how a writer uses 'das Unbehagen' as a leitmotif to signal the crumbling of a social order. You are familiar with its use in high-level idioms and can create your own metaphors using the word. Your understanding of the word includes its subtle prosody—how the stress on the second syllable and the negation of the root 'Behagen' create a linguistic sense of something being 'off'. You can engage in deep debates about 'das Unbehagen in der Gesellschaft' and compare it to concepts like 'Angst' or 'Sorge' with precision. For a C2 speaker, 'Unbehagen' is more than a word; it's a conceptual category. You might use it in a sentence like: 'Die subtile Architektur des Gebäudes evoziert ein fast schon körperlich greifbares Unbehagen, das die Grenzen zwischen Innen- und Außenwelt verschwimmen lässt.' This level of abstraction and linguistic flair is what defines C2. You know that 'Unbehagen' is often the starting point for critical theory and social change. You use the word not just to describe a feeling, but to analyze a condition. Whether in a formal speech, a philosophical essay, or a sophisticated conversation, 'das Unbehagen' is a word you use to navigate the complexities of the human experience with elegance and depth.

das Unbehagen در ۳۰ ثانیه

  • Das Unbehagen is a neuter noun meaning unease or discomfort.
  • It is used for both physical symptoms and psychological states.
  • Commonly paired with verbs like 'empfinden', 'auslösen', and 'bereiten'.
  • It has deep intellectual roots, notably in Freud's psychological theories.

Das Wort das Unbehagen describes a specific state of mind or physical sensation that isn't quite pain, but certainly isn't comfort. In English, we might translate it as 'unease,' 'discomfort,' or 'trepidation.' It is a neuter noun, and its prefix 'un-' immediately signals a negation of 'Behagen' (pleasure or comfort). When you use this word, you are describing a gut feeling that something is not right. It is often used in psychological contexts to describe a vague, lingering feeling of anxiety or dissatisfaction that one cannot quite put their finger on. For instance, if you walk into a room and the atmosphere feels tense, you might feel a sense of Unbehagen. It is more sophisticated than just saying you are 'unhappy' or 'sad'; it implies a lack of ease with one's surroundings or internal state.

Psychological Context
In psychology, it refers to a subtle sense of dread or existential anxiety that arises from social or internal pressures.

Physically, Unbehagen can refer to a mild digestive upset or a general feeling of being 'under the weather' without having a specific diagnosis. However, its most powerful use remains in the realm of social and cultural observation. It is famously used in the title of Sigmund Freud's work 'Das Unbehagen in der Kultur' (Civilization and Its Discontents), where it signifies the inherent friction between individual desires and social constraints. This deep intellectual history makes the word sound slightly more formal and precise than its synonyms like 'Unwohlsein' or 'Angst'.

Ein leises Unbehagen beschlich ihn, als er das dunkle Haus betrat.

The word is versatile because it covers both the physical and the metaphysical. You can feel Unbehagen in your stomach after a heavy meal, but you can also feel Unbehagen regarding a political decision or a social trend. It is a word of nuance, perfect for B1 learners and above who want to express complex emotions that go beyond simple 'good' or 'bad' feelings. It captures the 'uncanny' or the 'off-kilter' nature of modern life.

Social Usage
Used to describe the collective feeling of a group when a taboo is broken or a difficult topic is raised.

Trotz der freundlichen Worte blieb ein gewisses Unbehagen in der Luft.

When discussing literature or film, critics often use Unbehagen to describe the effect a thriller or a psychological drama has on the audience. It is that 'cringe' or 'edge-of-your-seat' feeling that isn't quite fear, but a deep-seated lack of comfort. By using this word, you show a high level of German proficiency, as it demonstrates an understanding of the German preference for specific, descriptive nouns that encapsulate entire emotional states.

Grammar Note
Since it is a neuter noun, it takes 'das' in the nominative and accusative, and 'des UnbehagenS' in the genitive.

Sie konnte ihr Unbehagen kaum verbergen.

Das Unbehagen wuchs mit jeder Minute, die sie warten mussten.

Using das Unbehagen correctly involves understanding its role as a noun that usually functions as the subject or the direct object of a sentence. It frequently appears with verbs of 'feeling' or 'causing.' Common verbs include empfinden (to feel/perceive), auslösen (to trigger), bereiten (to cause), and verspüren (to feel/sense). For example, you might say, 'Die Stille bereitete mir Unbehagen' (The silence caused me unease). Here, 'Unbehagen' is the direct object, and 'mir' is the dative object representing the person affected.

Verb Pairing: Empfinden
Ich empfinde ein tiefes Unbehagen bei diesem Gedanken. (I feel a deep unease at this thought.)

Adjectives often modify Unbehagen to specify its intensity or nature. Common modifiers include leichtes (slight), tiefes (deep), vages (vague), körperliches (physical), or soziales (social). These adjectives follow standard declension rules. Because 'Unbehagen' is neuter, in the nominative/accusative with an indefinite article, the adjective takes the '-es' ending: 'ein leichTES Unbehagen'. If you are using it without an article, it remains 'leichtes Unbehagen'.

Es war ein vages Unbehagen, das sie nicht erklären konnte.

In more advanced structures, you might see Unbehagen used in prepositional phrases. 'Mit Unbehagen' (with unease) is a common way to describe how someone performs an action. 'Er betrachtete das alte Foto mit Unbehagen' (He looked at the old photo with unease). Another common structure is 'ein Gefühl von Unbehagen' (a feeling of unease), although 'Unbehagen' itself already implies a feeling, so this can sometimes be slightly redundant but is very common in spoken German.

Prepositional Use
Sie reagierte mit sichtbarem Unbehagen auf die Frage. (She reacted with visible unease to the question.)

Sein Unbehagen gegenüber Fremden war offensichtlich.

Finally, consider the word in the context of 'Unbehagen bereiten'. This is a very German way of saying something makes you feel uncomfortable. 'Die neue Situation bereitet mir Unbehagen.' This structure is very useful for expressing concerns in a polite but firm way. It is less aggressive than saying 'I don't like this' and more descriptive of your internal state. It suggests that the situation itself is the source of the discomfort, rather than a personal dislike of a person.

Common Collocation
Unbehagen hervorrufen (to evoke/call forth unease).

Der Gedanke an die Prüfung rief bei ihm großes Unbehagen hervor.

Ein gewisses Unbehagen ist in dieser Situation völlig normal.

You will encounter das Unbehagen in various spheres of German life, from high-brow literature to everyday news reports. In the media, journalists often use it to describe the public's reaction to controversial laws or societal changes. For example, 'Ein breites Unbehagen in der Bevölkerung' (A broad unease among the population) is a phrase frequently heard during political debates. It captures a mood that isn't quite a protest, but a general sense of dissatisfaction and worry. This usage is common in newspapers like Die Zeit or Süddeutsche Zeitung, where societal trends are analyzed in depth.

News Context
Politische Entscheidungen können oft ein Unbehagen in der Wirtschaft auslösen.

In the academic and literary world, as mentioned before, the shadow of Sigmund Freud loomed large over this word. His essay Das Unbehagen in der Kultur is a staple of German intellectual history. Consequently, in university seminars or literary critiques, you'll hear it used to describe the tension between the individual and society. It's a word that carries the weight of 20th-century history, often associated with the 'Existentialist' mood. If you're reading a German novel, look for it when a character feels out of place or senses an impending disaster.

Freuds Werk über das Unbehagen ist heute noch aktuell.

In medical or wellness contexts, you might hear it when a doctor asks about your symptoms. 'Haben Sie ein Unbehagen im Magenbereich?' (Do you have discomfort in the stomach area?). While 'Schmerz' (pain) is specific, Unbehagen is the word for those vague symptoms that are hard to describe—bloating, a dull ache, or just a feeling of being 'off'. Similarly, in the workplace, a manager might notice 'ein gewisses Unbehagen im Team' (a certain unease in the team) if there are rumors of layoffs or restructuring. It's a professional way to acknowledge tension without being overly dramatic.

Medical Context
Körperliches Unbehagen kann ein Zeichen für Stress sein.

Das Unbehagen am Arbeitsplatz wuchs nach der Ankündigung.

Lastly, in film reviews and art criticism, the word is used to describe the 'uncanny' (das Unheimliche) or the 'disturbing' nature of a work. If a painting makes you feel slightly nauseous or uneasy, you would describe that as Unbehagen. It highlights the visceral reaction humans have to art that challenges their comfort zones. In summary, whether you are reading the news, visiting a doctor, or discussing philosophy, Unbehagen is the go-to word for that uniquely human feeling of 'something is not quite right'.

Artistic Context
Der Film hinterlässt beim Zuschauer ein Gefühl von tiefem Unbehagen.

Dieses Bild löst bei vielen Menschen ein Unbehagen aus.

Ein Unbehagen ist oft der erste Schritt zur Veränderung.

One of the most frequent mistakes learners make is confusing das Unbehagen with Angst (fear) or Schmerz (pain). While they are related, Unbehagen is much milder and more ambiguous. If you say 'Ich habe Unbehagen vor Hunden,' it sounds strange because dogs usually cause 'Angst'. Unbehagen is more about a situation that feels 'awkward' or 'unsettling' rather than 'terrifying'. Use 'Angst' for direct fear and 'Unbehagen' for a vague sense that things are just not quite comfortable.

Mistake: Intensity
Using 'Unbehagen' when you actually mean 'Terror' or 'Panik'. Unbehagen is a low-level, simmering feeling.

Another common error involves the gender and plural forms. Because it's a noun formed from a verb ('behagen'), it's neuter. Many learners mistakenly use 'der' because they associate it with other emotional nouns like 'der Ärger' or 'der Stress'. Remember: das Unbehagen. Furthermore, 'Unbehagen' is rarely used in the plural. While 'die Unbehagen' is technically possible, it sounds very clunky. If you want to talk about multiple instances of unease, you're better off saying 'Momente des Unbehagens' or 'Gefühle des Unbehagens'.

Falsch: Der Unbehagen. Richtig: Das Unbehagen.

Confusion also arises with the word Unwohlsein. While they are close synonyms, Unwohlsein is used almost exclusively for physical illness or nausea. If you feel like you might throw up, that is 'Unwohlsein'. If you feel socially awkward or spiritually unsettled, that is Unbehagen. Using 'Unbehagen' to describe a stomach flu might sound a bit too poetic or indirect for a doctor's visit, although it's not strictly 'wrong'.

Mistake: Physical vs. Mental
Using 'Unwohlsein' for psychological unease. Unwohlsein is usually 'feeling sick'.

Bei der Rede verspürte er ein Unbehagen (Mental unease, not physical sickness).

Finally, watch out for the verb forms. Some learners try to say 'Ich unbehage mich,' which is incorrect. The verb is 'behagen' (to please), and it is used impersonally: 'Das behagt mir nicht' (That doesn't suit/please me). There is no verb 'unbehagen'. To express the feeling, you must use the noun with another verb, such as 'Unbehagen empfinden' or 'es bereitet mir Unbehagen'. Mastering these collocations is key to avoiding 'Denglish' or awkward phrasing.

Verb Usage Error
Trying to conjugate 'unbehagen'. It only exists as a noun. Use 'behagen' in the negative instead.

Das Unbehagen war fast greifbar im Raum.

Man sollte sein Unbehagen ernst nehmen.

To truly master das Unbehagen, you should know how it stacks up against its cousins in the German vocabulary of 'bad feelings'. The most direct alternative is das Unwohlsein. As discussed, Unwohlsein is more physical. If you've eaten too much Schnitzel, you have Unwohlsein. If you're at a party where you don't know anyone and everyone is arguing, you have Unbehagen. Another close relative is die Beklemmung. This is much stronger—it literally means a 'tightness' in the chest. Beklemmung is that feeling of being trapped or suffocated by a situation.

Comparison: Unbehagen vs. Beklemmung
Unbehagen is a general unease; Beklemmung is an oppressive, choking anxiety.

Then there is die Unruhe (restlessness). While Unbehagen is a state of feeling, Unruhe is more of a state of action or motion. If you can't sit still because you're worried, that's Unruhe. Unbehagen might cause Unruhe, but they are not the same. You can feel Unbehagen while sitting perfectly still and looking calm. Another interesting alternative is die Skepsis. In political or professional contexts, what one person calls Unbehagen (a gut feeling of unease), another might call Skepsis (a logical doubt). Unbehagen is more emotional and intuitive.

Statt Unbehagen verspürte sie diesmal echte Angst.

In literary German, you might encounter das Zagen or die Zaghaftigkeit, which refer to a hesitant, fearful state. However, these are quite old-fashioned. Modern German speakers might use Bauchschmerzen (stomach ache) metaphorically to mean Unbehagen. 'Ich habe Bauchschmerzen bei diesem Projekt' means 'I have a bad feeling/unease about this project,' even if your stomach is physically fine. This is a very common idiomatic alternative in business settings.

Metaphorical Alternative
Bauchschmerzen haben (to have a bad feeling about something).

Das Unbehagen wich langsam einer großen Erleichterung.

Finally, let's look at das Missbehagen. This is almost identical to Unbehagen, but it sounds slightly more active, like a 'displeasure' or 'disapproval'. If you feel Missbehagen, you are actively unhappy with a specific thing. Unbehagen is more of a general atmospheric condition. By choosing between these words, you can precisely describe the 'flavor' of discomfort you are feeling, which is a hallmark of an advanced German speaker.

Comparison: Unbehagen vs. Missbehagen
Unbehagen is 'unease'; Missbehagen is 'displeasure/dislike'.

Sein Unbehagen war für alle im Raum spürbar.

Ein tiefes Unbehagen ist oft schwer in Worte zu fassen.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'Unbehagen' gained international fame primarily through the translation of Freud's work. The English title 'Civilization and Its Discontents' is a famous translation of 'Das Unbehagen in der Kultur'.

راهنمای تلفظ

UK /ʊnˈbeːhaːɡn̩/
US /ʊnˈbeɪhɑːɡən/
Second syllable: Un-BE-ha-gen.
هم‌قافیه با
behagen sagen fragen tragen wagen klagen nagen jagen
خطاهای رایج
  • Stressing the first syllable (UN-behagen).
  • Pronouncing the 'h' as silent (it should be breathed).
  • Using an English 'g' (soft) instead of the German hard 'g'.
  • Shortening the long 'e' in 'be'.
  • Pronouncing the final 'n' too strongly like 'gen'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word is common in literature and news, making it essential for intermediate readers.

نوشتن 4/5

Declining adjectives with 'das Unbehagen' and using the genitive requires practice.

صحبت کردن 3/5

The pronunciation is straightforward, but the stress must be correct.

گوش دادن 2/5

Easy to hear, but can be confused with 'Unwohlsein' if the context is health-related.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

gut schlecht Angst fühlen das Gefühl

بعداً یاد بگیرید

die Beklemmung das Unwohlsein behagen behaglich das Missbehagen

پیشرفته

die Entfremdung das Ressentiment die Malaise die Existenzangst das Unheimliche

گرامر لازم

Neuter Noun Declension

Das Unbehagen (Nom), des Unbehangens (Gen), dem Unbehagen (Dat), das Unbehagen (Acc).

Adjective Endings after 'ein'

Ein tiefES Unbehagen (Mixed declension, neuter nominative/accusative).

Prepositions with Dative

Mit Unbehagen betrachtete er die Trümmer.

Prepositions with Genitive

Trotz seines Unbehangens blieb er freundlich.

Separable Verbs with Nouns

Die Nachricht löste Unbehagen aus. (auslösen is separable).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich habe ein Unbehagen.

I have a feeling of discomfort.

Simple subject + verb + object structure.

2

Das Unbehagen ist klein.

The discomfort is small.

Using the definite article 'das' for neuter nouns.

3

Hast du Unbehagen?

Do you have discomfort?

Question form with 'haben'.

4

Ich fühle Unbehagen im Haus.

I feel unease in the house.

Prepositional phrase 'im Haus'.

5

Das ist ein Unbehagen.

That is a feeling of unease.

Using 'ein' for neuter nouns in the nominative.

6

Kein Unbehagen, bitte!

No discomfort, please!

Negation with 'kein'.

7

Mein Unbehagen ist weg.

My unease is gone.

Possessive pronoun 'mein'.

8

Sie sieht das Unbehagen.

She sees the unease.

Accusative case for neuter is the same as nominative.

1

Das Essen macht mir Unbehagen.

The food gives me discomfort.

Dative object 'mir' (to me).

2

Er spürt ein leichtes Unbehagen.

He feels a slight unease.

Adjective 'leichtes' with '-es' ending for neuter.

3

Mit Unbehagen ging sie zum Zahnarzt.

With unease, she went to the dentist.

Preposition 'mit' takes the dative.

4

Das Unbehagen im Team ist groß.

The unease in the team is great.

Subject-predicate-adjective structure.

5

Warum hast du dieses Unbehagen?

Why do you have this unease?

Demonstrative pronoun 'dieses'.

6

Ich kann mein Unbehagen nicht erklären.

I cannot explain my unease.

Modal verb 'können' with negation.

7

Sein Unbehagen war deutlich zu sehen.

His unease was clearly visible.

Infinitive with 'zu' construction.

8

Ein vages Unbehagen blieb zurück.

A vague unease remained.

Adjective 'vages' modifying 'Unbehagen'.

1

Die Nachricht löste ein tiefes Unbehagen aus.

The news triggered a deep unease.

Separable verb 'auslösen'.

2

Trotz seines Unbehagens sagte er die Wahrheit.

Despite his unease, he told the truth.

Preposition 'trotz' with genitive case.

3

Es bereitete ihr Unbehagen, allein zu reisen.

It caused her unease to travel alone.

Impersonal 'es' + 'bereiten' + dative.

4

Das Unbehagen wuchs mit jedem Tag.

The unease grew with every day.

Past tense 'wuchs' (from wachsen).

5

Ein Gefühl von Unbehagen machte sich breit.

A feeling of unease spread.

Reflexive phrase 'machte sich breit'.

6

Sie versuchte, ihr Unbehagen zu verbergen.

She tried to hide her unease.

Infinitive clause with 'zu'.

7

Das Unbehagen der Bürger ist verständlich.

The unease of the citizens is understandable.

Genitive 'der Bürger'.

8

Er empfand ein plötzliches Unbehagen.

He felt a sudden unease.

Verb 'empfinden' (to feel/perceive).

1

Die soziale Ungleichheit führt zu einem Unbehagen in der Gesellschaft.

Social inequality leads to an unease in society.

Verb 'führen zu' + dative.

2

Viele empfinden ein Unbehagen gegenüber der neuen Technik.

Many feel an unease towards the new technology.

Preposition 'gegenüber' + dative.

3

Das Unbehagen an der Moderne ist ein zentrales Thema.

The unease with modernity is a central theme.

Preposition 'an' + dative in this context.

4

Sein Schweigen verstärkte mein Unbehagen.

His silence intensified my unease.

Transitive verb 'verstärken'.

5

Es herrscht ein allgemeines Unbehagen über die Zukunft.

There is a general unease about the future.

Verb 'herrschen' (to prevail/exist).

6

Sie äußerte ihr Unbehagen ganz offen.

She expressed her unease quite openly.

Verb 'äußern' (to express/voice).

7

Das Unbehagen lässt sich nicht so leicht ignorieren.

The unease cannot be ignored so easily.

Passive substitute 'lässt sich ... ignorieren'.

8

Ein leises Unbehagen schwingt in seinen Worten mit.

A slight unease resonates in his words.

Separable verb 'mitschwingen'.

1

Das Werk thematisiert das Unbehagen des Individuums in der Masse.

The work addresses the unease of the individual in the crowd.

Genitive 'des Individuums'.

2

Ein diffuses Unbehagen begleitete den gesamten Prozess.

A diffuse unease accompanied the entire process.

Adjective 'diffuses' meaning vague or spread out.

3

Die politische Instabilität schürt das Unbehagen der Investoren.

Political instability fuels the unease of investors.

Verb 'schüren' (to stoke/fuel).

4

Es ist ein Unbehagen, das tief in der Kultur verwurzelt ist.

It is an unease that is deeply rooted in the culture.

Relative clause 'das ... verwurzelt ist'.

5

Trotz aller Erfolge blieb ein Rest von Unbehagen.

Despite all successes, a remnant of unease remained.

Noun 'Rest' meaning remainder.

6

Das Unbehagen resultiert aus einem Mangel an Transparenz.

The unease results from a lack of transparency.

Verb 'resultieren aus'.

7

Er konnte das Unbehagen der Anwesenden förmlich greifen.

He could literally feel the unease of those present.

Adverb 'förmlich' (literally/formally).

8

Dieses Unbehagen ist symptomatisch für unsere Zeit.

This unease is symptomatic of our time.

Adjective 'symptomatisch'.

1

Freuds Analyse des Unbehagens in der Kultur bleibt ein Meilenstein.

Freud's analysis of the unease in civilization remains a milestone.

Genitive 'des Unbehagens'.

2

Das Unbehagen manifestiert sich oft in psychosomatischen Beschwerden.

The unease often manifests itself in psychosomatic complaints.

Reflexive verb 'sich manifestieren'.

3

In der Postmoderne wird das Unbehagen zur ästhetischen Kategorie.

In postmodernity, unease becomes an aesthetic category.

Prepositional phrase 'in der Postmoderne'.

4

Das Unbehagen speist sich aus der Ungewissheit der Existenz.

The unease is fed by the uncertainty of existence.

Reflexive verb 'sich speisen aus' (to feed on).

5

Es gibt ein existenzielles Unbehagen, das über das Alltägliche hinausgeht.

There is an existential unease that goes beyond the everyday.

Relative clause with 'hinausgehen über'.

6

Das Unbehagen fungiert hier als Katalysator für gesellschaftliche Kritik.

The unease functions here as a catalyst for social criticism.

Verb 'fungieren als'.

7

Ein subtiles Unbehagen durchzieht den gesamten Roman.

A subtle unease permeates the entire novel.

Transitive verb 'durchziehen'.

8

Man kann das kollektive Unbehagen nicht einfach wegdiskutieren.

One cannot simply talk away the collective unease.

Compound verb 'wegdiskutieren'.

ترکیب‌های رایج

Unbehagen empfinden
Unbehagen auslösen
ein tiefes Unbehagen
Unbehagen bereiten
vages Unbehagen
Unbehagen verspüren
Unbehagen hervorrufen
gesellschaftliches Unbehagen
mit Unbehagen
Unbehagen unterdrücken

عبارات رایج

Ein mulmiges Unbehagen

— A queasy or uneasy feeling, often in the stomach.

Ich hatte ein mulmiges Unbehagen, bevor ich die Bühne betrat.

Das Unbehagen in der Kultur

— Reference to Freud's famous essay on civilization.

Wir diskutierten im Seminar über das Unbehagen in der Kultur.

Sichtbares Unbehagen

— Unease that is clearly shown on someone's face or body.

Trotz seines Lächelns war sein Unbehagen sichtbar.

Körperliches Unbehagen

— Physical discomfort or malaise.

Er klagte über allgemeines körperliches Unbehagen.

Wachsendes Unbehagen

— A feeling of unease that is getting stronger.

Das wachsende Unbehagen führte schließlich zum Protest.

Ein Rest Unbehagen

— A lingering bit of unease that won't go away.

Es blieb ein kleiner Rest Unbehagen zurück.

Unbehagen gegenüber Neuem

— Unease or skepticism towards new things.

Sein Unbehagen gegenüber Neuem war bekannt.

Unbehagen am Arbeitsplatz

— Discomfort or tension in the professional environment.

Das Unbehagen am Arbeitsplatz belastete sie sehr.

Kein Grund zum Unbehagen

— No reason to feel uneasy or worried.

Es gibt absolut keinen Grund zum Unbehagen.

Jemandem Unbehagen einflößen

— To instill or cause unease in someone.

Die alten Ruinen flößten ihm Unbehagen ein.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

das Unbehagen vs Unwohlsein

Unwohlsein is mostly physical (nausea); Unbehagen is mostly mental (unease).

das Unbehagen vs Beklemmung

Beklemmung is a much stronger, oppressive sense of being trapped.

das Unbehagen vs Ärger

Ärger means anger or annoyance; Unbehagen is more about worry or discomfort.

اصطلاحات و عبارات

"Bauchschmerzen bei etwas haben"

— To feel uneasy or have doubts about something (metaphorical).

Ich habe Bauchschmerzen bei diesem neuen Vertrag.

informal/business
"Ein flaues Gefühl im Magen haben"

— To have a queasy/uneasy feeling in the stomach.

Vor der Prüfung hatte ich ein flaues Gefühl im Magen.

neutral
"Sich in seiner Haut nicht wohlfühlen"

— To feel uncomfortable or uneasy in one's own skin/situation.

In dieser schicken Gesellschaft fühlte er sich in seiner Haut nicht wohl.

neutral
"Etwas behagt jemandem ganz und gar nicht"

— Something is completely unpleasant or uncomfortable for someone.

Diese Wendung der Ereignisse behagte ihm ganz und gar nicht.

elevated
"Auf glühenden Kohlen sitzen"

— To be extremely restless or uneasy (like sitting on hot coals).

Während er auf die Ergebnisse wartete, saß er auf glühenden Kohlen.

idiomatic
"Ein Dorn im Auge sein"

— To be a source of constant irritation or unease.

Die neue Fabrik ist den Anwohnern ein Dorn im Auge.

idiomatic
"Den Braten riechen"

— To sense that something is wrong (unease based on suspicion).

Er roch den Braten und zog sein Angebot zurück.

informal
"Kalte Füße bekommen"

— To get 'cold feet' or sudden unease/fear before an event.

Kurz vor der Hochzeit bekam er kalte Füße.

informal
"Jemandem läuft es eiskalt den Rücken runter"

— A physical sensation of extreme unease or fear.

Bei diesem Geräusch lief es mir eiskalt den Rücken runter.

neutral
"Die Haare stehen zu Berge"

— To be horrified or feel extreme unease.

Bei diesen Nachrichten standen mir die Haare zu Berge.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

das Unbehagen vs Unwohlsein

Both mean 'not feeling well'.

Unwohlsein is used for physical illness or nausea. Unbehagen is for psychological unease or atmospheric tension.

Nach der Achterbahn hatte ich Unwohlsein. Die Stille im Wald gab mir Unbehagen.

das Unbehagen vs Angst

Both are negative feelings about the future or a situation.

Angst is a strong emotion of fear directed at a specific threat. Unbehagen is a mild, vague sense of discomfort.

Ich habe Angst vor Spinnen. Ich habe ein Unbehagen in dieser alten Villa.

das Unbehagen vs Missbehagen

Prefix 'miss-' vs 'un-'.

Missbehagen is active displeasure or disapproval. Unbehagen is a passive state of unease.

Er zeigte sein Missbehagen über das Gesetz. Ein diffuses Unbehagen lag in der Luft.

das Unbehagen vs Unruhe

Both imply a lack of peace.

Unruhe is restlessness, often physical (pacing around). Unbehagen is the internal feeling of discomfort.

Die Unruhe in der Stadt wächst. Sein Unbehagen war ihm anzusehen.

das Unbehagen vs Beklemmung

Both describe uncomfortable mental states.

Beklemmung is a heavy, choking sensation of anxiety. Unbehagen is lighter and more general.

Die Fahrstuhlfahrt verursachte ihm Beklemmung. Das Gespräch hinterließ ein Unbehagen.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Ich habe [Adjektiv] Unbehagen.

Ich habe leichtes Unbehagen.

B1

[Sache] bereitet mir Unbehagen.

Die Dunkelheit bereitet mir Unbehagen.

B1

Ich empfinde ein [Adjektiv] Unbehagen bei [Sache].

Ich empfinde ein vages Unbehagen bei diesem Plan.

B2

Das Unbehagen gegenüber [Dativ-Objekt] wächst.

Das Unbehagen gegenüber der Regierung wächst.

B2

Trotz [Genitiv-Objekt] [Verb] er...

Trotz seines Unbehangens ging er weiter.

C1

Ein von Unbehagen geprägter [Nomen]...

Ein von Unbehagen geprägter Diskurs herrscht vor.

C1

Das Unbehagen resultiert aus [Dativ-Objekt].

Das Unbehagen resultiert aus der Unklarheit.

C2

Das Unbehagen fungiert als [Nomen] für...

Das Unbehagen fungiert als Katalysator für die Krise.

خانواده کلمه

اسم‌ها

das Behagen
das Missbehagen
die Behaglichkeit
die Unbehaglichkeit

فعل‌ها

behagen

صفت‌ها

behaglich
unbehaglich

مرتبط

das Wohlbefinden
das Unwohlsein
die Gemütlichkeit
die Qual
die Pein

نحوه استفاده

frequency

Common in media, literature, and psychology; moderate in daily casual speech.

اشتباهات رایج
  • Using 'der Unbehagen' das Unbehagen

    Many learners assume abstract nouns for feelings are masculine (like 'der Stress' or 'der Ärger'), but 'Unbehagen' is neuter. Always use 'das'.

  • Using 'Unbehagen' for 'Angst' Angst (for fear)

    If you are truly afraid of something, like a spider or a burglar, use 'Angst'. 'Unbehagen' is too weak for real terror; it's just for unease.

  • Incorrect adjective ending: 'ein tiefe Unbehagen' ein tiefes Unbehagen

    Because 'Unbehagen' is neuter, the adjective in the 'ein'-phrase (nominative/accusative) must end in '-es'.

  • Using 'unbehagen' as a verb Unbehagen empfinden / bereiten

    There is no verb 'unbehagen'. You must use the noun 'Unbehagen' with an auxiliary verb, or use the negative of 'behagen' (das behagt mir nicht).

  • Confusing 'Unbehagen' with 'Unwohlsein' at the doctor Unwohlsein (for physical symptoms)

    While a doctor will understand 'Unbehagen', 'Unwohlsein' is the more common and precise term for physical nausea or general physical malaise.

نکات

Learn Collocations

Don't just learn 'Unbehagen' alone. Learn it with verbs like 'auslösen' (trigger) or 'empfinden' (feel). This makes your German sound much more natural and fluent.

Neuter Endings

Always remember that 'Unbehagen' is neuter. This means you need the '-es' ending for adjectives in the nominative and accusative: 'ein vages Unbehagen'. Practice this regularly.

Mental vs. Physical

Use 'Unbehagen' for psychological unease and 'Unwohlsein' for physical sickness. This distinction is key for B1 and B2 levels to show you understand German nuances.

Freud Reference

Knowing that 'Das Unbehagen in der Kultur' is a famous book title will help you understand many intellectual discussions in Germany. It's a great 'cultural anchor' for the word.

Formal Genitive

In essays, use 'des Unbehangens'. For example: 'Trotz des allgemeinen Unbehangens...' This immediately elevates your writing style to a C1 level.

Stress the Root

The stress is on 'BE'. Practice saying 'Un-BE-hagen' slowly. Correct word stress is often more important for being understood than perfect grammar.

Atmospheric Usage

Use 'Unbehagen' to describe the 'vibe' of a room or a situation. It's a very effective way to set the scene in storytelling or descriptive writing.

Informal Alternative

If 'Unbehagen' feels too formal in a casual chat with friends, you can always say 'ein komisches Gefühl' (a strange feeling). It covers similar ground.

The 'Un-' Prefix

In German, the 'un-' prefix is a powerful tool. Whenever you hear it, you know the word is the opposite of the root. 'Behagen' (comfort) becomes 'Unbehagen' (unease).

Daily Reflection

At the end of the day, ask yourself: 'Habe ich heute Unbehagen verspürt?' (Did I feel any unease today?). Reflecting in German helps cement the vocabulary in your long-term memory.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'UN-BE-HAPPY-AGAIN'. When you have 'Unbehagen', you are NOT (un) happy again because you feel uneasy.

تداعی تصویری

Imagine a person sitting on a chair that has one leg slightly shorter than the others. They aren't falling, but they feel constant 'Unbehagen'.

شبکه واژگان

Angst Sorge Unwohlsein Bauchschmerzen Kultur Freud Atmosphäre Gefühl

چالش

Try to use 'Unbehagen' in three different contexts today: once for your health, once for a social situation, and once for a news story.

ریشه کلمه

From the Middle High German word 'behagen', which meant 'to please' or 'to suit'. The prefix 'un-' was added to create the negation. It is related to the Dutch 'behagen' and Old Norse 'haga' (to manage/arrange).

معنای اصلی: The root 'hag' originally related to a 'hedge' or 'enclosure', implying a sense of being safe and comfortable within a protected space. 'Unbehagen' therefore implies being outside that safety.

Germanic

بافت فرهنگی

The word is neutral but can be used to describe serious mental health issues. Use with empathy.

English speakers might use 'malaise' or 'disquiet' for formal contexts, and 'bad vibe' or 'unease' for informal ones.

Sigmund Freud: Das Unbehagen in der Kultur (1930) Theodor W. Adorno: Minima Moralia (mentions social unease) Numerous modern German thriller titles use 'Unbehagen' to set the mood.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Medical / Health

  • Unbehagen in der Magengegend
  • allgemeines körperliches Unbehagen
  • ein Unbehagen verspüren
  • Symptome von Unbehagen

Social / Atmosphere

  • Unbehagen im Team
  • eine Atmosphäre des Unbehangens
  • ein leises Unbehagen in der Luft
  • soziales Unbehagen empfinden

Politics / Media

  • Unbehagen in der Bevölkerung
  • politisches Unbehagen
  • das Unbehagen an der Globalisierung
  • Unbehagen über die Reformen

Psychology / Philosophy

  • existentielles Unbehagen
  • das Unbehagen in der Kultur
  • ein diffuses Unbehagen
  • Unbehagen als Motor für Kritik

Personal Feelings

  • mein inneres Unbehagen
  • voller Unbehagen sein
  • sein Unbehagen verbergen
  • mit Unbehagen reagieren

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Haben Sie auch ein gewisses Unbehagen bei der neuen KI-Technologie?"

"Warum löst diese Entscheidung so viel Unbehagen in der Firma aus?"

"Spürst du auch dieses Unbehagen, wenn es so still im Haus ist?"

"Wie gehen Sie mit Ihrem Unbehagen in Stresssituationen um?"

"Glaubst du, dass das Unbehagen in der Gesellschaft zunimmt?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du ein tiefes Unbehagen empfunden hast. Was war der Grund?

Kann Unbehagen auch etwas Positives sein? Denke an Veränderungen oder persönliches Wachstum.

Welche Orte lösen bei dir Unbehagen aus und warum?

Reflektiere über Freuds Konzept des 'Unbehagens in der Kultur' in Bezug auf dein eigenes Leben.

Wie unterscheidet sich dein körperliches Unbehagen von deinem psychischen Unbehagen?

سوالات متداول

10 سوال

Es ist ein Neutrum: 'das Unbehagen'. Das ist wichtig für die Artikel und die Adjektivendungen. Man sagt zum Beispiel 'ein tiefes Unbehagen'. Viele Lerner machen den Fehler und sagen 'der Unbehagen', aber das ist falsch.

'Unwohlsein' bezieht sich meistens auf den Körper, also wenn man sich krank fühlt oder einem übel ist. 'Unbehagen' ist eher psychisch oder atmosphärisch, also wenn man sich in einer Situation unwohl fühlt, ohne krank zu sein.

Im Genitiv fügt man ein 's' am Ende hinzu: 'des Unbehangens'. Ein Beispielsatz wäre: 'Wegen seines Unbehangens verließ er die Party früh.' Das ist ein gehobener Sprachstil, der in Texten sehr gut ankommt.

Nein, es gibt kein direktes Verb wie 'unbehagen'. Man benutzt das Nomen mit Verben wie 'empfinden', 'verspüren' oder 'auslösen'. Das positive Gegenstück ist das Verb 'behagen', zum Beispiel: 'Das behagt mir nicht' (Das gefällt mir nicht).

Theoretisch ja ('die Unbehagen'), aber in der Praxis wird es fast nie im Plural verwendet. Wenn man mehrere Gefühle meint, sagt man eher 'Gefühle des Unbehangens' oder 'Momente des Unbehangens'.

Es ist ein neutrales bis leicht gehobenes Wort. Man kann es im Alltag benutzen, aber es ist auch sehr häufig in der Literatur, in der Psychologie und in seriösen Nachrichten zu finden.

Sehr häufig sind: 'leichtes', 'tiefes', 'vages', 'diffuses', 'körperliches', 'soziales' und 'wachsendes' Unbehagen. Diese Kombinationen helfen dir, präziser zu sprechen.

Sigmund Freud schrieb ein berühmtes Buch mit dem Titel 'Das Unbehagen in der Kultur'. Dadurch wurde das Wort zu einem wichtigen Begriff in der Psychologie und Soziologie auf der ganzen Welt.

Die Betonung liegt auf der zweiten Silbe: Un-BE-ha-gen. Das 'e' ist lang und das 'h' wird leicht ausgesprochen. Es reimt sich auf Wörter wie 'behagen' oder 'sagen'.

Das bedeutet, dass eine Sache oder eine Person dafür sorgt, dass man sich unwohl fühlt. Zum Beispiel: 'Die dunkle Gasse bereitet mir Unbehagen.' Es ist eine sehr elegante Art, seine Sorgen auszudrücken.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Schreibe einen Satz mit 'das Unbehagen' und 'auslösen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe ein Gefühl von Unbehagen in einem sozialen Kontext.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'Unbehagen' im Genitiv in einem Satz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bereitet dir Unbehagen? Antworte in zwei Sätzen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Vergleiche 'Unbehagen' und 'Angst' in zwei Sätzen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen kurzen Text (3 Sätze) über 'Das Unbehagen in der Kultur'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze das Adjektiv 'diffus' mit 'Unbehagen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie würdest du körperliches Unbehagen beschreiben?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über Unbehagen am Arbeitsplatz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist das Gegenteil von Unbehagen? Benutze es in einem Satz.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mit Unbehagen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'ein gewisses Unbehagen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'Unbehagen' als Subjekt des Satzes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über ein Buch oder einen Film, der Unbehagen auslöst.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie kann man Unbehagen verbergen? (1 Satz)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über politisches Unbehagen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'Unbehagen' im Dativ.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'mulmiges Unbehagen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist 'Zukunftsunbehagen'? (1 Satz)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz mit 'unbehaglich'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich das Wort 'Unbehagen' laut aus. Achte auf die Betonung.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ich empfinde ein leichtes Unbehagen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre auf Deutsch, was Unbehagen für dich bedeutet.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beantworte die Frage: Was löst bei dir Unbehagen aus?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Das Unbehagen in der Kultur von Sigmund Freud.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutiere kurz: Warum haben viele Menschen Unbehagen vor der Zukunft?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Trotz meines Unbehangens gehe ich dorthin.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre den Unterschied zwischen Angst und Unbehagen.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ein diffuses Unbehagen herrscht vor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Benutze 'Unbehagen' in einer hypothetischen Situation.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Das Unbehagen manifestiert sich körperlich.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschreibe die Atmosphäre in einem Horrorfilm mit dem Wort 'Unbehagen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Es gibt keinen Grund zum Unbehagen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Wie fühlst du dich bei einer Prüfung? Benutze 'Unbehagen'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Sein Unbehagen war deutlich sichtbar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre 'gesellschaftliches Unbehagen' in einfachen Worten.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ein Rest Unbehagen blieb zurück.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Benutze 'Unbehagen bereiten' in einem Satz.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ein subtiles Unbehagen durchzieht das Buch.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Was machst du gegen dein Unbehagen?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'Unbehagen' oder 'Behagen'? (Audio: Unbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Welches Wort hörst du? (Audio: Unwohlsein)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'das' oder 'der' vor Unbehagen? (Audio: das Unbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ist der Sprecher glücklich oder hat er Unbehagen? (Audio: Nervöse Stimme)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'tiefes' oder 'leichtes' Unbehagen? (Audio: ein tiefes Unbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Welches Verb wird benutzt? (Audio: Unbehagen auslösen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du den Genitiv? (Audio: des Unbehangens)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'vages' oder 'klares' Unbehagen? (Audio: ein vages Unbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Welche Silbe ist betont? (Audio: Unbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'Unbehagen' oder 'Missbehagen'? (Audio: Missbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Wird über Politik oder Gesundheit gesprochen? (Audio: Unbehagen in der Bevölkerung)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ist das Wort am Anfang oder Ende des Satzes? (Audio: Das Unbehagen wächst.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'Unbehagen' oder 'Beklemmung'? (Audio: Beklemmung)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Wie viele Silben hörst du? (Audio: Unbehagen)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Hörst du 'unbehaglich' oder 'Unbehagen'? (Audio: unbehaglich)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!