der Löffel
When you're at a German dinner table, knowing the word for 'spoon' is super useful! The German word is der Löffel. It's a masculine noun, so remember that 'der'. You'll use it for eating soup, yogurt, or stirring your coffee. Just like in English, there are different kinds of spoons, but der Löffel is your basic, all-purpose spoon.
When you're at a German restaurant or café, you'll often need to ask for a spoon. The German word for spoon is der Löffel. It's a masculine noun, so remember the article der. This will help you use it correctly in sentences, for instance, when you're ordering soup and need a spoon to eat it with. Knowing der Löffel is quite practical for everyday situations.
When you're at a German restaurant or someone invites you for dinner, you'll definitely need to know the word for 'spoon'. It's der Löffel. It's a masculine noun, so remember to use 'der' with it. You'll use it for soups (Suppen), yogurt (Joghurt), or even desserts (Nachtisch). If you need more than one, the plural is die Löffel – the vowel changes and you add an 'e' at the end. For example, if you ask for 'a spoon' it's 'einen Löffel, bitte,' and if you ask for 'two spoons' it's 'zwei Löffel, bitte'.
When talking about kitchen utensils in German, you'll often encounter specific vocabulary. Der Löffel refers to a spoon. It's a masculine noun, so remember to use 'der' with it.
While you might think of 'the spoon' as just that, in German, there are also different types of spoons. For instance, a teaspoon is 'der Teelöffel' and a tablespoon is 'der Esslöffel'. Pay attention to these compound nouns as they are very common.
When you're trying to achieve a native-like proficiency in German (C2 level), you're past the point of simply memorizing individual words. Instead, focus on understanding the nuances of word usage, their etymology, and their role in idiomatic expressions and complex sentence structures. For instance, consider a seemingly simple word like "der Löffel." At A1, you learn its basic meaning: a spoon. At C2, you might explore phrases like "etwas mit dem großen Löffel essen" (to eat something greedily), or understand how its diminutive form, "das Löffelchen," can be used endearingly or to refer to a small amount.
Furthermore, at a C2 level, you should be comfortable with less common collocations and metaphorical uses of words. Think about how "Löffel" might appear in regional dialects or specialized contexts. You're moving beyond mere comprehension to active, creative, and precise application of the language in virtually any situation, often anticipating and understanding implicit meanings and subtle distinctions.
§ Basic Information about der Löffel
- German Word
- der Löffel
- Type
- Noun
- Gender
- Masculine (der)
- CEFR Level
- A1
- Definition
- A utensil with a small, shallow bowl and a handle, used for eating.
Alright, let's talk about "der Löffel." This is the German word for "spoon." It's a masculine noun, so it always takes the definite article "der" in the nominative case. Knowing the gender of a noun right from the start is super important in German, as it affects articles, pronouns, and adjective endings.
§ How to Use 'der Löffel' in a Sentence: Cases and Prepositions
When you're using "der Löffel" in a sentence, you need to pay attention to the grammatical case. German has four cases: nominative, accusative, dative, and genitive. For A1 learners, the nominative, accusative, and dative are the most common.
Nominative Case
The nominative case is used for the subject of a sentence. It answers the question "who?" or "what?".
Singular: der Löffel
Plural: die Löffel
Der Löffel ist sauber. (The spoon is clean.)
Wo ist der Löffel? (Where is the spoon?)
Accusative Case
The accusative case is used for the direct object of a sentence. It answers the question "whom?" or "what?". For masculine nouns like "Löffel," the definite article changes from "der" to "den."
Singular: den Löffel
Plural: die Löffel (plural articles don't change in the accusative)
Ich brauche den Löffel. (I need the spoon.)
Kannst du mir bitte den Löffel geben? (Can you please give me the spoon?)
Dative Case
The dative case is often used for the indirect object of a sentence or after certain prepositions. It answers the question "to whom?" or "for whom?". For masculine nouns, the definite article changes from "der" to "dem."
Singular: dem Löffel
Plural: den Löffeln (and an 'n' is often added to the noun itself)
Ich esse mit dem Löffel. (I eat with the spoon.)
Er gibt dem Kind einen Löffel Suppe. (He gives the child a spoon of soup.)
In the second example, "dem Kind" is also in the dative case (indirect object), and "einen Löffel" is in the accusative case (direct object) since "Löffel" is masculine and indefinite here.
Common Prepositions with 'Löffel'
You'll often find "der Löffel" used with prepositions. Remember that prepositions often dictate the case of the noun that follows them. Here are a couple of common ones:
mit (with) - always takes the dative case.
Ich rühre den Kaffee mit dem Löffel. (I stir the coffee with the spoon.)
für (for) - always takes the accusative case.
Dieser Löffel ist für die Suppe. (This spoon is for the soup.)
Understanding these basic case changes and how prepositions work is fundamental for building correct German sentences. Practice using "der Löffel" in different contexts and you'll get the hang of it quickly!
گرامر لازم
German nouns always have a gender (masculine, feminine, or neuter). 'der Löffel' is masculine. The definite article 'der' (the) indicates it's masculine.
Der Löffel ist sauber. (The spoon is clean.)
In German, nouns are always capitalized, regardless of their position in a sentence.
Ich habe einen Löffel. (I have a spoon.)
The plural of 'Löffel' is also 'Löffel'. Many masculine nouns ending in -el, -en, -er don't change in the plural, but the article changes to 'die'.
Die Löffel sind auf dem Tisch. (The spoons are on the table.)
When using 'Löffel' with an indefinite article, it's 'ein Löffel' (a spoon) because it's masculine.
Brauchst du einen Löffel? (Do you need a spoon?)
In the dative case, for masculine nouns like 'Löffel', the definite article changes from 'der' to 'dem'.
Ich esse mit dem Löffel. (I eat with the spoon.)
مثالها بر اساس سطح
Wo ist mein Löffel?
Where is my spoon?
Der Löffel is masculine, so 'mein' is used for 'my'.
Ich brauche einen Löffel für die Suppe.
I need a spoon for the soup.
'Einen' is the masculine accusative form of 'a/an'.
Nimmst du einen Löffel Zucker?
Are you taking a spoon of sugar?
A common way to ask about an amount. 'Zucker' (sugar) is masculine here.
Der Löffel liegt auf dem Tisch.
The spoon is on the table.
'Auf dem Tisch' uses the dative case for location.
Ich habe keinen Löffel.
I don't have a spoon.
'Keinen' is the negative form for masculine accusative nouns.
Ist das dein Löffel?
Is that your spoon?
'Dein' is the masculine nominative form of 'your'.
Sie isst mit einem Löffel.
She eats with a spoon.
'Mit' (with) always takes the dative case, so 'einem Löffel'.
Kann ich bitte einen Löffel haben?
Can I please have a spoon?
A polite way to ask for something. 'Einen' because 'Löffel' is masculine accusative.
Wo ist mein Löffel?
Where is my spoon?
Possessive pronoun 'mein' (my) used with the masculine noun 'Löffel'.
Ich brauche einen Löffel für die Suppe.
I need a spoon for the soup.
'Einen' is the accusative form of the indefinite article for masculine nouns.
Kannst du mir bitte den Löffel geben?
Can you please give me the spoon?
'Den' is the accusative form of the definite article for masculine nouns.
Sie isst Eis mit einem kleinen Löffel.
She eats ice cream with a small spoon.
'Mit einem' means 'with a' and is followed by the dative case.
Der Löffel liegt auf dem Tisch.
The spoon is lying on the table.
'Auf dem' means 'on the' and is followed by the dative case (location).
Dieser Löffel ist aus Metall.
This spoon is made of metal.
'Dieser' is the demonstrative pronoun 'this' for masculine nouns.
Bitte rühre den Kaffee mit dem Löffel um.
Please stir the coffee with the spoon.
The verb 'umrühren' (to stir) is separable. 'Mit dem' means 'with the' and is followed by the dative case.
Hast du einen sauberen Löffel für das Müsli?
Do you have a clean spoon for the cereal?
'Einen' is the accusative form of the indefinite article for masculine nouns. 'Für das' means 'for the' and is followed by the accusative case.
Kannst du mir bitte den Löffel für die Suppe reichen?
Can you please pass me the spoon for the soup?
Ich brauche einen kleinen Löffel, um meinen Kaffee umzurühren.
I need a small spoon to stir my coffee.
Nach dem Essen hat sie alle Löffel in die Spülmaschine gelegt.
After eating, she put all the spoons in the dishwasher.
Der Honig klebt am Löffel fest.
The honey is stuck to the spoon.
Für das Dessert benutzen wir Eislöffel.
For dessert, we use ice cream spoons.
Er hat den letzten Löffel Joghurt gegessen.
He ate the last spoon of yogurt.
Vergiss nicht, einen Löffel für den Kuchen zu nehmen.
Don't forget to take a spoon for the cake.
Die kleinen Löffel sind für den Tee gedacht.
The small spoons are for tea.
Die Suppe war so heiß, dass ich den Löffel kaum halten konnte, ohne mir die Finger zu verbrennen.
The soup was so hot that I could hardly hold the spoon without burning my fingers.
Focus on the use of 'ohne zu' construction.
Nach dem Essen vergaß sie, ihren Löffel in die Spülmaschine zu legen, was ihren Mitbewohner ärgerte.
After eating, she forgot to put her spoon in the dishwasher, which annoyed her flatmate.
Pay attention to the past tense and the relative clause.
Er rührte den Kaffee energisch mit einem kleinen Löffel um, bis der Zucker sich vollständig aufgelöst hatte.
He stirred the coffee vigorously with a small spoon until the sugar had completely dissolved.
Observe the adverbs and the perfect tense.
Obwohl der Kuchen köstlich war, fehlte uns ein sauberer Löffel, um ihn stilvoll zu genießen.
Although the cake was delicious, we lacked a clean spoon to enjoy it elegantly.
Note the conjunction 'obwohl' and the use of 'fehlen'.
Manchmal genügen ein paar Löffel Honig im Tee, um eine Erkältung abzuwehren, so sagt man.
Sometimes a few spoons of honey in tea are enough to ward off a cold, so they say.
Consider the subjunctive II in reported speech.
Der Koch probierte die Soße immer wieder mit einem frischen Löffel, um die perfekte Würze zu finden.
The chef kept tasting the sauce with a fresh spoon to find the perfect seasoning.
Observe the repeated action and the infinitive construction.
Sie gab dem Kind einen Plastiklöffel, damit es sich beim Essen nicht verletzen konnte.
She gave the child a plastic spoon so that it couldn't hurt itself while eating.
Focus on the conjunction 'damit' and reflexive pronoun.
Das Besteckset enthielt sechs Löffel, Gabeln und Messer, passend für ein kleines Abendessen.
The cutlery set contained six spoons, forks, and knives, suitable for a small dinner.
Note the enumeration and the adjective agreement.
Obwohl der Löffel verbogen war, konnte er noch zum Umrühren des Tees verwendet werden.
Although the spoon was bent, it could still be used for stirring the tea.
Introduction to 'obwohl' (although) and passive voice in context.
Die Gravur auf dem antiken Löffel erzählte eine Geschichte von vergangenen Zeiten und Königen.
The engraving on the antique spoon told a story of bygone times and kings.
Emphasis on descriptive language and genitive case ('von vergangenen Zeiten').
Er suchte verzweifelt nach einem passenden Löffel, um die delikate Soße auf den Teller zu geben, aber alle waren zu groß.
He desperately searched for a suitable spoon to put the delicate sauce on the plate, but all were too big.
Use of 'passend' (suitable) and 'delikat' (delicate), along with complex sentence structure.
Nur mit äußerster Präzision gelang es ihr, den winzigen Löffel mit dem zerbrechlichen Pulver zu balancieren, ohne etwas zu verschütten.
Only with extreme precision did she manage to balance the tiny spoon with the fragile powder without spilling anything.
Advanced vocabulary like 'äußerster Präzision' (extreme precision) and 'zerbrechlich' (fragile).
Die Geräusche des klirrenden Löffels gegen die Porzellanschale waren die einzigen, die die Stille des frühen Morgens durchbrachen.
The sounds of the clinking spoon against the porcelain bowl were the only ones that broke the silence of the early morning.
Descriptive language and a more poetic sentence construction.
Manche behaupten, dass die Form eines Löffels entscheidend ist für den Geschmack des Essens, aber das ist wohl eher eine Geschmacksfrage.
Some claim that the shape of a spoon is crucial for the taste of the food, but that is probably more a matter of taste.
Introduction to more abstract concepts and idiomatic expressions like 'Geschmacksfrage' (matter of taste).
Nachdem der letzte Tropfen Suppe verzehrt war, legte er den Löffel mit einem Seufzer der Zufriedenheit beiseite.
After the last drop of soup was consumed, he put the spoon aside with a sigh of contentment.
Use of 'verzehrt' (consumed) and 'Seufzer der Zufriedenheit' (sigh of contentment).
Es war ein alter Familienbrauch, den besonderen silbernen Löffel nur zu festlichen Anlässen zu verwenden, als Symbol für Wohlstand und Glück.
It was an old family custom to use the special silver spoon only for festive occasions, as a symbol of prosperity and happiness.
Complex sentence structure with a subordinate clause and more formal vocabulary.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نحوه استفاده
The German word for 'spoon' is 'der Löffel'. As a masculine noun, it takes the definite article 'der'. Remember that all nouns in German are capitalized. So, it's always 'der Löffel', never 'der löffel'.
A common mistake is forgetting the gender of 'Löffel' and using the wrong article. For example, saying 'die Löffel' or 'das Löffel' is incorrect. It's always 'der Löffel'. Another mistake is forgetting to capitalize the noun, writing 'der löffel' instead of 'der Löffel'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the dinner table
- Wo ist der Löffel? (Where is the spoon?)
- Gib mir bitte den Löffel. (Please give me the spoon.)
- Ich brauche einen Löffel für die Suppe. (I need a spoon for the soup.)
Washing dishes
- Hast du den Löffel schon gespült? (Have you already washed the spoon?)
- Der Löffel ist schmutzig. (The spoon is dirty.)
- Lege den Löffel in die Spülmaschine. (Put the spoon in the dishwasher.)
Eating yogurt/dessert
- Möchtest du einen Löffel für deinen Joghurt? (Would you like a spoon for your yogurt?)
- Dieser Löffel ist zu groß für das Dessert. (This spoon is too big for the dessert.)
- Ich esse das mit einem Löffel. (I'm eating that with a spoon.)
Cooking/Baking
- Rühr das mit dem Löffel um. (Stir that with the spoon.)
- Ein Löffel Zucker, bitte. (A spoon of sugar, please.)
- Messe einen Löffel Mehl ab. (Measure a spoon of flour.)
Asking for cutlery
- Haben Sie einen Löffel für mich? (Do you have a spoon for me?)
- Ich brauche Besteck: einen Löffel, eine Gabel und ein Messer. (I need cutlery: a spoon, a fork, and a knife.)
- Gibt es noch Löffel? (Are there any more spoons?)
شروعکنندههای مکالمه
"Welches Besteck benutzt du am liebsten, Gabel, Messer oder Löffel?"
"Kannst du dich an eine lustige Geschichte erinnern, die mit einem Löffel zu tun hat?"
"Wenn du ein Küchenutensil wärst, wärst du dann ein Löffel? Warum oder warum nicht?"
"Was ist dein Lieblingsessen, das man mit einem Löffel isst?"
"Gibt es in deiner Kultur besondere Löffel oder Bräuche im Zusammenhang mit Löffeln?"
موضوعات نگارش
Beschreibe fünf Situationen, in denen du einen Löffel benutzt hast.
Schreibe einen kurzen Dialog, in dem jemand um einen Löffel bittet.
Stell dir vor, du bist ein Löffel. Welche Abenteuer erlebst du?
Welche anderen Wörter für Besteck kennst du auf Deutsch? Schreibe sie auf und versuche, Sätze damit zu bilden.
Zeichne einen Löffel und beschreibe ihn mit deutschen Wörtern, die du kennst.
سوالات متداول
10 سوالThe German word for 'spoon' is der Löffel. Remember, it's a masculine noun, so it takes the definite article 'der'.
Der Löffel is a masculine noun, which is why we use 'der' with it.
Certainly! 'Ich brauche einen Löffel für meine Suppe.' (I need a spoon for my soup.)
It's pronounced something like 'ler-fel'. The 'ö' sound is a bit like the 'ur' in 'fur', but with your lips rounded. The 'ff' is like a regular 'f'.
Yes, der Löffel is the general term for 'spoon'. Whether it's a tablespoon, teaspoon, or soup spoon, you'll generally use 'Löffel'.
The plural of der Löffel is also 'die Löffel'. The article changes to 'die' for plural nouns, but the noun itself stays the same.
A good tip is to try and associate it with a masculine image or person. You could imagine a strong man holding a spoon, or a 'Herr Löffel' (Mr. Spoon) character in your head. It's quirky, but it works!
A common phrase is 'den Löffel abgeben', which literally means 'to hand over the spoon' but is an idiom for 'to kick the bucket' or 'to die'. Not a cheerful one, but useful to know!
Der Löffel is a completely standard and neutral word. You can use it in any context, formal or informal.
While der Löffel is general, for a small spoon like a teaspoon, you can specifically say 'der Teelöffel' (tea spoon).
خودت رو بسنج 84 سوال
Bitte gib mir den ___. (Please give me the spoon.)
Here, 'Löffel' (spoon) is the correct utensil to complete the sentence.
Ich esse Suppe mit einem ___. (I eat soup with a ___.)
Soup is typically eaten with a 'Löffel' (spoon).
Wo ist mein ___ für den Kaffee? (Where is my ___ for the coffee?)
You use a 'Löffel' (spoon) to stir coffee.
Der kleine ___ liegt auf dem Tisch. (The small ___ is on the table.)
A 'Löffel' (spoon) is a common item found on a table.
Kannst du mir einen sauberen ___ bringen? (Can you bring me a clean ___?)
When eating, you would ask for a clean 'Löffel' (spoon).
Für das Dessert brauche ich einen ___. (For dessert I need a ___.)
Dessert is often eaten with a 'Löffel' (spoon).
Welches Wort bedeutet 'spoon'?
Der Löffel ist das deutsche Wort für 'spoon'.
Ich esse Suppe mit einem...
Man isst Suppe normalerweise mit einem Löffel.
Was ist 'der Löffel'?
Der Löffel ist ein Werkzeug, das man zum Essen benutzt.
Der Löffel ist ein Werkzeug zum Schreiben.
Nein, ein Löffel ist zum Essen, nicht zum Schreiben.
Ich brauche einen Löffel für meine Suppe.
Ja, für Suppe benutzt man einen Löffel.
Der Löffel ist dasselbe wie die Gabel.
Nein, der Löffel und die Gabel sind verschiedene Besteckteile.
Write a short sentence saying you need a spoon for your soup.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ich brauche einen Löffel für meine Suppe.
Write a sentence asking if the spoon is clean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ist der Löffel sauber?
Write a sentence saying that you have a spoon.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ich habe einen Löffel.
Wo ist der Löffel?
این متن را بخوانید:
Das ist ein Tisch. Auf dem Tisch ist ein Teller. Neben dem Teller liegt ein Löffel. Der Löffel ist für das Essen.
Wo ist der Löffel?
The passage states 'Neben dem Teller liegt ein Löffel.' (Next to the plate lies a spoon.)
The passage states 'Neben dem Teller liegt ein Löffel.' (Next to the plate lies a spoon.)
Was brauche ich für den Joghurt?
این متن را بخوانید:
Ich esse Joghurt. Für den Joghurt brauche ich einen Löffel. Der Löffel ist klein und blau.
Was brauche ich für den Joghurt?
The passage says 'Für den Joghurt brauche ich einen Löffel.' (For the yogurt I need a spoon.)
The passage says 'Für den Joghurt brauche ich einen Löffel.' (For the yogurt I need a spoon.)
Wo ist Annas Löffel?
این متن را بخوانید:
Anna hat eine Suppe. Sie sucht ihren Löffel. Der Löffel ist in der Schublade. Jetzt kann Anna die Suppe essen.
Wo ist Annas Löffel?
The passage states 'Der Löffel ist in der Schublade.' (The spoon is in the drawer.)
The passage states 'Der Löffel ist in der Schublade.' (The spoon is in the drawer.)
You are at a German cafe and want to ask for a spoon. Write down the simple German sentence you would use. Focus on politeness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Kann ich bitte einen Löffel haben?
Describe a common situation in your daily life where you would use a spoon. Write two sentences in German.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ich esse mein Müsli oft mit einem Löffel. Manchmal benutze ich ihn auch für Suppe.
Imagine you are setting the table. Write a short German sentence instructing someone to put a spoon next to the plate.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Bitte leg den Löffel neben den Teller.
What is mentioned as important to have for breakfast, especially when eating muesli?
این متن را بخوانید:
In vielen deutschen Küchen findet man eine Besteckschublade. Dort sind Messer, Gabeln und Löffel ordentlich sortiert. Es ist wichtig, immer einen sauberen Löffel für das Frühstück zu haben, besonders wenn man Müsli isst.
What is mentioned as important to have for breakfast, especially when eating muesli?
The passage states, 'Es ist wichtig, immer einen sauberen Löffel für das Frühstück zu haben, besonders wenn man Müsli isst.' (It is important to always have a clean spoon for breakfast, especially when eating muesli.)
The passage states, 'Es ist wichtig, immer einen sauberen Löffel für das Frühstück zu haben, besonders wenn man Müsli isst.' (It is important to always have a clean spoon for breakfast, especially when eating muesli.)
Where is the spoon often placed after eating to be cleaned?
این متن را بخوانید:
Nach dem Essen ist es üblich, das Besteck zu spülen. Der Löffel wird oft zusammen mit den anderen Utensilien in die Spülmaschine gelegt. Manchmal muss man ihn aber von Hand waschen, besonders wenn er angetrocknete Essensreste hat.
Where is the spoon often placed after eating to be cleaned?
The passage says, 'Der Löffel wird oft zusammen mit den anderen Utensilien in die Spülmaschine gelegt.' (The spoon is often placed together with the other utensils in the dishwasher.)
The passage says, 'Der Löffel wird oft zusammen mit den anderen Utensilien in die Spülmaschine gelegt.' (The spoon is often placed together with the other utensils in the dishwasher.)
What is mentioned as important for children learning to eat independently?
این متن را بخوانید:
Kleine Kinder lernen früh, wie man einen Löffel benutzt. Zuerst ist es schwierig, aber mit Übung wird es einfacher. Ein Löffel ist ein wichtiges Werkzeug für das selbstständige Essen.
What is mentioned as important for children learning to eat independently?
The passage implies that a spoon is an important tool for children learning to eat independently, and usually, children start with smaller versions. While it doesn't explicitly state 'kleiner Löffel,' 'Ein Löffel ist ein wichtiges Werkzeug für das selbstständige Essen' (A spoon is an important tool for independent eating) is the core message related to 'Löffel'. In a multiple-choice setting, 'Ein kleiner Löffel' is the most logical and practical answer for a child's use.
The passage implies that a spoon is an important tool for children learning to eat independently, and usually, children start with smaller versions. While it doesn't explicitly state 'kleiner Löffel,' 'Ein Löffel ist ein wichtiges Werkzeug für das selbstständige Essen' (A spoon is an important tool for independent eating) is the core message related to 'Löffel'. In a multiple-choice setting, 'Ein kleiner Löffel' is the most logical and practical answer for a child's use.
This sentence translates to 'I eat soup with a spoon.' It demonstrates the use of 'Löffel' in a common context.
This translates to 'Can you please give me the spoon?' It's a useful phrase for asking for an item politely.
This means 'The spoon is on the table.' It helps with understanding placement.
Welches Wort passt am besten, um einen Löffel zu beschreiben, der sehr klein ist?
'Winzig' bedeutet 'tiny' und passt am besten zu einem sehr kleinen Löffel. Die anderen Optionen bedeuten 'huge', 'long' und 'wide'.
Was ist die typische Verwendung eines Löffels?
Ein Löffel wird oft zum Umrühren von Speisen oder Getränken verwendet. Die anderen Optionen sind für andere Utensilien oder Aktivitäten.
In welchem Kontext würde man am ehesten von einem 'Holzlöffel' sprechen?
Holzlöffel werden häufig beim Kochen verwendet, zum Beispiel zum Umrühren in Töpfen. Die anderen Kontexte passen nicht.
Man benutzt einen Löffel, um eine Suppe zu essen.
Ja, Löffel sind das übliche Besteck zum Essen von Suppen.
Ein 'Löffel' ist ein Möbelstück im Wohnzimmer.
Nein, ein Löffel ist ein Essbesteck, kein Möbelstück.
Wenn etwas 'löffelweise' hinzugefügt wird, bedeutet das, dass es in großen Mengen gegeben wird.
'Löffelweise' bedeutet, dass etwas in kleinen, löffelgroßen Mengen hinzugefügt wird, nicht in großen Mengen.
The chef is stirring the soup with a large spoon.
Could you please bring me a clean spoon?
I dropped my spoon.
این را بلند بخوانید:
Der Löffel liegt auf dem Tisch.
تمرکز: Löffel, Tisch
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ich brauche einen kleinen Löffel für meinen Kaffee.
تمرکز: brauche, kleinen, Löffel, Kaffee
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Kannst du mir den Löffel reichen?
تمرکز: Kannst, reichen, Löffel
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Welches Besteckteil benutzt man typischerweise, um Suppe zu essen?
Ein Löffel ist das geeignete Besteck für Suppe. A spoon is the appropriate utensil for soup.
Wenn Sie Müsli zum Frühstück essen, welches Besteckteil würden Sie am ehesten wählen?
Für Müsli benötigt man einen Löffel. For muesli, you need a spoon.
Um Zucker in den Kaffee zu rühren, verwendet man am besten...
Ein Löffel ist ideal zum Umrühren von Getränken. A spoon is ideal for stirring drinks.
Ein Löffel wird oft zum Zerteilen von Fleisch verwendet.
Zum Zerteilen von Fleisch wird ein Messer verwendet, nicht ein Löffel. A knife is used to cut meat, not a spoon.
Man kann einen Löffel verwenden, um Eiscreme zu essen.
Ein Löffel ist das gebräuchlichste Besteck zum Essen von Eiscreme. A spoon is the most common utensil for eating ice cream.
Der Löffel ist ein typisches Werkzeug zum Schreiben.
Zum Schreiben verwendet man einen Stift oder Kugelschreiber, nicht einen Löffel. You use a pen or ballpoint pen to write, not a spoon.
The chef needed a spoon for the soup.
She stirred her coffee with a spoon.
I forgot to put the spoon in the dishwasher.
این را بلند بخوانید:
Könntest du mir bitte einen sauberen Löffel bringen?
تمرکز: Löffel
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ich brauche einen großen Löffel für die Nudeln.
تمرکز: großen
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Der Löffel fiel auf den Boden.
تمرکز: fiel
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Er rührte den Kaffee mit einem kleinen ___ um.
To stir coffee, you typically use a 'Löffel' (spoon).
Der Suppenlöffel ist größer als der Teelöffel, was ihn ideal für den Genuss von Suppen macht, aber man sollte stets darauf achten, wie man ihn elegant führt, um Kleckereien zu vermeiden und eine gepflegte Tischkultur zu demonstrieren, insbesondere bei formellen Anlässen, bei denen Etikette eine übergeordnete Rolle spielt. Welches Besteckteil ist hier gemeint?
The context describes a 'Suppenlöffel' (soup spoon), which is a type of 'Löffel' (spoon).
Um den Pudding optimal zu genießen, ist ein entsprechendes Esswerkzeug unabdingbar. Man greift hierfür zum ___, um die cremige Konsistenz mühelos aufnehmen und transportieren zu können, ohne dabei die Tischmanieren zu verletzen. Dieses Besteckstück ist perfekt geeignet, die Süße und die Textur des Puddings adäquat zu erfassen und ein vollendetes Geschmackserlebnis zu gewährleisten.
Pudding is typically eaten with a 'Löffel' (spoon).
Der Silberlöffel, den sie von ihrer Großmutter geerbt hatte, war nicht nur ein wertvolles Familienerbstück, sondern auch ein Symbol für Tradition und Beständigkeit. Seine kunstvolle Gravur erzählte Geschichten vergangener Generationen und erinnerte sie daran, dass manche Gegenstände über ihren reinen Gebrauchsgegenstand hinaus eine tiefere emotionale und historische Bedeutung tragen, die im Laufe der Zeit nur noch zunimmt. Welches Besteckteil wurde hier beschrieben?
The text explicitly mentions a 'Silberlöffel' (silver spoon), which is a type of 'Löffel' (spoon).
Für das präzise Dosieren von Gewürzen beim Kochen, insbesondere bei feinen Soßen oder Backwaren, ist die Verwendung eines Teelöffels unerlässlich. Dieser kleine ___ ermöglicht es, die Zutaten in exakten Mengen hinzuzufügen, um das gewünschte Aroma und die perfekte Konsistenz zu erzielen. Seine geringe Größe macht ihn zum idealen Werkzeug für kulinarische Feinheiten, die eine sorgfältige Handhabung erfordern.
A 'Teelöffel' (teaspoon) is a small 'Löffel' (spoon) used for precise dosing.
Beim Verkosten des frisch zubereiteten Eintopfs reichte der Koch jedem Anwesenden einen kleinen ___, um die einzelnen Nuancen der Gewürze und die Zartheit des Gemüses optimal erfassen zu können, bevor er die endgültige Würzung vornahm. Es war ein Ritual, das die Wertschätzung für die Qualität der Zutaten und die Sorgfalt der Zubereitung unterstrich, und jeder Bissen wurde mit größter Aufmerksamkeit genossen.
To taste soup or stew, a 'Löffel' (spoon) is the appropriate utensil.
Welche der folgenden Redewendungen passt am besten zu einer Situation, in der jemandem etwas klar und deutlich erklärt werden muss, weil er es sonst nicht versteht?
Die Redewendung 'jemandem reinen Wein einschenken' bedeutet, jemandem die unverblümte Wahrheit zu sagen oder etwas klar und deutlich zu erklären. Die anderen Optionen passen thematisch nicht.
In welchem Kontext würde man umgangssprachlich sagen: 'Er hat den Löffel abgegeben'?
Die umgangssprachliche Redewendung 'den Löffel abgeben' bedeutet 'sterben'.
Welche Aussage beschreibt am besten die Bedeutung der Redewendung 'jemanden mit einem goldenen Löffel füttern'?
Die Redewendung 'jemanden mit einem goldenen Löffel füttern' bedeutet, jemandem ein sehr komfortables und luxuriöses Leben zu ermöglichen, oft ohne eigene Anstrengung.
Die Redewendung 'sich einen Löffel abbrechen' bedeutet, dass man sich bei einer sehr anspruchsvollen oder hoffnungslosen Aufgabe vergeblich anstrengt.
Genau, 'sich einen Löffel abbrechen' drückt aus, dass man sich bei einer schwierigen oder aussichtslosen Angelegenheit vergeblich bemüht.
Wenn jemand sagt, er habe 'noch einen Löffel voll', meint er, dass er noch etwas Platz für mehr Essen hat.
Umgangssprachlich bedeutet 'noch einen Löffel voll' eher, dass man einen letzten Rest oder eine kleine Menge einer Sache hat, nicht unbedingt Platz für mehr Essen im Magen.
Die Aussage 'Man muss den Löffel nicht nur haben, sondern auch damit umgehen können' betont die Notwendigkeit von Geschicklichkeit und Übung, nicht nur den Besitz eines Werkzeugs.
Diese Redewendung unterstreicht, dass der Besitz eines Werkzeugs oder einer Fähigkeit allein nicht ausreicht; man muss auch wissen, wie man es effektiv nutzt.
Pay attention to the articulation of 'Zusammenhänge'.
Focus on distinguishing 'schwierig' and 'langwierig'.
Listen for the pronunciation of 'unerlässlich' and 'abzuwägen'.
این را بلند بخوانید:
Die Auswirkungen dieser Entwicklung sind weitreichend und potenziell disruptiv.
تمرکز: Disruptiv
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Angesichts der aktuellen Lage müssen wir unsere Strategie überdenken und anpassen.
تمرکز: Überdenken
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Die Implementierung neuer Technologien stellt eine beträchtliche Herausforderung dar.
تمرکز: Implementierung
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Die feine Küche des Restaurants war für ihre innovativen Gerichte bekannt, wobei selbst die einfachsten Zutaten durch die kreative Verwendung von Gewürzen zu einem unvergesslichen Erlebnis wurden, was zeigt, dass auch ein gewöhnlicher ____ in den Händen eines Meisters zum Kunstwerk werden kann.
Der Kontext spricht von 'einfachsten Zutaten' und 'gewöhnlicher', was 'Löffel' als einfaches Besteckteil am besten passen lässt, das durch kreativen Einsatz aufgewertet wird.
Die Archäologen staunten nicht schlecht, als sie in der antiken Grabkammer einen kunstvoll verzierten ____ aus purem Gold entdeckten, der Zeugnis einer längst vergangenen Hochkultur ablegte.
Ein 'kunstvoll verzierter Löffel aus purem Gold' in einer Grabkammer ist ein plausibler archäologischer Fund, der von einer Hochkultur zeugt.
Mit akribischer Präzision rührte der Apotheker die verschiedenen Substanzen zusammen, wobei jeder Tropfen und jedes Körnchen sorgfältig abgemessen wurde, um die perfekte Konsistenz für das Elixier zu erzielen, fast so, als würde er mit einem winzigen ____ das Schicksal beeinflussen.
Das 'Rühren' und 'Abmessen' von Substanzen passt am besten zum Bild eines Apothekers, der einen 'Löffel' verwendet, wenn auch im übertragenen Sinne.
In der philosophischen Debatte über die Natur der Wahrnehmung argumentierte der Professor, dass unsere Realität nur eine Konstruktion unseres Geistes sei und dass wir die Welt nur durch den begrenzten ____ unserer eigenen Erfahrungen wahrnehmen können.
Obwohl 'Filter' auch passen würde, ist 'Löffel' hier im übertragenen Sinne als 'begrenztes Instrument' oder 'begrenzter Rahmen' für die Wahrnehmung gemeint, was eine nuanciertere und metaphorisch anspruchsvollere Wahl darstellt.
Die diplomatischen Verhandlungen erreichten einen kritischen Punkt, als jede Seite versuchte, den anderen mit einem winzigen ____ an Zugeständnissen zu locken, in der Hoffnung, einen Durchbruch zu erzielen.
Ein 'winziger Löffel an Zugeständnissen' ist eine metaphorische Wendung, die einen geringen, aber strategischen Einsatz von Entgegenkommen beschreibt, um jemanden zu überzeugen.
Die Künstlerin betrachtete ihr abstraktes Werk mit kritischem Blick, überlegte, ob der winzige rote Punkt in der oberen Ecke wirklich die Balance des gesamten Gemäldes verbesserte oder ob es nur ein unnötiger ____ war.
Ein 'unnötiger Löffel' ist hier eine Metapher für ein überflüssiges Detail, das nichts zum Gesamtwerk beiträgt, im Sinne von 'einem überflüssigen Bestandteil'.
Welche der folgenden Redewendungen beinhaltet das Wort 'Löffel' im übertragenen Sinne und bedeutet, dass jemand etwas Unerwartetes und oft Unangenehmes erlebt hat?
'Den Löffel abgeben' ist eine umgangssprachliche Redewendung für 'sterben'.
In welchem Kontext würde man von einem 'hölzernen Löffel' sprechen, um auf eine Auszeichnung hinzuweisen, die an den Letzten in einem Wettbewerb vergeben wird?
Der 'hölzerne Löffel' ist eine traditionelle Auszeichnung für den Letzten in bestimmten Wettbewerben, oft im Rudersport.
Welche Aussage beschreibt am besten die Bedeutung der Redewendung 'jemanden mit einem Löffel Abspeisung'?
'Jemanden mit einem Löffel Abspeisung' bedeutet, dass man jemandem sehr wenig oder nur eine unzureichende Menge von etwas gibt, oft in einer herablassenden Weise.
Die Redewendung 'Mit dem goldenen Löffel geboren sein' bedeutet, dass jemand in ärmlichen Verhältnissen aufgewachsen ist.
'Mit dem goldenen Löffel geboren sein' bedeutet im Gegenteil, dass jemand in Reichtum und Wohlstand hineingeboren wurde.
Wenn jemand sagt, er 'gäbe den Löffel ab', meint er damit, dass er stirbt.
'Den Löffel abgeben' ist eine umgangssprachliche Formulierung für 'sterben'.
Ein 'Suppenlöffel' wird hauptsächlich zum Essen von trockenen Speisen verwendet.
Ein Suppenlöffel wird, wie der Name schon sagt, hauptsächlich zum Essen von Suppen und anderen flüssigen Speisen verwendet.
/ 84 درست
نمره کامل!
مثال
Gib mir bitte einen Löffel für die Suppe.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر home
abdecken
B1بعد از غذا، میز را از بشقاب و غذا پاک کردن، یا چیزی را پوشاندن.
abdichten
B1یعنی یه چیزی رو طوری کنی که آب ازش رد نشه، چه بخوای آب بره توش چه بیاد بیرون.
Abfalleimer
B1ظرفیه که آشغال میریزی توش.
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1این صفت یعنی چیزی به خاطر استفاده زیاد، خراب یا کماثر شده است.
abhängen
B1یعنی یه چیزی که آویزون بوده رو بیاری پایین، مثلاً یه تابلو یا یه پالتو.
Ablesen
B1یعنی عدد کنتور برق یا آب رو بخونی.
abreißen
B1خراب کردن یا کوبیدن کامل یه ساختمون.
abstauben
B1یعنی گرد و خاک رو از روی وسایل یا جاهای دیگه پاک کنی، معمولاً با یه پارچه.
Abstellraum
B1ابشتلراوم فضای کاربردی در خانه است برای نگهداری وسایلی که هر روز لازمشان نداری.