der Gartentor
der Gartentor در ۳۰ ثانیه
- Das Gartentor is a neuter noun meaning 'garden gate'.
- It is a compound of 'Garten' (garden) and 'Tor' (gate/portal).
- It marks the entrance to a private outdoor area or yard.
- Commonly used with verbs like 'öffnen', 'schließen', and 'abschließen'.
The German word das Gartentor is a compound noun that identifies the physical point of entry into a private garden or yard. Composed of 'Garten' (garden) and 'Tor' (gate), it represents more than just a functional barrier; in German culture, it symbolizes the threshold between the public sphere of the street and the private sanctuary of the home. While a 'Tür' (door) typically refers to an entrance into a building, a 'Tor' is used for larger openings or entrances in fences and walls. When you walk through a residential neighborhood in Germany, you will see a vast variety of Gartentore, ranging from simple wooden slats to ornate wrought-iron structures. People use this word whenever they are giving directions to their house, describing the boundary of their property, or discussing home maintenance tasks like oiling a squeaky hinge or painting the wood to protect it from the elements. It is a fundamental part of the 'Einfriedung' (enclosure), which is a significant concept in German property law and social etiquette.
- Functional Usage
- The primary purpose of the Gartentor is to control access. In many German households, it is common to keep the gate locked or at least latched to prevent pets from escaping or to signal that the residents value their privacy. If you are visiting a German friend, the Gartentor is the first place you stop to ring the bell (Klingel).
Vergiss bitte nicht, das Gartentor hinter dir zuzumachen, damit der Hund nicht wegläuft.
In a broader sense, the word is used in literature and conversation to denote a transition. Opening a Gartentor can feel like entering a secret world, especially in the context of the famous German 'Schrebergarten' (allotment gardens), where the gate marks the entrance to a tiny paradise of vegetables and flowers. In these communities, the state of one's gate is often seen as a reflection of the owner's diligence. A well-maintained, freshly painted gate suggests a tidy and organized household, whereas a rusted or broken gate might be a topic of gossip among the neighbors. Therefore, the word carries a weight of social responsibility and aesthetic pride.
- Material Descriptions
- When discussing a Gartentor, Germans often specify the material. A 'Holzgartentor' suggests a rustic, natural look, while an 'Eisengartentor' implies security and traditional craftsmanship. Modern homes might feature a 'Doppelstabmatten-Tor', which is a functional wire-mesh gate popular for its durability and low maintenance.
Furthermore, the word appears in technical contexts related to landscaping and architecture. If you are planning a garden, you must consider the 'Durchgangsbreite' (passage width) of your Gartentor to ensure that lawnmowers or bicycles can pass through easily. This level of practical detail is typical in German discussions about home improvement. You might also hear the word in the plural, Gartentore, when comparing different styles at a local hardware store like OBI or Bauhaus. The choice of a gate is a long-term decision, often lasting decades, making it a frequent subject of serious domestic planning.
Das alte Gartentor aus Eisen quietscht jedes Mal, wenn der Postbote kommt.
Finally, the word is used metaphorically in some regional dialects or older literature to represent the beginning of a journey or a welcome. While 'Haustür' is the entrance to the house, the 'Gartentor' is the entrance to the 'Heim' (home) in a more holistic sense. It is where you greet guests and bid them farewell. The act of 'am Gartentor stehen und plaudern' (standing at the garden gate and chatting) is a quintessential image of German suburban life, representing neighborly connection and the exchange of local news.
Using das Gartentor correctly in a sentence requires an understanding of German cases and common verb pairings. Since 'Tor' is a neuter noun, its articles change based on its role: das (Nominative/Accusative), dem (Dative), and des (Genitive). Because it is a physical object that people interact with, you will frequently use it with prepositions of place and movement. For example, if you are standing in front of it, you use 'vor dem Gartentor' (Dative). If you are walking through it, you use 'durch das Gartentor' (Accusative). Mastery of these nuances is essential for reaching the B1 level of proficiency.
- Common Verbs
- The most common verbs used with Gartentor are 'öffnen' (to open), 'schließen' (to close), 'abschließen' (to lock), and 'anstreichen' (to paint). You might also hear 'quietschen' (to squeak) if the gate is old, or 'lehnen' (to lean) if someone is resting against it.
Ich habe den Schlüssel für das Gartentor im Auto liegen lassen.
In everyday conversation, you will often find the word in the context of giving instructions to visitors or delivery drivers. 'Stellen Sie das Paket bitte einfach hinter das Gartentor' (Please just put the package behind the garden gate) is a very common phrase in the age of online shopping. Here, 'hinter' takes the accusative because it implies a movement of the package from outside to inside. If the package is already there, you would say 'Das Paket liegt hinter dem Gartentor' (Dative), indicating a static position. Understanding this distinction between movement and location is a hallmark of intermediate German grammar.
- Adjective Pairings
- Adjectives often describe the state or material: 'ein morsches Gartentor' (a rotten garden gate), 'ein geschmiedetes Gartentor' (a wrought-iron garden gate), or 'ein weit offenes Gartentor' (a wide-open garden gate).
When describing a scene, you might use the genitive case to show possession or relationship. 'Die Farbe des Gartentors blättert ab' (The paint of the garden gate is peeling off). While B1 learners often prefer using 'von dem' (Die Farbe von dem Gartentor), using the genitive 'des Gartentors' elevates your speech to a more sophisticated level. Additionally, you can use the word in passive constructions, which are common in more formal or descriptive writing: 'Das Gartentor wurde gestern neu gestrichen' (The garden gate was repainted yesterday). This focus on the action rather than the actor is useful in house maintenance reports or insurance claims.
Wir müssen das Gartentor reparieren, bevor wir in den Urlaub fahren.
In more complex sentences, 'Gartentor' can be part of a relative clause. 'Das Gartentor, das mein Großvater gebaut hat, steht noch immer' (The garden gate that my grandfather built still stands). This allows you to add layers of meaning and history to a simple object. Whether you are complaining about a neighbor's 'offenstehendes Gartentor' (open garden gate) causing a security concern or admiring a 'kunstvolles Gartentor' (artistic garden gate) in a park, the word provides a specific vocabulary point for navigating the physical and social landscapes of German-speaking countries.
You will encounter the word das Gartentor in a variety of real-world settings, from the mundane to the highly specific. One of the most common places is in residential areas ('Wohngebiete'). As you walk down a street in a German town, you might hear a parent calling out to a child: 'Lauf nicht aus dem Gartentor!' (Don't run out of the garden gate!). This highlights the gate's role as a safety barrier. Similarly, in the context of dog ownership, signs on the gate often warn: 'Vorsicht, bissiger Hund! Bitte Gartentor geschlossen halten' (Beware of dog! Please keep the garden gate closed). These signs are a staple of German suburban aesthetics and provide a practical use case for the word.
- At the Hardware Store
- If you visit a 'Baumarkt' (hardware store) like Hornbach, you will see entire aisles dedicated to 'Zäune und Gartentore'. Here, the word is used in technical descriptions, price tags, and installation manuals. You might hear a salesperson ask, 'Suchen Sie ein einflügeliges oder ein zweiflügeliges Gartentor?' (Are you looking for a single-wing or double-wing garden gate?).
Der Paketbote hat das Päckchen einfach über das Gartentor geworfen.
In the digital world, you will see the word on real estate websites like ImmobilienScout24. A property description might boast: 'Das Grundstück ist durch ein massives Gartentor gesichert' (The property is secured by a massive garden gate). This usage emphasizes security and privacy as selling points. In local community forums or 'Nebenan.de' (a neighborhood social network), residents might post about a 'kaputtes Gartentor' (broken garden gate) or ask for recommendations for a 'Schlosser' (blacksmith) to repair a 'historisches Gartentor'. These interactions show how the word is embedded in the practicalities of property ownership and community maintenance.
- In Literature and Media
- In German crime dramas (Krimis), the 'Gartentor' often plays a role in the plot. A witness might say, 'Ich sah eine dunkle Gestalt am Gartentor' (I saw a dark figure at the garden gate). In children's stories, the gate is often the portal to an adventure, like in the works of Janosch or Enid Blyton translations.
Furthermore, in rural areas, the 'Gartentor' is often the site of 'Zaungespräche' (fence talks). While technically at the gate, these conversations are a vital part of the social fabric. You might hear a neighbor say, 'Komm doch mal ans Gartentor, ich habe etwas für dich' (Come to the garden gate, I have something for you). This informal invitation bridges the gap between being a stranger on the street and an invited guest in the house. It is a middle ground for social interaction that is uniquely tied to the physical structure of the gate. Even in pop songs or Schlager music, the 'Gartentor' can be a nostalgic symbol of home and childhood, representing the place where one was always welcomed back.
Hinter dem alten Gartentor verbirgt sich ein wunderschöner Rosengarten.
Lastly, in professional landscaping and gardening magazines like 'Mein schöner Garten', you will find articles about 'Gartentor-Trends'. These might discuss the use of sustainable wood or smart-lock technology integrated into the gate. Hearing or reading the word in these contexts shows its evolution from a simple wooden barrier to a sophisticated piece of home technology. Whether it's a 'Schiebetor' (sliding gate) or a 'Flügeltor' (swing gate), the 'Gartentor' remains a central element of the German domestic experience, appearing in everything from legal disputes about property lines to poetic descriptions of summer afternoons.
One of the most frequent mistakes English speakers make with das Gartentor is getting the gender wrong. Many learners instinctively want to use 'der' because they associate gates with masculine energy or simply guess. However, 'Tor' is neuter. Saying 'der Gartentor' or 'den Gartentor' will immediately mark you as a beginner. It is crucial to memorize 'das Tor' from the start. Another common error is confusing 'Tor' with 'Tür'. While both mean 'door' or 'gate' in a broad sense, a 'Tür' is usually for people and leads into a room or building, whereas a 'Tor' is larger and leads into an open area like a garden, a courtyard, or even a football goal (Fußballtor).
- Confusion with 'Pforte'
- Learners sometimes use 'Gartenpforte' and 'Gartentor' interchangeably. While they are very similar, a 'Pforte' is usually a smaller, more decorative or delicate entrance. Using 'Tor' for a tiny, waist-high latch gate is acceptable, but using 'Pforte' for a large driveway gate sounds slightly odd.
Falsch: Er steht vor der Gartentor.
Richtig: Er steht vor dem Gartentor.
Prepositional errors are also quite common. Because the Gartentor is a boundary, the choice between 'an', 'vor', 'hinter', and 'durch' depends entirely on the spatial relationship. A common mistake is using 'in' (in das Gartentor). You cannot be 'in' a gate unless you are physically stuck inside the mechanism. You go 'durch das Tor' (through the gate). Similarly, if you are waiting for someone, you wait 'am Gartentor' (at the gate) or 'vor dem Gartentor' (in front of the gate). English speakers often translate 'at the gate' directly to 'bei dem Gartentor', but 'am' (an dem) is much more natural in German for indicating proximity to a vertical object.
- Pluralization Pitfalls
- The plural of 'Tor' is 'Tore'. Some learners mistakenly try to add an '-en' ending (Gartentoren), which is only correct in the dative plural: 'mit den Gartentoren'. In the nominative or accusative plural, it is always 'die Gartentore'.
Another nuance is the verb 'schließen' vs. 'abschließen'. If you just pull the gate shut, you 'schließen das Gartentor'. If you use a key to lock it, you 'schließen das Gartentor ab'. Many learners use 'schließen' for everything, but in Germany, where security and 'Versicherung' (insurance) are taken seriously, the distinction is important. If you tell a neighbor you 'closed' the gate but didn't 'lock' it, and their dog gets out, there might be a misunderstanding. Also, be careful with the word 'Gartentür'. While people will understand you, 'Gartentor' is the standard term. 'Tür' is almost exclusively reserved for building entrances.
Falsch: Ich gehe in das Gartentor.
Richtig: Ich gehe durch das Gartentor.
Finally, watch out for the 'Gartentor' vs. 'Einfahrt' distinction. An 'Einfahrt' is the driveway itself. While the 'Gartentor' might be at the end of the 'Einfahrt', they are not the same thing. If you tell someone to park 'am Gartentor', they might block the entrance. If you want them to park in the driveway, say 'in der Einfahrt'. These small distinctions in vocabulary reflect the German penchant for precision in spatial descriptions. By avoiding these common pitfalls, you will sound much more like a native speaker and avoid confusing your German-speaking friends and neighbors.
While das Gartentor is the most common term, several synonyms and related words can provide more variety or precision in your German. The most frequent alternative is die Gartenpforte. As mentioned previously, a 'Pforte' often implies a smaller, more charming, or pedestrian-only entrance. It is derived from the Latin 'porta' and carries a slightly more formal or literary tone. If you are describing a beautiful entrance to a secret garden in a story, 'Gartenpforte' might be the better choice. In contrast, 'Gartentor' is the robust, everyday term used for everything from a chain-link gate to a heavy wooden barrier.
- Gartentor vs. Gartenpforte
- Gartentor: General term, can be large or small, functional.
Gartenpforte: Smaller, often decorative, usually for pedestrians only.
Die kleine Gartenpforte war mit Efeu bewachsen.
Another related term is das Hoftor. This refers specifically to a gate that leads into a 'Hof' (courtyard). These are typically much larger and more solid than a standard garden gate, often made of heavy wood or metal to block the view from the street entirely. If you live in a farmhouse or an old city building with a central courtyard, you would use 'Hoftor'. For even larger entrances, such as those for vehicles, you might use die Einfahrt (driveway) or das Einfahrtstor. This specifically denotes that the gate is wide enough for a car to pass through, a distinction often made in real estate listings.
- Technical Variations
- In modern architecture, you might encounter 'Schiebetore' (sliding gates) or 'Drehtore' (swing gates). While these are types of Gartentore, the specific term describes the mechanism of opening. A 'Lattenzauntor' describes a gate made of wooden slats (Latten).
If you want to describe the entire structure including the fence, the word die Umzäunung (fencing/enclosure) is useful. The gate is just one part of the 'Umzäunung'. If you are referring to a very grand, monumental entrance, like that of a palace or a large park, the word das Portal might be used. While a 'Gartentor' is domestic, a 'Portal' is architectural and imposing. For example, 'Das Portal zum Schlossgarten' (The portal to the castle garden). On the other end of the spectrum, a very simple, perhaps makeshift opening in a fence might be called der Durchgang (passage).
Das große Einfahrtstor öffnet sich automatisch per Fernbedienung.
Lastly, consider the word der Eingang (entrance). This is a general term that can apply to a 'Gartentor', a 'Haustür', or even a 'U-Bahn-Station'. If you are meeting someone and aren't sure if there's a gate or just an opening, 'am Eingang' is a safe bet. However, specifying 'am Gartentor' is much more precise and helpful in a German context. Understanding these alternatives allows you to describe your surroundings with greater nuance, whether you are admiring a 'romantische Gartenpforte' or complaining about a 'klappriges Gartentor' (rickety garden gate).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Tor' is related to the English word 'door', but in German, 'Tor' usually refers to a larger opening, while 'Tür' refers to a smaller one.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'Tor' like the English 'door'.
- Failing to aspirate the 't' in 'Tor'.
- Pronouncing the 'en' in 'Garten' too clearly; it's often a syllabic 'n'.
- Confusing the vowel in 'Tor' with the 'o' in 'got'. It should be long like 'goat'.
- Misplacing the stress on 'Tor' instead of 'Gar'.
سطح دشواری
Easy to recognize as a compound of two common words.
Requires remembering the neuter gender and plural form.
Pronunciation is straightforward for English speakers.
Clear phonetic structure.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Compound Noun Gender
Garten (der) + Tor (das) = Gartentor (das).
Two-Way Prepositions (Wechselpräpositionen)
Ich gehe hinter das Gartentor (Accusative/Movement). Ich stehe hinter dem Gartentor (Dative/Location).
Dative Plural '-n'
An den Gartentoren hängen Blumen.
Genitive Singular '-s'
Die Farbe des Gartentors.
Separable Verbs
Ich schließe das Gartentor ab.
مثالها بر اساس سطح
Das Gartentor ist offen.
The garden gate is open.
Subject (das Gartentor) + Verb (ist) + Adjective (offen).
Wo ist das Gartentor?
Where is the garden gate?
Question word + Verb + Subject.
Mein Gartentor ist neu.
My garden gate is new.
Possessive pronoun (Mein) + Subject.
Das ist ein Gartentor.
That is a garden gate.
Indefinite article 'ein' for neuter nouns.
Das Gartentor ist klein.
The garden gate is small.
Adjective usage.
Ich sehe das Gartentor.
I see the garden gate.
Accusative case (das stays das).
Ist das Gartentor grün?
Is the garden gate green?
Yes/No question structure.
Das Gartentor ist zu.
The garden gate is closed.
'zu' is a common colloquial alternative to 'geschlossen'.
Wir gehen durch das Gartentor.
We are going through the garden gate.
Preposition 'durch' always takes the Accusative.
Der Hund wartet am Gartentor.
The dog is waiting at the garden gate.
'am' is a contraction of 'an dem' (Dative).
Kannst du das Gartentor schließen?
Can you close the garden gate?
Modal verb 'können' + infinitive at the end.
Das Gartentor ist aus Holz.
The garden gate is made of wood.
'aus' + material (Dative).
Ich habe kein Gartentor.
I don't have a garden gate.
Negation 'kein' in the Accusative.
Das Gartentor steht vor dem Haus.
The garden gate is in front of the house.
'vor' + Dative for location.
Er streicht das Gartentor blau.
He is painting the garden gate blue.
Present tense with direct object.
Das Gartentor ist sehr alt.
The garden gate is very old.
Adverb 'sehr' modifying an adjective.
Bitte schließen Sie das Gartentor immer ab.
Please always lock the garden gate.
Separable verb 'abschließen' in the imperative.
Das Gartentor quietscht, wenn man es öffnet.
The garden gate squeaks when you open it.
Subordinate clause with 'wenn'.
Obwohl das Gartentor offen war, ging er nicht hinein.
Although the garden gate was open, he didn't go in.
Concession clause with 'obwohl'.
Ich habe mein Fahrrad am Gartentor abgeschlossen.
I locked my bicycle to the garden gate.
Perfect tense with 'haben'.
Das Gartentor muss dringend repariert werden.
The garden gate urgently needs to be repaired.
Passive voice with a modal verb.
Können Sie mir sagen, wo das Gartentor ist?
Can you tell me where the garden gate is?
Indirect question.
Hinter dem Gartentor beginnt der Wald.
The forest begins behind the garden gate.
Preposition 'hinter' + Dative (location).
Das neue Gartentor ist viel sicherer als das alte.
The new garden gate is much safer than the old one.
Comparative with 'als'.
Die Farbe des Gartentors passt perfekt zum Haus.
The color of the garden gate matches the house perfectly.
Genitive case (des Gartentors).
Das Gartentor dient als Schutz vor ungebetenen Gästen.
The garden gate serves as protection against uninvited guests.
Verb 'dienen als' + Nominative.
Seitdem das Gartentor repariert wurde, ist es viel leiser.
Since the garden gate was repaired, it has been much quieter.
Temporal clause with 'seitdem'.
Man sollte das Gartentor regelmäßig ölen.
One should oil the garden gate regularly.
Impersonal 'man' with modal verb.
Das Gartentor war so schwer, dass ich es kaum bewegen konnte.
The garden gate was so heavy that I could hardly move it.
Consecutive clause with 'so... dass'.
Trotz des Schlosses konnte man das Gartentor leicht öffnen.
Despite the lock, the garden gate was easy to open.
Preposition 'trotz' + Genitive.
Das Gartentor ist ein wichtiger Bestandteil der Einfriedung.
The garden gate is an important part of the enclosure.
Noun-noun combination with Genitive.
Ich erinnere mich noch an das alte, morsche Gartentor meiner Oma.
I still remember my grandma's old, rotten garden gate.
Verb 'erinnern an' + Accusative.
Das kunstvoll geschmiedete Gartentor zeugt von vergangenem Reichtum.
The artistically forged garden gate bears witness to past wealth.
Participle used as an adjective (geschmiedete).
Kaum war er durch das Gartentor getreten, fing es an zu regnen.
Hardly had he stepped through the garden gate when it started to rain.
Inversion with 'Kaum... als/fängt an'.
Die Installation des elektrischen Gartentors erwies sich als komplizierter als gedacht.
The installation of the electric garden gate proved to be more complicated than expected.
Reflexive verb 'erweisen als'.
Das Gartentor fungiert hier als symbolische Grenze zwischen Zivilisation und Wildnis.
The garden gate functions here as a symbolic border between civilization and wilderness.
Abstract usage of concrete noun.
Es ist unzulässig, das Gartentor ohne Baugenehmigung zu erhöhen.
It is inadmissible to heighten the garden gate without a building permit.
Adjective 'unzulässig' with infinitive clause.
Das Quietschen des Gartentors riss mich aus meinen Gedanken.
The squeaking of the garden gate jerked me out of my thoughts.
Nominalization of verb (Das Quietschen).
Wer das Gartentor offen lässt, handelt grob fahrlässig.
Whoever leaves the garden gate open acts with gross negligence.
Relative clause starting with 'Wer'.
Das Gartentor war nur angelehnt, nicht fest verschlossen.
The garden gate was only ajar, not firmly locked.
State passive (Zustandspassiv).
In der Literatur wird das Gartentor oft als Locus Amoenus inszeniert.
In literature, the garden gate is often staged as a locus amoenus (pleasant place).
Academic terminology and passive voice.
Die filigrane Ornamentik des Gartentors kontrastiert mit der massiven Steinmauer.
The delicate ornamentation of the garden gate contrasts with the massive stone wall.
Sophisticated vocabulary (filigran, Ornamentik).
Hätte man das Gartentor rechtzeitig verriegelt, wäre der Einbruch wohl verhindert worden.
Had the garden gate been locked in time, the burglary would likely have been prevented.
Irreal conditional (Konjunktiv II) in the past passive.
Das marode Gartentor bedarf einer grundlegenden Sanierung.
The dilapidated garden gate requires a fundamental renovation.
Verb 'bedürfen' + Genitive.
Die Ästhetik des Gartentors sollte sich nahtlos in das Gesamtkonzept der Außenanlage einfügen.
The aesthetics of the garden gate should fit seamlessly into the overall concept of the outdoor area.
Subjunctive II for recommendations.
Jenseits des Gartentors erstreckte sich eine weite, unberührte Heidelandschaft.
Beyond the garden gate stretched a wide, untouched heathland.
Preposition 'jenseits' + Genitive.
Das Gartentor als Schwellenphänomen markiert den Übergang vom Privaten zum Öffentlichen.
The garden gate as a threshold phenomenon marks the transition from the private to the public.
Sociological/Philosophical register.
Ungeachtet der Proteste wurde das historische Gartentor demontiert.
Regardless of the protests, the historical garden gate was dismantled.
Preposition 'ungeachtet' + Genitive.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Inside the property, past the gate.
Hinter dem Gartentor liegt ein großer Hund.
— To knock on the gate (if there is no bell).
Da keine Klingel da war, klopfte er an das Gartentor.
— To climb over the gate.
Er hatte seinen Schlüssel vergessen und musste über das Gartentor klettern.
— To look for the gate key.
Ich suche verzweifelt den Schlüssel für das Gartentor.
— A sign attached to the gate.
Am Gartentor hängt ein Schild mit der Aufschrift 'Privat'.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Technically a door leads into a building, while a gate (Tor) leads into an open area.
Same word 'Tor', but means 'goal' in soccer.
Masculine 'Tor' means 'the fool' and is very rare today.
اصطلاحات و عبارات
— In a hurry, on the go. While not using 'Tor', it refers to the mechanism of a gate/door.
Wir haben das nur zwischen Tür und Angel besprochen.
informal— To be completely clueless or overwhelmed. Sometimes 'Tor' is used in regional variations.
Er stand vor der Aufgabe wie der Ochs vorm Tor.
informal— To open the way for something (usually something bad or uncontrolled).
Diese Entscheidung öffnet dem Betrug Tür und Tor.
formal— Just outside the city limits.
Wir wohnen in einem kleinen Dorf vor den Toren der Stadt.
neutral— A nickname for Hamburg (referring to its port), but metaphorically any gateway.
Hamburg wird oft als das Tor zur Welt bezeichnet.
neutral— To score an own goal (metaphorically: to hurt one's own interests). Uses 'Tor' in the sports sense.
Mit dieser Aussage hat er sich ein Eigentor geschossen.
informal— To gossip at the garden gate.
Die beiden stehen schon wieder am Gartentor und tratschen.
informal— To stand like a fool (archaic use of 'Tor' meaning fool).
Er stand da wie ein Tor.
archaic— To welcome everyone warmly.
Das Museum öffnet seine Tore für alle Besucher.
formal— Behind closed doors (secretly).
Die Verhandlungen fanden hinter verschlossenen Toren statt.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'entrance'.
Tor is for larger openings in fences/walls; Tür is for buildings/rooms.
Das Gartentor ist im Zaun, die Haustür ist im Haus.
Synonyms.
Pforte is smaller and more decorative.
Die Pforte ist klein, das Tor ist groß.
Related parts.
Tor is the gate itself; Torbogen is the arch above it.
Das Tor hängt im Torbogen.
Location.
Einfahrt is the driveway; Gartentor is the physical gate.
Fahr in die Einfahrt durch das Gartentor.
Similar verbs.
Schließen means to pull shut; abschließen means to lock with a key.
Ich schließe das Tor, aber ich schließe es nicht ab.
الگوهای جملهسازی
Das [Nomen] ist [Adjektiv].
Das Gartentor ist braun.
Ich [Verb] das [Nomen].
Ich öffne das Gartentor.
Wenn ich [Verb], [Verb] das [Nomen].
Wenn ich komme, öffne ich das Gartentor.
Das [Nomen], das [Relativsatz], ist [Adjektiv].
Das Gartentor, das blau ist, ist neu.
Trotz [Genitiv] ist das [Nomen] [Adjektiv].
Trotz des Alters ist das Gartentor stabil.
Hätte ich [Partizip], wäre das [Nomen] [Adjektiv].
Hätte ich es geölt, wäre das Gartentor leiser.
Bitte [Verb] das [Nomen] [Präposition].
Bitte schließen Sie das Gartentor ab.
Das [Nomen] steht [Präposition] [Dativ].
Das Gartentor steht vor dem Haus.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in residential contexts.
-
der Gartentor
→
das Gartentor
Learners often mistake the gender. 'Tor' is always neuter.
-
in das Gartentor gehen
→
durch das Gartentor gehen
You go 'through' a gate, not 'into' it.
-
die Gartentür
→
das Gartentor
While understandable, 'Tor' is the correct term for exterior gates.
-
an dem Gartentor (for movement)
→
an das Gartentor
With two-way prepositions, use accusative for movement.
-
Gartentoren (Nominative Plural)
→
Gartentore
The '-n' is only added in the dative plural.
نکات
Gender Rule
Always remember: Compounds take the gender of the last word. 'Das Tor' is neuter, so 'das Gartentor' is neuter.
Pforte vs Tor
Use 'Pforte' if you want to sound more poetic or describe a very small, pretty gate.
Privacy
In Germany, a closed gate is a sign of privacy. Don't just walk in; ring the bell at the gate.
Long O
The 'o' in Tor is long and closed. Practice saying 'Oooo' like in 'go'.
Genitive
Try using 'des Gartentors' instead of 'von dem Gartentor' to sound more advanced.
Directions
Use 'durch das Gartentor' when telling someone how to get to your front door.
Context
If you hear 'Tor' in a sports broadcast, it's a goal. If you hear it in a home context, it's a gate.
Verbs
Learn 'ölen' (to oil) and 'streichen' (to paint) to talk about gate upkeep.
Abschließen
Always use 'abschließen' if a key is involved. It's an important distinction in Germany.
Door and Gate
The phrase 'Tür und Tor öffnen' is a great way to describe making something possible.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Garten' (Garden) with a 'Tor' (Thor's hammer hanging on the gate). Thor guards the garden gate!
تداعی تصویری
Visualize a bright red wooden gate in a white picket fence. The red color helps you remember it is an important boundary.
شبکه واژگان
چالش
Go for a walk and count how many 'Gartentore' you see. Describe each one in German: 'Das ist ein braunes Gartentor aus Holz.'
ریشه کلمه
A compound of 'Garten' (from Old High German 'garto', meaning enclosure) and 'Tor' (from Old High German 'tor', meaning gate or door).
معنای اصلی: An enclosure's gate.
Germanicبافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be aware that 'der Tor' (masculine) means 'the fool' in older German, which is a completely different word.
In the UK and US, 'garden gate' is the direct equivalent, but the German 'Tor' often implies a more substantial structure than the English 'gate'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At home
- Schließ das Gartentor!
- Wer ist am Gartentor?
- Der Schlüssel steckt im Gartentor.
- Das Gartentor ist kaputt.
Giving directions
- Gehen Sie durch das Gartentor.
- Das Haus mit dem blauen Gartentor.
- Klingeln Sie am Gartentor.
- Warten Sie vor dem Gartentor.
Shopping
- Wie viel kostet dieses Gartentor?
- Ist das Gartentor wetterfest?
- Ich brauche ein neues Gartentor.
- Liefern Sie das Gartentor auch?
Gardening
- Wir pflanzen Rosen am Gartentor.
- Das Gartentor muss geölt werden.
- Vorsicht beim Gartentor!
- Das Gartentor passt zum Zaun.
Security
- Ist das Gartentor abgeschlossen?
- Ein Schild am Gartentor anbringen.
- Das Gartentor sichern.
- Hunde hinter dem Gartentor.
شروعکنندههای مکالمه
"Haben Sie Ihr Gartentor selbst gebaut oder gekauft?"
"Welche Farbe würden Sie für ein hölzernes Gartentor empfehlen?"
"Ist es in Ihrer Gegend üblich, das Gartentor nachts abzuschließen?"
"Wie oft muss man ein Eisengartentor eigentlich streichen?"
"Haben Sie auch Probleme mit einem quietschenden Gartentor?"
موضوعات نگارش
Beschreibe das Gartentor deines Traumhauses. Aus welchem Material ist es?
Erinnere dich an ein Gartentor aus deiner Kindheit. Wie hat es ausgesehen?
Warum ist ein Gartentor mehr als nur eine Tür in einem Zaun?
Schreibe eine kurze Geschichte über ein geheimnisvolles Gartentor.
Welche Bedeutung hat Privatsphäre für dich im Zusammenhang mit einem Gartentor?
سوالات متداول
10 سوالEs ist neutral: das Gartentor. Das liegt daran, dass das Grundwort 'Tor' neutral ist. In zusammengesetzten Nomen bestimmt immer das letzte Wort das Genus.
Ein Gartentor ist der allgemeine Begriff. Eine Gartenpforte ist meistens kleiner, schmaler und oft dekorativer, gedacht nur für Fußgänger.
Der Plural ist 'die Gartentore'. Im Dativ Plural heißt es 'den Gartentoren', zum Beispiel: 'Wir stehen vor den Gartentoren'.
Man wird dich verstehen, aber es ist unüblich. 'Tor' wird für Zäune und Mauern verwendet, 'Tür' für Gebäude. 'Gartentor' ist das richtige Wort.
Das kommt auf die Situation an. 'Durch das Gartentor' (Bewegung), 'vor dem Gartentor' (Ort), 'am Gartentor' (Nähe).
Man sagt 'das Gartentor abschließen'. Nur 'schließen' bedeutet nur 'zumachen', ohne Schlüssel.
Ja, das Wort 'Tor' wird auch im Sport verwendet. Ein 'Gartentor' ist aber immer der Eingang zu einem Garten.
Es gibt kein spezielles Verb. Man sagt einfach 'durchgehen' oder 'passieren'.
Das ist eine Redewendung, die oft für den Hamburger Hafen benutzt wird, aber allgemein einen wichtigen Zugangspunkt beschreibt.
Du sagst: 'Das Gartentor quietscht.' Wenn es sehr schlimm ist: 'Das Gartentor quietscht furchtbar'.
خودت رو بسنج 191 سوال
Describe your garden gate in three sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a note to a delivery driver about where to leave a package relative to the gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you want to buy a new metal gate instead of a wooden one.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the sound and appearance of an old, neglected garden gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue between two neighbors at the garden gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss the importance of a locked garden gate for home security.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Summarize the legal aspects of building a gate on a property line in Germany.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poem where the garden gate is a metaphor for a new beginning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The key is stuck in the garden gate's lock.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain how to install a garden gate in five steps.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'Gartentor' and 'Haustür' in terms of social function.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a historical gate you have seen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an advertisement for a high-tech electric gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the transition from a busy street to a quiet garden through a gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complaint to a neighbor about their gate hitting your car.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please wait for me at the garden gate at 8 PM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a gate decorated for a wedding.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the different materials used for gates and their pros/cons.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a child's perspective of a very tall gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a diary entry about a conversation you had at a gate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Das Gartentor ist aus schwerem Eisen.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the color and material of a gate in a photo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your friend to wait for you at the gate.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain how to open a complicated gate latch.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: You are at a hardware store buying a gate.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the pros and cons of electric gates.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a story about a time you got locked out of your gate.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the most beautiful gate you have ever seen.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Debate with a neighbor about where the gate should be located.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Give a presentation on the history of German garden design.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Könnten Sie bitte das Gartentor hinter sich zumachen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a gate using at least three adjectives.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain to a child why they shouldn't climb on the gate.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the symbols often found on wrought iron gates.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Roleplay: A delivery person calling you because the gate is locked.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the impact of a gate on a house's 'curb appeal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the sound of different types of gates closing.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wir müssen das Gartentor ölen, es quietscht.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about the difference between a gate and a door.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Present a short speech on 'The Garden Gate as a Threshold'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to a recording of a person giving directions and identify where the gate is.
Listen to a conversation at a hardware store and identify the gate's price.
Listen to a weather report and hear about damage to garden gates.
Listen to a story and identify the material of the gate.
Listen to a legal advice podcast about property disputes involving gates.
Listen to a song and identify the word 'Gartentor'.
Listen to a child describing their garden and the gate.
Listen to an architect talking about gate designs.
Listen to a neighbor complaining about a squeaky gate.
Listen to a radio ad for garden fences and gates.
Listen to a description of a crime scene involving a gate.
Listen to instructions on how to install a gate.
Listen to a poem being read aloud.
Listen to a dialogue between two people meeting at a gate.
Listen to a technical talk about smart-lock gates.
/ 191 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'das Gartentor' is essential for describing domestic life in Germany. It refers to the physical gate of a garden. Example: 'Bitte schließ das Gartentor, damit die Kinder sicher sind.' (Please close the garden gate so the children are safe.)
- Das Gartentor is a neuter noun meaning 'garden gate'.
- It is a compound of 'Garten' (garden) and 'Tor' (gate/portal).
- It marks the entrance to a private outdoor area or yard.
- Commonly used with verbs like 'öffnen', 'schließen', and 'abschließen'.
Gender Rule
Always remember: Compounds take the gender of the last word. 'Das Tor' is neuter, so 'das Gartentor' is neuter.
Pforte vs Tor
Use 'Pforte' if you want to sound more poetic or describe a very small, pretty gate.
Privacy
In Germany, a closed gate is a sign of privacy. Don't just walk in; ring the bell at the gate.
Long O
The 'o' in Tor is long and closed. Practice saying 'Oooo' like in 'go'.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
abdecken
B1جمع کردن میز بعد از غذا؛ پوشاندن چیزی برای محافظت.
abdichten
B1یعنی یه چیزی رو طوری کنی که آب ازش رد نشه، چه بخوای آب بره توش چه بیاد بیرون.
Abfalleimer
B1سطل زباله ظرفی است که برای جمعآوری پسماندها و مواد دورریختنی استفاده میشود.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1چیزی که به دلیل استفاده زیاد فرسوده یا کهنه شده است.
abhängen
B1چیزی را از جایی که آویزان است پایین آوردن.
Ablesen
B1قرائت کنتور یا خواندن از روی متن.
abreißen
B1تخریب یک ساختمان یا قطع شدن ناگهانی تماس. 'آنها ساختمان قدیمی را تخریب میکنند' یا 'تماس ما قطع شد'.
abstauben
B1گردگیری کردن یک سطح.
Abstellraum
B1ابشتلراوم فضای کاربردی در خانه است برای نگهداری وسایلی که هر روز لازمشان نداری.