A1 noun #1,000 پرکاربردترین 15 دقیقه مطالعه

der Verkehr

At the A1 level, 'der Verkehr' is introduced as a basic noun to describe the environment of a city. Students learn that it is masculine ('der') and that it refers to cars and buses on the street. The focus is on simple descriptions like 'Der Verkehr ist laut' (The traffic is loud) or 'Es gibt viel Verkehr' (There is a lot of traffic). Learners are taught to use it in the context of daily life and simple directions. At this stage, the word is purely physical and refers to the visible movement of vehicles. The main goal is to recognize the word in signs and basic conversations about commuting. It is also important for A1 learners to know that 'Verkehr' is usually singular. Simple sentences like 'Ich mag den Verkehr in Berlin nicht' (I don't like the traffic in Berlin) are typical. They also learn basic compounds like 'Verkehrsmittel' (means of transport), which is essential for travel vocabulary. The emphasis is on building a foundation of common nouns that describe the urban landscape.
At the A2 level, learners expand their use of 'der Verkehr' to include more specific situations and prepositions. They learn to say 'im Verkehr stecken' (to be stuck in traffic) and use the word with 'wegen' (because of). A2 students begin to understand the concept of 'öffentlicher Verkehr' (public transport) and its importance in German-speaking countries. They might describe their way to work or school using the word: 'Wegen des Verkehrs komme ich oft zu spät' (Because of the traffic, I often arrive late). The vocabulary expands to include common adjectives like 'stark' (heavy) or 'wenig' (little). Learners also start to encounter the word in more varied contexts, such as radio traffic reports, where they might recognize the word 'Verkehrsfunk'. The focus shifts from simple identification to using the word to explain reasons for delays and describing daily routines. They also learn that 'Verkehr' is a masculine noun and practice its declension in the accusative and dative cases.
At the B1 level, students use 'der Verkehr' to discuss more complex topics like the environment, city planning, and travel experiences. They learn to distinguish between different types of traffic using compound nouns like 'Berufsverkehr' (rush hour traffic), 'Luftverkehr' (air traffic), and 'Schienenverkehr' (rail traffic). B1 learners can participate in discussions about 'Verkehrsprobleme' (traffic problems) and suggest solutions, such as 'mehr Radwege' (more bike lanes). They also become familiar with the word in legal and safety contexts, such as 'Verkehrsregeln' (traffic rules) and 'Verkehrssicherheit' (traffic safety). At this level, students should be able to understand more detailed traffic reports on the radio and read short newspaper articles about local transport issues. They also begin to see the word's broader meaning of 'interaction' or 'circulation', such as in 'Zahlungsverkehr' (payment transactions), though the primary focus remains on transportation. The use of the genitive case with 'Verkehr' becomes more natural, as in 'die Beruhigung des Verkehrs' (the calming of traffic).
At the B2 level, 'der Verkehr' is used in the context of abstract debates and professional discussions. Students can talk about 'Verkehrspolitik' (traffic policy) and the 'Verkehrswende' (transport transition). They use the word to analyze the impact of infrastructure on the economy and the environment. B2 learners are expected to use more sophisticated vocabulary, such as 'zähflüssiger Verkehr' (sluggish traffic) or 'Verkehrsaufkommen' (volume of traffic). They can understand and discuss the nuances between 'Verkehr', 'Transport', and 'Mobilität'. The word's use in formal documents, such as 'Beförderungsbedingungen' or 'Verkehrsordnungen', becomes clearer. Students also learn about the metaphorical uses of the word, such as 'Briefverkehr' (correspondence) or 'Datenverkehr' (data traffic), and can use them correctly in professional contexts. They are able to follow complex arguments about urban development where 'Verkehr' is a central theme. Their ability to use compound nouns becomes more creative and precise, allowing them to describe very specific phenomena.
At the C1 level, 'der Verkehr' is treated as a multifaceted concept that touches on sociology, economics, and law. Students can engage in high-level academic or professional discussions about 'Verkehrsinfrastruktur' (traffic infrastructure) and its role in regional development. They understand the historical evolution of the word from its roots in trade and interaction to its modern meanings. C1 learners can use the word in idiomatic and stylistic ways, such as 'in Verkehr bringen' (to put into circulation) in a legal or commercial sense. They are sensitive to the word's register and can avoid the potential pitfalls of its secondary meaning (intercourse) by choosing more appropriate synonyms like 'Umgang' or 'Kontakt' when necessary. They can analyze complex texts on 'Verkehrsökonomie' (traffic economics) and 'Verkehrspsychologie' (traffic psychology). The word becomes a tool for discussing the interconnectedness of global systems, from 'Welthandel' (world trade) to 'globaler Flugverkehr'. Their mastery of the word includes a deep understanding of its collocations and its role in forming precise technical terminology.
At the C2 level, the mastery of 'der Verkehr' is near-native, encompassing all its nuances, historical connotations, and technical applications. The learner can use the word in philosophical or highly specialized contexts, discussing 'Verkehr' as a fundamental principle of human interaction and exchange. They are comfortable with archaic or highly formal uses of the word in literature or legal texts, where 'Verkehr' might refer to social dealings or the movement of ideas. C2 speakers can effortlessly navigate the most complex 'Verkehrsmeldungen' and understand the subtle implications of policy changes described in the media. They can write sophisticated essays or reports on 'Verkehrsplanung' (traffic planning) or 'Verkehrsökologie' (traffic ecology), using the word with absolute precision. The word's double meaning is no longer a source of potential error but a point of linguistic interest that they can navigate with humor or formal distance as required. They understand the word as a reflection of German society's values—efficiency, order, and connectivity—and can discuss it within that cultural framework.

der Verkehr در ۳۰ ثانیه

  • Der Verkehr is a masculine noun primarily meaning 'traffic' or the movement of vehicles and people on roads and transport networks.
  • It is also used for the exchange of data, money, or correspondence, and formally for social or sexual interaction.
  • Commonly paired with adjectives like 'stark' (heavy) or 'dicht' (dense), and verbs like 'fließen' (flow) or 'stocken' (stall).
  • It is a key term in German culture, appearing in radio reports (Verkehrsfunk) and political debates about the environment (Verkehrswende).

The German noun der Verkehr is a fundamental term that every learner must master early on, yet it carries layers of meaning that extend far beyond simple road congestion. At its core, it refers to the movement of vehicles, people, and goods from one place to another. Whether you are talking about the morning rush hour, the flow of data on the internet, or the historical trade routes of Europe, this word is your primary tool. In a modern urban context, it most frequently describes the collective activity of cars, buses, bicycles, and pedestrians on public thoroughfares. Understanding this word is essential for navigating daily life in Germany, as it appears in everything from radio news bulletins to city planning documents.

The Physical Movement
This is the most common usage, referring to cars, trains, and planes. When you say 'Der Verkehr ist heute schrecklich,' you are lamenting the state of the roads.
Communication and Exchange
In more formal or technical contexts, it refers to the exchange of information (Datenverkehr) or the interaction between people (Briefverkehr - correspondence).

Historically, the word is derived from the verb 'verkehren', which means to turn, to frequent, or to trade. This historical root explains why the word is so versatile. It isn't just about the vehicles themselves, but the dynamic process of interaction. In Germany, a country famous for its Autobahn and its precision engineering, 'der Verkehr' is a topic of national obsession. People discuss it at the dinner table, politicians debate it in the Bundestag, and engineers work tirelessly to optimize it. It is the lifeblood of the economy, facilitating the movement of the 'Exportweltmeister' (export world champion) goods across borders.

Morgens gibt es in der Stadt immer viel Verkehr, weil alle zur Arbeit fahren.

When using this word, it is important to note its grammatical gender: it is masculine (der). It is also predominantly used in the singular. While you might see 'Verkehre' in very specific technical transport planning contexts, in 99% of daily conversations, it remains singular. This is a common point of confusion for English speakers who might want to pluralize 'traffic' in their minds, but in German, 'der Verkehr' covers the concept as a whole. Furthermore, the word is often used in compound nouns, which is a hallmark of the German language. You will encounter 'Berufsverkehr' (rush hour traffic), 'Luftverkehr' (air traffic), and 'Schienenverkehr' (rail traffic).

Beyond the roads, 'der Verkehr' also appears in legal and social contexts. 'Rechtsverkehr' refers to driving on the right side of the road, while 'Zahlungsverkehr' refers to the flow of payments in a banking system. It is a word that describes flow, rhythm, and the interconnectedness of modern society. Even in the digital age, we talk about 'Internetverkehr' to describe the bits and bytes moving through fiber-optic cables. This versatility makes it one of the most high-frequency nouns in the German language, appearing in the top 500 most used words across various corpora.

Der Verkehr wurde wegen des Unfalls umgeleitet.

Finally, a note on social register: while 'Verkehr' is the standard word for traffic, it can also be used euphemistically or formally to mean 'intercourse' (as in 'Geschlechtsverkehr'). However, in the context of transportation, there is absolutely no ambiguity. Context is king in German, and if you are standing on a street corner or talking about your commute, everyone knows you are talking about cars and buses. It is a word that bridges the gap between the mundane reality of a commute and the complex systems that keep a modern nation functioning.

Public Transport
Öffentlicher Personennahverkehr (ÖPNV) is the long but essential term for buses and trains in your local area.

Durch den starken Verkehr kam ich zu spät zum Termin.

Using der Verkehr correctly requires an understanding of its grammatical role as a masculine noun and its common verbal partners. Because it describes a continuous state or flow, it often functions as the subject of sentences describing conditions or the object of prepositions describing location or cause. In its simplest form at the A1 level, you might say 'Der Verkehr ist laut' (The traffic is loud). As you progress, you will learn to use it with more complex verbs like 'beeinträchtigen' (to impair) or 'regeln' (to regulate).

Subject Position
When 'Verkehr' is the subject, it often describes the intensity or flow. Example: 'Der Verkehr fließt heute reibungslos' (Traffic is flowing smoothly today).
Prepositional Phrases
Commonly used with 'im' (in the) or 'wegen' (because of). Example: 'Ich stecke im Verkehr fest' (I am stuck in traffic).

One of the most important aspects of using 'Verkehr' is knowing which adjectives pair with it. To describe heavy traffic, Germans use 'stark', 'dicht', or 'lebhaft'. To describe light traffic, they use 'ruhig' or 'wenig'. Unlike English, where we might say 'big traffic', in German, you must say 'starker Verkehr'. This is a key distinction that separates beginners from intermediate speakers. For instance, 'Bei dichtem Verkehr muss man besonders vorsichtig fahren' (In dense traffic, one must drive particularly carefully) showcases the use of the dative case after 'bei'.

Wegen des starken Verkehrs brauchen wir eine Stunde länger.

Verbs also play a crucial role. The police 'regeln den Verkehr' (regulate the traffic), while a construction site might 'den Verkehr behindern' (hinder the traffic). If you are talking about public transport, you might use 'der öffentliche Verkehr', which is often abbreviated in daily speech to 'die Öffis'. However, in formal writing, you should always use the full term. Another interesting usage is 'in Verkehr bringen', which means to put something into circulation, like a new currency or a product. This demonstrates the 'flow' aspect of the word beyond just cars.

In complex sentences, 'Verkehr' often acts as the anchor for relative clauses. For example: 'Der Verkehr, der durch die Innenstadt rollt, verursacht viel Lärm' (The traffic that rolls through the city center causes a lot of noise). Here, 'der' acts as the relative pronoun matching the masculine gender of 'Verkehr'. Mastering these structures allows you to describe urban environments with precision. You can also use it to describe the lack of movement: 'Der Verkehr kommt zum Erliegen' (Traffic comes to a standstill), a phrase often heard during heavy snowfall or major accidents.

Die Ampel hilft dabei, den Verkehr sicher zu leiten.

When discussing environmental issues, 'Verkehr' is central. Terms like 'Verkehrswende' (transport transition) or 'Verkehrsberuhigung' (traffic calming) are ubiquitous in German media. If you want to sound like a native, use these compounds. Instead of saying 'the cars in the city are a problem', say 'Der städtische Verkehr stellt eine große Herausforderung für den Klimaschutz dar' (Urban traffic represents a major challenge for climate protection). This elevates your language from basic descriptions to nuanced discussion.

Common Verbs
fließen (to flow), stocken (to stall), regeln (to regulate), umleiten (to divert).

Wir müssen den Verkehr in den Wohngebieten reduzieren.

If you turn on any German radio station, you are guaranteed to hear der Verkehr within thirty minutes. The 'Verkehrsfunk' (traffic service) is a staple of German broadcasting, providing real-time updates on 'Staus' (jams) and 'Gefahrenstellen' (danger spots) on the Autobahn. The announcer will say something like, 'Und nun der Verkehr: Auf der A8 Richtung München gibt es drei Kilometer stockenden Verkehr.' This is the most practical place to hear the word, and it trains your ear to recognize the specific terminology of road conditions.

On the Radio
The 'Verkehrsmeldungen' (traffic reports) are essential for drivers. You will hear about 'zähflüssiger Verkehr' (sluggish traffic) and 'Vollsperrungen' (full closures).
In the City
Signs like 'Verkehrsberuhigter Bereich' (traffic-calmed area) or 'Anliegerverkehr frei' (residents' traffic only) are everywhere in German towns.

In everyday conversation, 'Verkehr' is the go-to word when someone arrives late. 'Tut mir leid, der Verkehr war furchtbar' is the universal German excuse. You will also hear it in the context of planning a trip. When looking at Google Maps or a GPS, the interface will often display 'Verkehrslage' (traffic situation). In professional settings, especially in logistics, urban planning, or environmental science, 'Verkehr' is used to categorize different modes of transport. You might hear a colleague talk about 'Berufsverkehr' when deciding what time to leave the office to avoid the rush.

Hörst du gerade den Verkehrsfunk? Ich will wissen, ob die A1 frei ist.

Another common place to encounter the word is in the news, particularly regarding 'Verkehrspolitik' (traffic policy). Germany is currently in a heated debate about the future of the car industry versus the expansion of the 'Schienenverkehr' (rail traffic). You will hear terms like 'Verkehrswende' (transport transition) in almost every political talk show. This refers to the shift away from fossil-fuel-powered individual traffic toward more sustainable public and bicycle traffic. Even in school, children learn about 'Verkehrserziehung' (traffic education), where they are taught how to safely navigate the streets on their bikes.

At the airport or train station, you might see signs for 'Personenverkehr' (passenger traffic) versus 'Güterverkehr' (freight traffic). These distinctions are vital for navigating large transport hubs. If you are a student, you might hear about the 'Semesterticket', which allows you to use the 'öffentlicher Personennahverkehr' (ÖPNV) for free or at a reduced cost. The word is so integrated into the fabric of German life that it often goes unnoticed until something goes wrong—like a 'Verkehrszusammenbruch' (traffic collapse) during a strike or a storm.

Der Nahverkehr ist in dieser Stadt sehr gut ausgebaut.

Finally, in the digital world, 'Verkehr' is used to describe website traffic. A web developer might say, 'Wir haben heute viel Verkehr auf der Seite' (We have a lot of traffic on the site today). While 'Traffic' is often used as an anglicism in IT, 'Datenverkehr' remains the formal German term. Whether it's physical cars on the street or digital packets in a network, the concept of 'Verkehr' as a flow of units remains consistent across all these domains.

The 'Stau' Context
When traffic stops, it becomes a 'Stau'. You will hear 'Stauwarnung' (traffic jam warning) frequently on long drives.

Alle Verkehrsteilnehmer müssen die Regeln beachten.

One of the most frequent mistakes English speakers make with der Verkehr is trying to use it in the plural. In English, we can say 'traffics' in very specific technical senses, but in German, 'die Verkehre' is almost never used in daily life. If you want to talk about multiple types of traffic, you usually use compound nouns like 'Straßen- und Schienenverkehr'. Stick to the singular 'der Verkehr' to sound natural. Another common error is the gender; many learners assume it is neuter (das) because 'traffic' feels like an abstract concept, but it is firmly masculine.

Gender Confusion
Mistake: 'Das Verkehr ist viel.' Correct: 'Der Verkehr ist stark.' Always pair it with masculine articles and adjectives.
Adjective Choice
Mistake: 'Großer Verkehr'. Correct: 'Starker Verkehr'. In German, traffic is 'strong' or 'dense', not 'big'.

A significant 'false friend' or cultural trap is the word's secondary meaning. As mentioned, 'Verkehr' can mean 'intercourse'. While this is rarely an issue in a transportation context, beginners sometimes use it in ways that sound unintentionally suggestive. For example, saying 'Ich hatte gestern viel Verkehr' (I had a lot of traffic/intercourse yesterday) without a preposition like 'im' (in) can lead to raised eyebrows. To be safe, always say 'Ich stand im Verkehr' (I stood/was stuck in traffic) or 'Es gab viel Verkehr auf der Straße'.

Falsch: Ich bin im Stau-Verkehr. Richtig: Ich stehe im Stau.

Learners also often confuse 'Verkehr' with 'Stau'. While they are related, they are not interchangeable. 'Verkehr' is the general flow (or lack thereof), while 'Stau' is the specific event of a traffic jam. If you are late because cars weren't moving, say 'Wegen eines Staus' or 'Wegen des dichten Verkehrs'. Don't say 'Der Verkehr war ein Stau', which sounds redundant and awkward. Additionally, be careful with the verb 'fahren'. You don't 'drive the traffic'; you 'drive in traffic' (im Verkehr fahren).

Another nuance is the difference between 'Verkehr' and 'Transport'. 'Transport' usually refers to the act of moving specific goods or people (e.g., 'der Transport der Kisten'), while 'Verkehr' is the systemic movement within an infrastructure. If you are talking about the logistics of a company, you use 'Transport'. If you are talking about the cars on the road outside the company, you use 'Verkehr'. Mixing these up won't make you misunderstood, but it will mark you as a non-native speaker.

Falsch: Der LKW-Verkehr bringt das Paket. Richtig: Der LKW-Transport bringt das Paket.

Finally, watch out for the preposition 'durch'. While 'durch den Verkehr' (through the traffic) is correct for movement, beginners often use it where 'wegen' (because of) is required. If traffic is the *reason* for something, use 'wegen'. If you are physically moving *through* it, use 'durch'. 'Ich bin wegen des Verkehrs zu spät' (I am late because of the traffic) vs. 'Ich fahre mühsam durch den dichten Verkehr' (I drive laboriously through the dense traffic).

Preposition Pitfalls
Use 'im Verkehr' for location, 'wegen des Verkehrs' for cause, and 'durch den Verkehr' for movement.

Achten Sie auf den Verkehr, wenn Sie die Straße überqueren!

While der Verkehr is the most general and common term, German offers several synonyms and related words that can provide more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you describe situations more accurately, whether you are talking about logistics, urban movement, or social interaction. The most direct synonyms often involve specifying the *type* of traffic, such as 'Straßenverkehr' or 'Flugverkehr'.

Der Stau
Refers specifically to a traffic jam. While 'Verkehr' is the flow, 'Stau' is the blockage. Use this when you are actually stuck.
Die Mobilität
A more modern, abstract term. It refers to the ability to move and the systems that enable it. Used in political and urban planning contexts.

Another important word is 'der Transport'. As mentioned in the common mistakes section, 'Transport' is more about the act of carrying goods or people from point A to point B. If you are discussing the shipping of products, 'Gütertransport' is more precise than 'Güterverkehr', though both are used. 'Die Beförderung' is another alternative, often used in legal or formal contexts to mean 'carriage' or 'transportation' (e.g., 'Beförderungsbedingungen' - terms of carriage).

Die neue Mobilitätsstrategie der Stadt setzt auf Fahrräder.

In the context of communication, 'der Briefverkehr' (correspondence) can be replaced by 'die Korrespondenz'. 'Der Datenverkehr' (data traffic) is often just called 'der Datentransfer' or 'das Datenaufkommen'. If you are talking about the 'hustle and bustle' of a city, you might use 'das Treiben' or 'das Gewusel'. For example, 'Das bunte Treiben auf dem Markt' describes the movement of people in a more poetic way than 'der Personenverkehr auf dem Markt'.

For technical discussions about road capacity, engineers might use 'die Verkehrsbelastung' (traffic load) or 'die Verkehrsdichte' (traffic density). These terms are more specific than just saying 'viel Verkehr'. If the traffic is moving very slowly but hasn't quite stopped, you can use 'zähflüssiger Verkehr' (viscous/sluggish traffic). This is a very common term in radio reports and is more descriptive than 'langsamer Verkehr'.

Es herrscht zähflüssiger Verkehr auf der A9 Richtung Berlin.

Finally, when discussing the social aspect of 'Verkehr' (interaction), words like 'der Umgang' (socializing/dealing with) or 'der Kontakt' (contact) are much more common in modern German. If you want to say you have a lot of contact with someone, say 'Ich habe viel Kontakt zu ihm', rather than 'Ich habe viel Verkehr mit ihm', to avoid any sexual double meanings. In business, 'der Geschäftsverkehr' is the formal term for business dealings, but 'Geschäftsbeziehungen' (business relations) is often preferred.

Summary of Alternatives
Roads: Straßenverkehr, Stau. Logistics: Transport, Beförderung. Social: Kontakt, Umgang. Digital: Datentransfer.

Der Güterverkehr auf der Schiene soll gefördert werden.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Der grenzüberschreitende Warenverkehr ist für die Wirtschaft von essenzieller Bedeutung."

خنثی

"Es gibt heute viel Verkehr auf der Autobahn."

غیر رسمی

"Der Verkehr hier ist echt die Hölle!"

Child friendly

"Schau links und rechts, bevor du in den Verkehr gehst."

عامیانه

"Voll der Abfuck im Verkehr heute."

نکته جالب

The word 'Verkehr' only started being used for 'traffic' in the modern sense (vehicles on roads) in the 18th and 19th centuries as transport systems became more organized.

راهنمای تلفظ

UK /fɛɐ̯ˈkeːɐ̯/
US /fɛrˈkeɪr/
The stress is on the second syllable: ver-KEHR.
هم‌قافیه با
leer mehr sehr Heer Meer Teer Speer Bär (approximate)
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'v' as a English 'v' (it should be 'f').
  • Stress on the first syllable (VER-kehr).
  • Not lengthening the 'e' in the second syllable.
  • Pronouncing the final 'r' too harshly.
  • Confusing the vowel sound with 'u' (Verkuhr).

سطح دشواری

خواندن 1/5

The word is short and appears frequently in signs and news.

نوشتن 2/5

Remembering the masculine gender and the 'v' spelling is key.

صحبت کردن 2/5

Pronouncing the 'v' as 'f' is the main challenge for beginners.

گوش دادن 2/5

It can be heard clearly in radio reports, which is good practice.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

das Auto die Straße fahren gehen die Stadt

بعداً یاد بگیرید

der Stau das Verkehrsmittel die Ampel die Umleitung die Autobahn

پیشرفته

die Infrastruktur die Mobilitätswende das Verkehrsaufkommen die Emissionen die Logistik

گرامر لازم

Masculine Noun Declension

Der Verkehr (Nom), den Verkehr (Acc), dem Verkehr (Dat), des Verkehrs (Gen).

Compound Noun Formation

Verkehr + Mittel = Verkehrsmittel (The gender follows the last word).

Prepositions with Dative/Accusative

Ich stehe im (in dem) Verkehr (Dative for location).

Genitive with 'wegen'

Wegen des Verkehrs (Formal usage).

Adjective Ending after Definite Article

Der starke Verkehr (Nominative masculine).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Der Verkehr ist heute sehr laut.

The traffic is very loud today.

Subject (Verkehr) + Verb (ist) + Adjective (laut).

2

Es gibt viel Verkehr in der Stadt.

There is a lot of traffic in the city.

'Es gibt' takes the accusative (viel Verkehr).

3

Ich mag den Verkehr nicht.

I do not like the traffic.

'Den Verkehr' is in the accusative case.

4

Der Verkehr ist langsam.

The traffic is slow.

Simple adjective use.

5

Wo ist der Verkehr am stärksten?

Where is the traffic heaviest?

Superlative 'am stärksten'.

6

Wir warten auf den Verkehr.

We are waiting for the traffic (to clear).

'Warten auf' + accusative.

7

Der Verkehr stoppt hier.

The traffic stops here.

Present tense verb 'stoppt'.

8

Gibt es hier viel Verkehr?

Is there a lot of traffic here?

Question form of 'es gibt'.

1

Wegen des Verkehrs komme ich zu spät.

Because of the traffic, I am coming late.

'Wegen' + genitive (des Verkehrs).

2

Ich stecke im Verkehr fest.

I am stuck in traffic.

'Im' (in dem) + dative.

3

Der öffentliche Verkehr ist in Berlin sehr gut.

Public transport is very good in Berlin.

Compound adjective 'öffentlicher'.

4

Hörst du den Verkehrsfunk im Radio?

Are you listening to the traffic report on the radio?

Compound noun 'Verkehrsfunk'.

5

Es gibt heute wenig Verkehr auf der Autobahn.

There is little traffic on the highway today.

'Wenig' used as an adjective for 'Verkehr'.

6

Der Verkehr fließt heute gut.

The traffic is flowing well today.

Verb 'fließen' (to flow).

7

Pass auf den Verkehr auf!

Watch out for the traffic!

Imperative 'Pass auf' + accusative.

8

Die Ampel regelt den Verkehr.

The traffic light regulates the traffic.

Verb 'regeln' (to regulate).

1

Der Berufsverkehr ist jeden Morgen ein Problem.

Rush hour traffic is a problem every morning.

Compound noun 'Berufsverkehr'.

2

Wir müssen den Verkehr in der Innenstadt reduzieren.

We must reduce the traffic in the city center.

Modal verb 'müssen' + infinitive 'reduzieren'.

3

Der Schienenverkehr ist umweltfreundlicher als der Flugverkehr.

Rail traffic is more environmentally friendly than air traffic.

Comparative 'umweltfreundlicher als'.

4

Die Verkehrsregeln sind in Deutschland sehr streng.

The traffic rules are very strict in Germany.

Plural compound noun 'Verkehrsregeln'.

5

Wegen eines Unfalls stockt der Verkehr auf der A1.

Due to an accident, traffic is stalling on the A1.

Verb 'stocken' (to stall/falter).

6

Die Stadt plant neue Wege für den Fahrradverkehr.

The city is planning new paths for bicycle traffic.

Compound noun 'Fahrradverkehr'.

7

Der grenzüberschreitende Verkehr hat zugenommen.

Cross-border traffic has increased.

Participle 'zugenommen' (increased).

8

Es gibt eine Umleitung für den schweren Verkehr.

There is a diversion for heavy traffic.

Noun 'Umleitung' (diversion).

1

Die Verkehrswende ist ein zentrales Thema der Politik.

The transport transition is a central theme in politics.

Compound noun 'Verkehrswende'.

2

Das Verkehrsaufkommen hat sich in den letzten Jahren verdoppelt.

The volume of traffic has doubled in recent years.

Noun 'Verkehrsaufkommen' (traffic volume).

3

Zähflüssiger Verkehr behindert die Rettungskräfte.

Sluggish traffic is hindering the emergency services.

Adjective 'zähflüssig' (sluggish/viscous).

4

Der Zahlungsverkehr wird heutzutage meist digital abgewickelt.

Payment transactions are mostly handled digitally nowadays.

Abstract use of 'Verkehr' (Zahlungsverkehr).

5

Die Lärmbelastung durch den Verkehr ist gesundheitsschädlich.

Noise pollution from traffic is harmful to health.

Noun 'Lärmbelastung' (noise pollution).

6

Der Güterverkehr auf der Straße soll auf die Schiene verlagert werden.

Freight traffic on the road should be shifted to rail.

Passive voice 'soll verlagert werden'.

7

Die Ampelschaltung wurde optimiert, um den Verkehr zu entlasten.

The traffic light timing was optimized to relieve the traffic.

Infinitive construction 'um... zu'.

8

Es herrscht reger Verkehr am Frankfurter Flughafen.

There is brisk traffic at Frankfurt Airport.

Adjective 'rege' (brisk/active).

1

Die soziopolitischen Auswirkungen des Individualverkehrs sind enorm.

The socio-political impacts of individual traffic are enormous.

Compound 'Individualverkehr'.

2

In Verkehr gebrachte Produkte müssen den Sicherheitsstandards entsprechen.

Products placed on the market must comply with safety standards.

Idiom 'in Verkehr bringen' (to put into circulation/market).

3

Der Briefverkehr zwischen den beiden Gelehrten dauerte Jahrzehnte.

The correspondence between the two scholars lasted for decades.

Compound 'Briefverkehr' (correspondence).

4

Eine Verkehrsberuhigung in Wohngebieten steigert die Lebensqualität.

Traffic calming in residential areas increases the quality of life.

Noun 'Verkehrsberuhigung'.

5

Der Datenverkehr im Internet wächst exponentiell.

Internet data traffic is growing exponentially.

Compound 'Datenverkehr'.

6

Die Infrastruktur ist dem steigenden Verkehr nicht mehr gewachsen.

The infrastructure is no longer able to cope with the increasing traffic.

Idiom 'einer Sache gewachsen sein'.

7

Verkehrspsychologen untersuchen das Verhalten von Autofahrern.

Traffic psychologists investigate the behavior of drivers.

Noun 'Verkehrspsychologe'.

8

Der Luftverkehr trägt signifikant zur globalen Erwärmung bei.

Air traffic contributes significantly to global warming.

Verb 'beitragen zu' + dative.

1

Die Komplexität des modernen Verkehrs erfordert interdisziplinäre Ansätze.

The complexity of modern traffic requires interdisciplinary approaches.

Abstract noun 'Komplexität'.

2

Der gesellschaftliche Verkehr wird durch digitale Medien transformiert.

Social interaction is being transformed by digital media.

Metaphorical use of 'Verkehr' as social interaction.

3

Die rechtliche Einordnung des autonomen Verkehrs bleibt umstritten.

The legal classification of autonomous traffic remains controversial.

Compound 'autonomer Verkehr'.

4

Verkehrsökologische Erhebungen bilden die Basis für neue Gesetze.

Traffic-ecological surveys form the basis for new laws.

Adjective 'verkehrsökologisch'.

5

Der reibungslose Ablauf des internationalen Warenverkehrs ist gefährdet.

The smooth flow of international goods traffic is at risk.

Compound 'Warenverkehr'.

6

Die Stadtplanung muss den Verkehr als dynamisches System begreifen.

Urban planning must understand traffic as a dynamic system.

Verb 'begreifen' (to grasp/understand).

7

In der Literatur wird der Verkehr oft als Metapher für Entfremdung genutzt.

In literature, traffic is often used as a metaphor for alienation.

Passive voice 'wird genutzt'.

8

Die Effizienz des Verkehrsflusses ist entscheidend für die Wirtschaft.

The efficiency of traffic flow is crucial for the economy.

Noun 'Verkehrsfluss' (traffic flow).

ترکیب‌های رایج

starker Verkehr
dichter Verkehr
öffentlicher Verkehr
den Verkehr regeln
im Verkehr stecken
zähflüssiger Verkehr
der fließende Verkehr
Verkehrsteilnehmer
Berufsverkehr
Verkehrsmittel

عبارات رایج

Viel Verkehr haben

In den Verkehr kommen

Den Verkehr behindern

Vom Verkehr ausgeschlossen

Verkehr beruhigen

Im dichten Verkehr

Verkehr regeln

Verkehr umleiten

An den Verkehr gewöhnen

Verkehr beobachten

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

der Verkehr vs der Stau

Stau is the jam itself; Verkehr is the general movement.

der Verkehr vs die Fahrt

Fahrt is the journey; Verkehr is the system you drive in.

der Verkehr vs der Transport

Transport is the act of moving goods; Verkehr is the flow.

اصطلاحات و عبارات

"In Verkehr bringen"

To put something into circulation, like a product or money. Used in legal and business contexts.

Die neue Währung wurde gestern in Verkehr gebracht.

formal

"Mit jemandem Verkehr haben"

To have dealings or interaction with someone. Note: Can also mean sexual intercourse.

Er hat viel geschäftlichen Verkehr mit Firmen in China.

formal/ambiguous

"Den Verkehr lahmlegen"

To bring traffic to a complete standstill. Often used for strikes or snow.

Der Streik hat den gesamten Verkehr lahmgelegt.

neutral

"Aus dem Verkehr ziehen"

To take something out of circulation. Used for dangerous products or counterfeit money.

Die Polizei hat die gefälschten Scheine aus dem Verkehr gezogen.

neutral

"Verkehrte Welt"

Topsy-turvy world. While 'verkehrt' is an adjective here, it's related to the root.

Dass es im Sommer schneit, ist eine verkehrte Welt.

informal

"Geschlechtsverkehr haben"

To have sexual intercourse. The most explicit use of the word.

Sie sprachen offen über Geschlechtsverkehr.

formal/medical

"Zahlungsverkehr abwickeln"

To process payment transactions. A banking term.

Die Bank wickelt den gesamten Zahlungsverkehr ab.

formal

"In den Verkehr eingreifen"

To interfere with traffic. Often used in a legal sense for dangerous actions.

Er wurde bestraft, weil er gefährlich in den Verkehr eingegriffen hat.

formal

"Verkehrssicher sein"

To be roadworthy or safe for traffic. Used for vehicles.

Dein Fahrrad ist nicht mehr verkehrssicher.

neutral

"Den Verkehr entlasten"

To reduce the burden on traffic. Used for new roads or bypasses.

Die neue Umgehungsstraße soll den Verkehr im Dorf entlasten.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

der Verkehr vs verkehrt

It looks like the verb form of 'Verkehr'.

As an adjective, 'verkehrt' means 'wrong' or 'upside down'. It is related but used differently.

Das ist die verkehrte Richtung!

der Verkehr vs die Strecke

Both relate to travel.

Strecke is the distance or the specific route, while Verkehr is the activity on that route.

Die Strecke ist 50 Kilometer lang.

der Verkehr vs das Fahrzeug

Vehicles are part of traffic.

Fahrzeug is the individual vehicle; Verkehr is the collective movement.

Dieses Fahrzeug ist sehr schnell.

der Verkehr vs der Umweg

Often caused by traffic.

Umweg is a detour; Verkehr is the reason you might take one.

Wir mussten einen Umweg fahren.

der Verkehr vs die Kreuzung

Traffic happens at intersections.

Kreuzung is the physical place; Verkehr is what happens there.

An der Kreuzung ist viel Verkehr.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Der Verkehr ist [Adjektiv].

Der Verkehr ist laut.

A2

Es gibt viel [Nomen] im Verkehr.

Es gibt viel Stress im Verkehr.

B1

Wegen [Genitiv] stockt der Verkehr.

Wegen eines Unfalls stockt der Verkehr.

B2

Der [Zusammengesetztes Nomen] nimmt zu.

Der Flugverkehr nimmt weltweit zu.

C1

Die [Nomen] des Verkehrs beeinflusst die [Nomen].

Die Dichte des Verkehrs beeinflusst die Luftqualität.

C2

Es gilt, den Verkehr als [Konzept] zu [Verb].

Es gilt, den Verkehr als vernetztes System zu begreifen.

B1

Ich nutze den [Adjektiv] Verkehr.

Ich nutze den öffentlichen Verkehr.

A2

Pass auf den [Nomen] auf!

Pass auf den Verkehr auf!

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Very high. It is one of the most common nouns in German.

اشتباهات رایج
  • Using 'das Verkehr' der Verkehr

    Verkehr is masculine. Using the wrong gender is a very common error for beginners.

  • Saying 'großer Verkehr' starker Verkehr

    In German, traffic is described as 'strong' (stark) or 'dense' (dicht), not 'big' (groß).

  • Pluralizing to 'Verkehre' der Verkehr (singular)

    Traffic is a collective noun in German and is almost always used in the singular.

  • Confusing 'Verkehr' with 'Stau' Ich stehe im Stau.

    If you are stuck and not moving, use 'Stau'. 'Verkehr' is the general flow of cars.

  • Using 'Verkehr' for 'Transport' of goods Der Transport der Kisten

    Use 'Transport' for the specific act of moving items; 'Verkehr' is for the systemic flow on the road.

نکات

Remember the Gender

Always associate 'Verkehr' with a masculine image, like a man driving a car, to remember it is 'der Verkehr'. This will help you with adjective endings and pronouns.

Use 'Stark' not 'Viel'

While 'viel Verkehr' is okay, using 'starker Verkehr' makes you sound much more like a native speaker. It describes the intensity rather than just the quantity.

Radio Practice

Listen to German radio stations online. Even if you don't understand everything, the 'Verkehrsfunk' is very repetitive and great for learning transport vocabulary.

Respect the Rules

In Germany, 'Verkehrsregeln' are taken seriously. Don't jaywalk, and always follow the signs. This cultural understanding is as important as the word itself.

The 'F' Sound

The 'V' in 'Verkehr' is always an 'F' sound. Practice saying 'Ferk-air' to avoid the common mistake of using a vibrating 'V' sound.

Compound Power

German loves compound nouns. Instead of 'traffic for work', use 'Berufsverkehr'. It shows you understand how the language is structured.

Check the Preposition

Use 'im' for being inside traffic, 'wegen' for the reason, and 'durch' for the movement. Getting these right will significantly improve your fluency.

Abstract Meanings

Don't forget that 'Verkehr' also applies to data and money. In a business setting, 'Zahlungsverkehr' is a very common and useful term.

Verkehrsteilnehmer

Learn this word! It means 'traffic participant' and includes everyone from drivers to pedestrians. It's a very 'German' way of looking at road safety.

Vehicle = Verkehr

Both words start with 'V' and deal with movement. Just remember the sound change and you'll never forget the word for traffic.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Verkehr' as 'Fair-Care'. You need to take 'Fair Care' of others when you are in 'Traffic'. The 'V' sounds like 'F'.

تداعی تصویری

Imagine a giant 'F' shaped car driving through a city. This reminds you that 'Verkehr' starts with a 'V' but sounds like an 'F'.

شبکه واژگان

Auto Bus Straße Stau Ampel Regeln Polizei Stadt

چالش

Try to describe your commute using 'der Verkehr' three times today. Use 'starker Verkehr', 'im Verkehr stecken', and 'Verkehrsmittel'.

ریشه کلمه

Derived from the Middle High German word 'verkeren', which meant to turn around, to change, or to have dealings with. It is a combination of the prefix 'ver-' and the verb 'kehren' (to turn).

معنای اصلی: The original meaning focused on the act of turning or changing direction, which evolved into the idea of frequenting a place or interacting with people.

Germanic

بافت فرهنگی

Be aware of the secondary meaning (intercourse) in formal or clinical settings, but don't be afraid to use it for traffic—it's the standard word.

In English, 'traffic' is almost always negative. In German, 'Verkehr' is a neutral technical term that can be positive (fließender Verkehr) or negative (Stau).

The 'Verkehrsmuseum' in Dresden is a famous museum dedicated to transport. Kraftwerk's song 'Autobahn' captures the feeling of German traffic. The 'Verkehrsrot' (traffic red) is the official color of German trains.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Commuting to work

  • Berufsverkehr vermeiden
  • Im Verkehr stecken
  • Viel Verkehr am Morgen
  • Mit dem Verkehr fließen

Radio/News

  • Verkehrsmeldungen hören
  • Stockender Verkehr
  • Gefahr im Verkehr
  • Verkehrsfunk einschalten

City Planning

  • Verkehr beruhigen
  • Verkehr leiten
  • Öffentlicher Verkehr
  • Fahrradverkehr fördern

Safety/Law

  • Verkehrsregeln beachten
  • Verkehrssicherheit prüfen
  • In den Verkehr eingreifen
  • Verkehrsteilnehmer schützen

Digital/Business

  • Datenverkehr analysieren
  • Zahlungsverkehr abwickeln
  • Briefverkehr führen
  • Warenverkehr kontrollieren

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Wie war der Verkehr heute Morgen auf deinem Weg hierher?"

"Glaubst du, dass es in dieser Stadt zu viel Verkehr gibt?"

"Welche Verkehrsmittel nutzt du am liebsten, um den Verkehr zu vermeiden?"

"Was ist deiner Meinung nach die beste Lösung für die Verkehrsprobleme?"

"Hast du schon einmal im Verkehrsfunk von einem Stau gehört, in dem du selbst standest?"

موضوعات نگارش

Beschreibe den Verkehr in deiner Heimatstadt. Ist er laut, leise, schnell oder langsam?

Wie hat sich der Verkehr in den letzten zehn Jahren verändert? Gibt es mehr Autos oder mehr Fahrräder?

Stell dir eine Stadt ohne Autos vor. Wie würde der Verkehr dort aussehen?

Warum ist der öffentliche Verkehr wichtig für eine moderne Gesellschaft?

Erzähle von einer Situation, in der du wegen des Verkehrs eine wichtige Verabredung verpasst hast.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'der Verkehr' is always masculine. This applies to all its meanings, whether you are talking about road traffic, data traffic, or payment transactions. For example, 'der Datenverkehr' or 'der Zahlungsverkehr'.

Yes, but it is usually specified as 'öffentlicher Verkehr' or 'öffentlicher Personennahverkehr' (ÖPNV). Simply saying 'der Verkehr' usually implies cars on the road.

The plural is 'die Verkehre', but it is extremely rare. It is only used in technical contexts, such as when a transport planner discusses 'die verschiedenen Verkehre' (the different types of transport systems).

You should say 'starker Verkehr' or 'dichter Verkehr'. Avoid saying 'großer Verkehr' or 'schwerer Verkehr', as these sound unnatural to native speakers.

Yes, it can. However, this is usually clear from the context. In a transportation context, there is no risk of confusion. The formal term is 'Geschlechtsverkehr'.

It is a legal and commercial idiom meaning 'to put into circulation' or 'to launch on the market'. It is used for products, food, or currency.

'Verkehr' is the general flow of vehicles. 'Stau' is a specific traffic jam where vehicles have stopped or are moving very slowly. You are 'im Verkehr' even when it's moving fast.

It refers to 'traffic calming' measures, such as speed bumps, narrowing roads, or creating pedestrian zones to make streets safer and quieter.

In formal German, use the genitive: 'wegen des Verkehrs'. In casual conversation, you will often hear the dative: 'wegen dem Verkehr'.

It is the traffic information broadcast on the radio. In Germany, many stations interrupt music to give 'Verkehrsmeldungen' about jams and accidents.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Schreibe einen Satz über den Verkehr in deiner Stadt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum kommst du heute zu spät? (Benutze 'Verkehr')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist dein liebstes Verkehrsmittel und warum?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe die Vorteile der Verkehrswende.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Diskutiere die Auswirkungen des Online-Handels auf den Warenverkehr.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Ist der Verkehr laut oder leise?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was machst du, wenn du im Verkehr steckst?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Nenne drei Verkehrsregeln.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie kann man den Verkehr in der Innenstadt beruhigen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bedeutet 'Zahlungsverkehr' für eine Bank?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie viele Autos siehst du im Verkehr?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wo gibt es viel Verkehr?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum ist Berufsverkehr stressig?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Welche Rolle spielt der Flugverkehr für den Tourismus?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analysiere den Begriff 'Datenverkehr'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Magst du viel Verkehr?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was sagt der Verkehrsfunk?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wer sind die Verkehrsteilnehmer?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist zähflüssiger Verkehr?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bedeutet 'Briefverkehr' heute?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Der Verkehr ist laut.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Ich stecke im Verkehr fest.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Verkehrsregeln sind wichtig.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Der Verkehr wird umgeleitet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Der Zahlungsverkehr ist sicher.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Viel Verkehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Hör den Verkehrsfunk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Berufsverkehr nervt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Zähflüssiger Verkehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'In Verkehr bringen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Kein Verkehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Wegen des Verkehrs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Öffentlicher Verkehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Verkehrsberuhigung.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Datenverkehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Der Verkehr stoppt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Pass auf den Verkehr auf.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Verkehrsteilnehmer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Verkehrswende.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage: 'Warenverkehr.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Der Verkehr ist stark.' Was ist stark?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Stau im Verkehr.' Wo ist der Stau?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Verkehrsfunk einschalten.' Was einschalten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Verkehr wird umgeleitet.' Was passiert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Zahlungsverkehr prüfen.' Was prüfen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Viel Verkehr.' Wie viel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Wegen des Verkehrs.' Warum?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Berufsverkehr am Morgen.' Wann?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Zähflüssiger Verkehr.' Wie fließt er?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Datenverkehr steigt.' Was passiert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Kein Verkehr.' Gibt es Autos?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ampel regelt Verkehr.' Wer regelt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Verkehrsregeln beachten.' Was beachten?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Verkehrswende jetzt.' Wann?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Briefverkehr eingestellt.' Was passiert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!