At the A1 level, you only need to know that 'die Gänsehaut' means 'goosebumps'. You might use it in very simple sentences about the weather. For example: 'Es ist kalt. Ich habe Gänsehaut.' (It is cold. I have goosebumps.) You should remember that it is a feminine word ('die') and that it comes from 'Gans' (goose) and 'Haut' (skin). Think of a goose in the winter! At this stage, don't worry about complex grammar. Just focus on the physical feeling of being cold. If you see someone shivering, you can point to their arm and say 'Gänsehaut!'. It is a fun and easy word to remember because the visual of a goose is so clear. Remember: 'Gans' + 'Haut' = 'Gänsehaut'. You don't need to use the plural form. Just say 'Ich habe Gänsehaut' when you are freezing in the German winter. It is a very useful word for basic survival and comfort conversations.
At the A2 level, you can start using 'die Gänsehaut' with a few more verbs and in slightly more detailed contexts. You should know the verb 'bekommen' (to get). For example: 'Ich bekomme Gänsehaut, wenn es windig ist.' (I get goosebumps when it is windy.) You can also use it to describe simple emotions. If you see a scary movie, you can say: 'Der Film war gruselig. Ich hatte Gänsehaut.' At this level, you should be aware that the word is a compound noun. Compound nouns in German always take the gender of the last word. Since 'die Haut' is feminine, 'die Gänsehaut' is also feminine. You can also start using simple adjectives like 'viel' (much) or 'wenig' (little): 'Ich habe viel Gänsehaut.' Although we usually use it without an article in the singular, you are starting to understand how it fits into sentences about your feelings and the environment around you. It's a great word to add flavor to your descriptions of experiences.
At the B1 level, you are expected to use 'die Gänsehaut' in a variety of contexts, especially emotional ones. You should move beyond just talking about the cold. Use it to describe your reaction to music, art, or moving stories. A common phrase at this level is 'Gänsehaut bekommen'. For example: 'Bei diesem Lied bekomme ich immer Gänsehaut.' (I always get goosebumps with this song.) You should also understand the prepositional use with 'vor' to indicate the cause: 'Gänsehaut vor Aufregung' (goosebumps from excitement) or 'Gänsehaut vor Angst' (goosebumps from fear). You might also encounter the word in compound forms like 'Gänsehaut-Moment'. This is a very common expression in modern German to describe a particularly moving or thrilling experience. You should be comfortable using the word in both spoken and written German to express intensity. You also know that 'kriegen' is a more informal alternative to 'bekommen'. Your goal is to use 'Gänsehaut' to make your German sound more expressive and natural.
At the B2 level, you should be able to use 'die Gänsehaut' with more sophisticated verbs like 'verursachen' (to cause) or 'auslösen' (to trigger). For example: 'Die emotionale Rede des Präsidenten löste bei den Zuhörern eine Gänsehaut aus.' (The president's emotional speech triggered goosebumps among the listeners.) You should also be familiar with idiomatic expressions like 'Gänsehaut pur' to describe an intense experience. At this level, you can distinguish between the physical sensation and the metaphorical use. You might use it in a discussion about literature or film to describe the 'Atmosphäre' (atmosphere). You are also aware of regional variations like 'Hühnerhaut' in Switzerland and can adjust your vocabulary if necessary. You understand that while the word is physiologically descriptive, its power lies in its ability to convey 'Gefühlstiefe' (depth of feeling). You can use it in more complex sentence structures, such as: 'Es war ein Moment, der bei jedem im Raum für Gänsehaut sorgte.' Your usage should be fluid and contextually appropriate, showing a deep understanding of how Germans express physical reactions to external stimuli.
At the C1 level, you use 'die Gänsehaut' with nuance and stylistic flair. You might use more literary verbs like 'bereiten' or 'bescheren' (to grant/provide). For example: 'Seine Interpretation der Sonate bescherte dem Publikum eine wohlige Gänsehaut.' (His interpretation of the sonate gave the audience a pleasant goosebump sensation.) You understand the subtle difference between 'Gänsehaut' and related terms like 'Schaudern' or 'Prickeln'. You can use the word in abstract discussions about aesthetics or psychology, perhaps discussing why certain harmonies in music are more likely to trigger a 'Gänsehaut-Effekt'. You are comfortable with the word in all registers, from a casual 'Ich krieg voll die Gänsehaut' to a formal review in a high-end newspaper. You might also use it in creative writing to build tension: 'Eine feine Gänsehaut überzog ihre Arme, als die Tür leise knarrte.' Your mastery of the word includes knowing exactly when it adds the right 'emotional weight' to a sentence and when a simpler word like 'frieren' (to freeze) or 'zittern' (to tremble) would be more appropriate.
At the C2 level, 'die Gänsehaut' is a tool for evocative and precise communication. You can use it metaphorically to describe the 'visceral' nature of an experience. You might discuss the 'Gänsehaut-Ästhetik' of a certain director or the physiological underpinnings of 'Gänsehaut' in a scientific or philosophical context. You are fully aware of the historical and etymological background of the word and can use it in sophisticated wordplay. You might use complex constructions like: 'Die schiere Intensität des Augenblicks manifestierte sich in einer kollektiven Gänsehaut, die wie eine Welle durch das Stadion schwappte.' (The sheer intensity of the moment manifested in a collective goosebump that rippled through the stadium like a wave.) You understand the cultural significance of the term in German-speaking countries—how it represents a bridge between the rational and the irrational. Your usage is indistinguishable from a highly educated native speaker, and you can use the term to evoke specific sensory and emotional responses in your audience, whether in a speech, an essay, or a deep conversation.

die Gänsehaut در ۳۰ ثانیه

  • Gänsehaut refers to goosebumps, the tiny bumps on skin caused by cold, fear, or excitement.
  • It is a feminine noun (die Gänsehaut) and is almost always used in the singular form.
  • Common verbs used with it are 'bekommen' (to get) and 'haben' (to have).
  • It is a compound of 'Gans' (goose) and 'Haut' (skin), reflecting the look of a plucked bird.

The German noun die Gänsehaut is a vivid and essential term for any learner reaching the B1 level. At its most basic, physiological level, it refers to the temporary roughening of the skin, characterized by the appearance of small bumps and the erection of body hair. This phenomenon, known scientifically as piloerection, occurs involuntarily. In German, the word is a compound of 'Gans' (goose) and 'Haut' (skin), drawing a direct visual parallel to the skin of a plucked bird. It is a universal human experience, but the way Germans discuss it often bridges the gap between physical sensation and deep emotional resonance.

Physical Trigger
The most common use is in response to cold temperatures. When the body tries to trap a layer of air for insulation, you get 'Gänsehaut'.
Emotional Trigger
It is frequently used to describe the reaction to a beautiful piece of music, a moving speech, or a thrilling movie scene.
Fear Factor
In the context of horror or suspense, 'Gänsehaut' signifies the 'chills' one feels when frightened.

Sobald das Orchester anfing zu spielen, bekam ich eine heftige Gänsehaut am ganzen Körper.

Understanding the nuance of 'Gänsehaut' requires recognizing that it is almost always used with the verb 'bekommen' (to get) or 'haben' (to have). Unlike in English, where we might say 'it gave me goosebumps,' Germans often say 'Ich habe Gänsehaut bekommen.' It is a reactive state. You might hear it at a concert, where someone whispers 'Gänsehaut pur!' to signify that the performance is so moving it is physically affecting them. It is also a staple in weather conversations, especially during the transition from autumn to winter when the first cold breeze hits the neck.

Zieh dir eine Jacke an, du hast ja schon eine richtige Gänsehaut!

In literature and media, 'Gänsehaut' is often used metaphorically to describe an atmosphere. A 'Gänsehaut-Moment' is a moment so impactful that it transcends mere observation and becomes a physical experience. This could be a dramatic goal in a football match or a poignant reunion in a documentary. The word carries a certain weight; it implies that the stimulus was strong enough to bypass the rational mind and trigger an ancient biological response. Whether it is the fear of a ghost story or the awe of a sunset, 'Gänsehaut' is the body's way of saying: 'Pay attention, this is significant.'

Der Film war so gruselig, dass ich die ganze Zeit Gänsehaut hatte.

Frequency
Extremely common in everyday speech, journalism, and storytelling.
Grammar Note
Usually used in the singular: 'die Gänsehaut'. The plural 'Gänsehäute' exists but is almost never used in practice.

Diese Nationalhymne sorgt bei den Fans immer für Gänsehaut.

In summary, 'Gänsehaut' is more than just a medical condition; it is a linguistic tool to express intensity. Whether you are shivering in the Berlin winter or crying at the opera, this word encapsulates that prickling sensation that reminds us we are alive and feeling. It is a bridge between the physical and the emotional, making it a powerful addition to your German vocabulary.

Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich nur an diese Prüfung denke.

Mastering die Gänsehaut involves knowing which verbs and prepositions naturally accompany it. In German, the most natural way to express that you are experiencing goosebumps is by using the verb 'bekommen' (to get) or 'haben' (to have). Unlike the English 'I have goosebumps,' which is static, 'Ich bekomme Gänsehaut' describes the onset of the sensation. If you want to describe the cause of the goosebumps, the verb 'verursachen' (to cause) or the phrase 'für Gänsehaut sorgen' (to provide for/ensure goosebumps) are your best bets. This section will break down these patterns to help you sound like a native speaker.

Pattern 1: Ich bekomme Gänsehaut
Used for the immediate reaction. 'Wenn ich das Lied höre, bekomme ich Gänsehaut.'
Pattern 2: Jemandem Gänsehaut bereiten
A more formal or literary way to say something gives someone goosebumps. 'Seine Stimme bereitete ihr eine Gänsehaut.'
Pattern 3: Gänsehaut pur
An idiomatic exclamation. 'Das Konzert war Gänsehaut pur!' (The concert was pure goosebumps!)

Die Kälte draußen ist so extrem, dass man sofort Gänsehaut kriegt.

When talking about the location of the goosebumps, we usually use the preposition 'an' followed by the body part in the dative case. For example, 'Gänsehaut an den Armen' (goosebumps on the arms) or 'Gänsehaut am ganzen Körper' (goosebumps all over the body). It is also important to note that 'Gänsehaut' is a feminine noun. While it is often used without an article in general statements (e.g., 'Ich habe Gänsehaut'), when you add an adjective, the article 'eine' usually appears: 'Ich habe eine schreckliche Gänsehaut.'

Er hatte eine Gänsehaut vor lauter Aufregung.

Another interesting usage is in the context of fear. You might say 'Mir läuft eine Gänsehaut über den Rücken' (A shiver of goosebumps is running down my back). This adds a sense of movement and intensity to the description. If you are describing a person who is particularly sensitive or prone to being moved, you might say they are 'nahe an der Gänsehaut gebaut' (metaphorically: built close to goosebumps), though this is less common than the equivalent for crying ('nah am Wasser gebaut').

Die Geschichte hat mir eine richtige Gänsehaut eingejagt.

Common Verb: verursachen
'Der kalte Wind verursachte bei ihr eine Gänsehaut.'
Common Phrase: Gänsehaut-Feeling
Denglish (German-English mix) used in marketing: 'Erleben Sie das Gänsehaut-Feeling!'

Seine Worte waren so emotional, dass alle im Raum Gänsehaut bekamen.

Finally, consider the intensity. You can use 'Hühnerhaut' (as mentioned before) for a slightly different flavor in certain regions, but 'Gänsehaut' remains the gold standard. Whether it's 'Gänsehaut vor Angst' (goosebumps from fear) or 'Gänsehaut vor Freude' (goosebumps from joy), the structure remains consistent: [Preposition 'vor' + Dative Noun] explains the cause.

Das war ein echter Gänsehaut-Moment in der Geschichte des Sports.

You will encounter die Gänsehaut in a surprisingly wide variety of contexts in Germany. From casual street talk to high-brow art criticism, it is a versatile term. One of the most common places is in media reviews. Film critics, music journalists, and book reviewers frequently use 'Gänsehaut' to describe the emotional impact of a work. If a movie is 'zum Gänsehaut-Kriegen' (enough to give you goosebumps), it is a high compliment for a thriller or a drama. In sports commentary, particularly football (soccer), the word is used to describe the atmosphere of a packed stadium or the feeling after a last-minute goal.

In the Media
Radio presenters often say: 'Dieser Song sorgt für Gänsehaut.' (This song causes goosebumps.)
In Social Settings
Friends discussing a scary experience: 'Ich hatte so eine Gänsehaut, als ich das Geräusch hörte!'
In Marketing
Travel agencies or event organizers promise 'Gänsehaut-Erlebnisse' (goosebump experiences).

Die Fans sangen so laut, dass man im ganzen Stadion Gänsehaut bekam.

Another frequent setting is the doctor's office or in biological discussions. While 'Piloerektion' is the technical term, even doctors will use 'Gänsehaut' when explaining symptoms or reactions to patients. In schools, children learn about the 'Gänsehaut-Effekt' as a remnant of evolution, explaining how our ancestors would puff up their fur to look bigger or stay warm. Furthermore, in the world of classical music, German listeners are particularly fond of this word. At the Bayreuth Festival or the Berlin Philharmonic, you might hear patrons discussing the 'Gänsehaut-Stellen' (goosebump passages) of a symphony.

Es war ein Gänsehaut-Moment, als die Mauer fiel.

In everyday life, you'll hear it in the supermarket when someone steps too close to the frozen food section, or at a wedding during the vows. It is a word that Germans use to validate their feelings—it's physical proof that something is 'echt' (real). If someone tells you a story and you reply 'Ich krieg Gänsehaut!', it’s a high form of empathy. It shows that their story is literally moving your body. This makes it a key social lubricant in emotional conversations.

Bei diesem Film ist Gänsehaut garantiert.

Podcasts/Audiobooks
Often used in titles of true crime or mystery podcasts.
Weather Reports
'Morgen wird es so windig, dass man Gänsehaut bekommt.'

Diese Opernarie beschert mir jedes Mal eine Gänsehaut.

In summary, 'Gänsehaut' is ubiquitous. It’s in the air at the stadium, in the silence of the cinema, and in the shivering conversations on winter mornings. By paying attention to where it appears, you’ll gain a deeper understanding of the German emotional landscape.

Even for advanced learners, die Gänsehaut can present some pitfalls. The most common mistakes involve gender, pluralization, and verb collocations. Because the English 'goosebumps' is always plural, many learners instinctively want to pluralize the German word. However, in German, we almost always use the singular 'die Gänsehaut' to describe the phenomenon, even if it's happening all over the body. Saying 'Ich habe Gänsehäute' sounds very strange and technically refers to multiple skins of geese, not the sensation on your own skin.

Gender Confusion
Mistake: 'Der Gänsehaut'. Correct: 'Die Gänsehaut' (it's feminine because 'Haut' is feminine).
Plural Trap
Mistake: 'Ich habe Gänsehäute'. Correct: 'Ich habe Gänsehaut'.
Verb Choice
Mistake: 'Das macht mir Gänsehaut'. Correct: 'Das bereitet mir Gänsehaut' or 'Ich bekomme Gänsehaut davon'.

Falsch: Ich habe Gänsehäute. Richtig: Ich habe Gänsehaut.

Another mistake is the literal translation of 'it gives me goosebumps.' While 'Es gibt mir Gänsehaut' might be understood, it is not idiomatic. German speakers prefer 'Ich bekomme Gänsehaut' (I am getting goosebumps) or 'Das verursacht Gänsehaut' (That causes goosebumps). If you want to use a 'giving' verb, 'bereiten' (to prepare/cause) is the correct choice: 'Das bereitet mir Gänsehaut.' Furthermore, learners often confuse 'Gänsehaut' with other skin conditions. It is specifically for the 'bumps' caused by cold or emotion, not for rashes or permanent skin textures.

Falsch: Dieser Song gibt mir Gänsehaut. Richtig: Dieser Song verursacht Gänsehaut.

There is also a regional nuance to be aware of. In Switzerland and parts of Austria, 'Hühnerhaut' is the standard term. If you are in Zurich and say 'Gänsehaut', people will understand you, but you might sound like a German tourist. Conversely, using 'Hühnerhaut' in Northern Germany might get you a confused look or a smile. Stick to 'Gänsehaut' for Standard German (Hochdeutsch) to be safe.

Achte darauf: Es heißt die Gänsehaut, nicht das oder der.

False Friend Alert
Don't confuse it with 'Gänseblümchen' (daisy)! They both start with 'Gänse-', but one is a flower and the other is a skin reaction.
Preposition Mistake
Use 'vor' for the cause: 'Gänsehaut vor Kälte', not 'von Kälte' (though 'von' is sometimes heard, 'vor' is more idiomatic for bodily reactions).

Ich habe eine Gänsehaut am ganzen Arm.

By avoiding these common errors—keeping it feminine, keeping it singular, and using the right verbs—you will use 'Gänsehaut' with the confidence of a native speaker. It’s a word that adds texture and emotion to your German, so it’s worth getting the details right.

While die Gänsehaut is the most common term for goosebumps, German offers several alternatives and related words depending on the context—whether you are talking about cold, fear, or a pleasant shiver. Understanding these synonyms will help you refine your descriptions and avoid repetition. From the regional 'Hühnerhaut' to the more abstract 'Schaudern', the German language has a rich vocabulary for bodily sensations.

Hühnerhaut
The direct regional equivalent (literally 'chicken skin'). Common in Switzerland and Austria. Example: 'Ich habe eine Hühnerhaut bekommen.'
Das Schaudern
Refers to a shudder or shiver, usually due to fear or disgust. It is more about the movement of the body than the bumps on the skin. Example: 'Ein leises Schaudern lief ihm über den Rücken.'
Das Frösteln
Specifically used for the slight shivering sensation when one is starting to feel cold or coming down with a fever.

Statt Gänsehaut zu sagen, kann man bei Angst auch von einem 'Schauer' sprechen.

If you want to describe the pleasant shiver you get from music or a touch, the word 'Prickeln' (tingling) is often used. While 'Gänsehaut' is the physical result, 'Prickeln' describes the active sensation. For example, 'Ein angenehmes Prickeln auf der Haut.' In more literary contexts, you might find 'Gruseln' (to shudder with fear). A 'Gruselfilm' (horror movie) is often described as giving the viewer 'Gänsehaut'.

Das Prickeln auf ihren Armen verriet ihre Aufregung.

For biological or medical contexts, the term 'Piloerektion' is used, though it is strictly scientific. In sports or high-energy events, the English-inspired 'Gänsehaut-Feeling' has become a common colloquialism. If you're looking for an adjective to describe something that causes goosebumps, 'ergreifend' (moving/poignant) or 'schaurig' (creepy/eerie) are excellent choices depending on the emotion involved.

Die Atmosphäre war so ergreifend, dass alle Gänsehaut bekamen.

Zittern
To tremble. This is a larger physical movement than goosebumps. 'Vor Kälte zittern.'
Erschaudern
A more dramatic, sudden shiver. 'Sie erschauderte bei dem Gedanken an den Unfall.'

Ein kalter Schauer lief mir über den Rücken, als ich die Gänsehaut bemerkte.

In conclusion, while 'Gänsehaut' is your primary tool, knowing words like 'Schauer', 'Prickeln', and 'Hühnerhaut' allows you to describe the human experience with much greater precision and regional flair.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The term exists because a plucked goose has skin that looks exactly like human skin with goosebumps. Interestingly, in French it is 'chair de poule' (chicken flesh), and in Spanish 'piel de gallina' (hen skin).

راهنمای تلفظ

UK /ˈɡɛnzəhaʊt/
US /ˈɡɛnzəhaʊt/
Primary stress is on the first syllable: GÄN-se-haut.
هم‌قافیه با
Frauenhaut aufgebaut vertraut laut gekaut schaut braut kraut
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'Gänse' with a soft 'G'.
  • Rhyming 'Haut' with 'hot' instead of 'out'.
  • Missing the 'e' in the middle (Gänshaut is wrong).
  • Pronouncing 's' as 'sh'.
  • Failing to stress the first syllable.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts due to its descriptive nature.

نوشتن 3/5

Requires remembering the 'e' in the middle and the feminine gender.

صحبت کردن 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

گوش دادن 2/5

Very distinct sound, hard to confuse with other words.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Gans Haut Kalt Angst Musik

بعداً یاد بگیرید

Schaudern Zittern Ergreifend Gruselig Atmosphäre

پیشرفته

Piloerektion Vegetatives Nervensystem Adrenalinausschüttung Ehrfurcht Gänsehauterregend

گرامر لازم

Compound Nouns Gender

Die Gans (f) + Die Haut (f) = Die Gänsehaut (f). The last element determines the gender.

Preposition 'vor' for physical causes

Gänsehaut vor Angst (Goosebumps out of fear).

Dative with 'laufen'

Mir (dat) läuft eine Gänsehaut über den Rücken.

Zero Article

Ich habe Gänsehaut. (Often used without 'eine' when general.)

Adjective Endings

Eine echte Gänsehaut. (Feminine singular nominative ending -e with 'eine'.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich habe Gänsehaut.

I have goosebumps.

Simple present tense with 'haben'.

2

Es ist kalt, ich bekomme Gänsehaut.

It is cold, I am getting goosebumps.

Using 'bekommen' to show the start of the feeling.

3

Hast du Gänsehaut?

Do you have goosebumps?

Question form.

4

Gänsehaut kommt von der Kälte.

Goosebumps come from the cold.

Subject-verb agreement.

5

Meine Arme haben Gänsehaut.

My arms have goosebumps.

Plural subject with singular noun.

6

Ich mag keine Gänsehaut.

I don't like goosebumps.

Negation with 'keine'.

7

Das ist eine Gänsehaut.

That is a goosebump sensation.

Demonstrative pronoun.

8

Gänsehaut ist normal.

Goosebumps are normal.

Simple predicate.

1

Wenn der Wind weht, bekomme ich Gänsehaut.

When the wind blows, I get goosebumps.

Subordinate clause with 'wenn'.

2

Der Film war so gruselig, ich hatte überall Gänsehaut.

The movie was so creepy, I had goosebumps everywhere.

Adverb 'überall' for emphasis.

3

Warum hast du Gänsehaut am Hals?

Why do you have goosebumps on your neck?

Prepositional phrase 'am Hals'.

4

Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich diese Musik höre.

I get goosebumps when I hear this music.

Emotional context.

5

Zieh eine Jacke an, sonst kriegst du Gänsehaut.

Put on a jacket, otherwise you'll get goosebumps.

Imperative and 'kriegen' (informal).

6

Sie hatte Gänsehaut vor Angst.

She had goosebumps from fear.

Preposition 'vor' for cause.

7

Das Kind hat Gänsehaut nach dem Schwimmen.

The child has goosebumps after swimming.

Prepositional phrase 'nach dem Schwimmen'.

8

Ich habe heute oft Gänsehaut.

I have goosebumps often today.

Adverb of frequency 'oft'.

1

Das war ein totaler Gänsehaut-Moment.

That was a total goosebump moment.

Compound noun 'Gänsehaut-Moment'.

2

Die Nationalhymne sorgt bei mir immer für Gänsehaut.

The national anthem always gives me goosebumps.

Phrase 'für etwas sorgen'.

3

Mir läuft eine Gänsehaut über den Rücken.

A shiver of goosebumps is running down my back.

Dative reflexive 'mir' and 'über den Rücken'.

4

Seine Worte waren so bewegend, dass ich Gänsehaut bekam.

His words were so moving that I got goosebumps.

Consecutive clause with 'dass'.

5

Ich habe Gänsehaut bekommen, als er meinen Namen rief.

I got goosebumps when he called my name.

Perfect tense 'habe bekommen'.

6

Trotz der Wärme hatte sie Gänsehaut.

Despite the warmth, she had goosebumps.

Genitive preposition 'trotz'.

7

Diese Geschichte verursacht bei jedem Gänsehaut.

This story causes goosebumps in everyone.

Verb 'verursachen'.

8

Ich kann die Gänsehaut auf deinen Armen sehen.

I can see the goosebumps on your arms.

Modal verb 'können'.

1

Die Atmosphäre im Stadion war Gänsehaut pur.

The atmosphere in the stadium was pure goosebumps.

Idiom 'Gänsehaut pur'.

2

Das Finale des Films bescherte dem Publikum eine Gänsehaut.

The film's finale gave the audience goosebumps.

Verb 'bescheren' with dative object.

3

Es ist faszinierend, wie Musik Gänsehaut auslösen kann.

It is fascinating how music can trigger goosebumps.

Verb 'auslösen'.

4

Ich kriege jedes Mal eine Gänsehaut, wenn ich an den Unfall denke.

I get goosebumps every time I think of the accident.

Temporal clause 'jedes Mal, wenn'.

5

Die Kälte drang durch die Kleidung und rief Gänsehaut hervor.

The cold penetrated the clothing and caused goosebumps.

Separable verb 'hervorrufen'.

6

Ein Schauer und die damit verbundene Gänsehaut überkamen ihn.

A shiver and the associated goosebumps overcame him.

Inseparable verb 'überkommen'.

7

Gänsehaut ist eine unwillkürliche Reaktion des Körpers.

Goosebumps are an involuntary reaction of the body.

Adjective 'unwillkürlich'.

8

Sie versuchte, ihre Gänsehaut unter dem Pullover zu verstecken.

She tried to hide her goosebumps under her sweater.

Infinitive with 'zu'.

1

Die ästhetische Perfektion des Gemäldes ließ mich mit einer Gänsehaut zurück.

The aesthetic perfection of the painting left me with goosebumps.

Causative 'lassen' with 'zurück'.

2

Es war eine Gänsehaut der Ehrfurcht, die ihn beim Anblick der Kathedrale packte.

It was a goosebump of awe that seized him at the sight of the cathedral.

Genitive of quality 'der Ehrfurcht'.

3

Die schaurige Erzählung war so lebendig, dass sie eine kollektive Gänsehaut evozierte.

The eerie tale was so vivid that it evoked a collective goosebump sensation.

Elevated verb 'evozieren'.

4

Trotz der rationalen Erklärung blieb die Gänsehaut als Zeichen seiner Erregung.

Despite the rational explanation, the goosebumps remained as a sign of his excitement.

Preposition 'trotz' with genitive.

5

Die Sopranistin sang mit einer solchen Intensität, dass die Gänsehaut unvermeidlich war.

The soprano sang with such intensity that goosebumps were inevitable.

Adjective 'unvermeidlich'.

6

Ein plötzlicher Temperatursturz führte zu einer sofortigen Gänsehaut bei den Wanderern.

A sudden drop in temperature led to immediate goosebumps among the hikers.

Noun 'Temperatursturz'.

7

Die Gänsehaut fungiert als archaisches Überbleibsel unserer Evolutionsgeschichte.

Goosebumps function as an archaic remnant of our evolutionary history.

Academic register.

8

Oft ist die Gänsehaut der Vorbote einer tiefgreifenden emotionalen Erkenntnis.

Goosebumps are often the harbinger of a profound emotional realization.

Metaphorical usage.

1

Die Gänsehaut manifestierte sich als somatische Korrespondenz zur erhabenen Musik.

The goosebumps manifested as a somatic correspondence to the sublime music.

Philosophical/Scientific terminology.

2

In der Stille des Waldes war das Rascheln so unheimlich, dass es eine Gänsehaut provozierte.

In the silence of the forest, the rustling was so uncanny that it provoked goosebumps.

Adjective 'unheimlich' (uncanny).

3

Die Gänsehaut ist ein faszinierendes Beispiel für die Interdependenz von Psyche und Physis.

Goosebumps are a fascinating example of the interdependence of psyche and physics (body).

Abstract noun 'Interdependenz'.

4

Nichts vermag eine so unmittelbare Gänsehaut zu erzeugen wie der Schrei in der Nacht.

Nothing can produce such immediate goosebumps as a scream in the night.

Verb 'vermögen' (to be able to).

5

Seine Schilderung der Ereignisse war von einer Gänsehaut erregenden Authentizität.

His description of the events was of a goosebump-inducing authenticity.

Complex adjective phrase.

6

Die Gänsehaut überlief sie wellenartig, als die Wahrheit ans Licht kam.

Goosebumps washed over her in waves as the truth came to light.

Adverb 'wellenartig'.

7

Dieses literarische Werk ist ein Paradebeispiel für die Erzeugung von Gänsehaut durch Sprache.

This literary work is a prime example of the creation of goosebumps through language.

Noun 'Paradebeispiel'.

8

Die Gänsehaut verflüchtigte sich erst, als die wohlige Wärme des Kamins sie einhüllte.

The goosebumps only dissipated when the cozy warmth of the fireplace enveloped her.

Verb 'verflüchtigen' (to dissipate).

مترادف‌ها

Hühnerhaut Schaudern Schauer Prickeln Piloerektion Gruseln Zittern Frösteln

متضادها

Wohlbefinden Gleichgültigkeit Hitze Ruhe

ترکیب‌های رایج

Gänsehaut bekommen
Gänsehaut haben
Gänsehaut verursachen
Gänsehaut pur
Gänsehaut-Moment
Gänsehaut am ganzen Körper
für Gänsehaut sorgen
Gänsehaut-Feeling
eine Gänsehaut kriegen
Gänsehaut vor Angst

عبارات رایج

Ich kriege Gänsehaut!

— I'm getting goosebumps! Used for sudden cold or emotion.

Hörst du das? Ich kriege Gänsehaut!

Gänsehaut garantiert.

— Goosebumps guaranteed. Often used in movie trailers.

In diesem Thriller ist Gänsehaut garantiert.

Ein Gänsehaut-Erlebnis.

— A goosebump experience. Something very moving.

Die Safari war ein echtes Gänsehaut-Erlebnis.

Gänsehaut am Rücken.

— Goosebumps on the back. Usually implies fear.

Ich spürte die Gänsehaut am Rücken.

Totale Gänsehaut.

— Total goosebumps. Used for extreme intensity.

Das war totale Gänsehaut, als sie sang.

Gänsehaut-Atmosphäre.

— A goosebump atmosphere. Eerie or highly emotional.

Im alten Schloss herrschte eine Gänsehaut-Atmosphäre.

Nur Gänsehaut.

— Only goosebumps. Expressing that one was very moved.

Bei der Rede hatte ich nur Gänsehaut.

Gänsehaut kriegen von...

— To get goosebumps from something.

Ich kriege Gänsehaut von diesem Geräusch.

Keine Gänsehaut.

— No goosebumps. Used to show a lack of reaction.

Der Film war okay, aber ich hatte keine Gänsehaut.

Gänsehaut am ganzen Leib.

— Goosebumps all over the body.

Er hatte Gänsehaut am ganzen Leib vor Kälte.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

die Gänsehaut vs Gänseblümchen

A daisy. Sounds similar but completely different meaning.

die Gänsehaut vs Hühnerauge

A corn on the toe. Both involve birds and skin, but very different!

die Gänsehaut vs Gänsemarsch

Walking in single file. Also uses 'Gänse-'.

اصطلاحات و عبارات

"Gänsehaut pur"

— Pure goosebumps; a situation that is 100% emotional or thrilling.

Der Sieg in der letzten Minute war Gänsehaut pur.

Informal/Media
"Zum Gänsehaut-Kriegen"

— Enough to give one goosebumps.

Die Geschichte war wirklich zum Gänsehaut-Kriegen.

Neutral
"Gänsehaut-Feeling"

— A general feeling of awe or thrill.

Das Konzert bot echtes Gänsehaut-Feeling.

Marketing/Informal
"Eine Gänsehaut einjagen"

— To scare someone so much they get goosebumps.

Du hast mir eine Gänsehaut eingejagt!

Informal
"Gänsehaut-Faktor"

— The 'goosebump factor' of a movie or book.

Der Gänsehaut-Faktor in diesem Buch ist sehr hoch.

Media
"Gänsehaut-Stelle"

— A specific part of a song or book that causes goosebumps.

Das ist meine liebste Gänsehaut-Stelle im Lied.

Neutral
"Nah an der Gänsehaut gebaut sein"

— To be easily moved to the point of getting goosebumps (rare variation of 'nah am Wasser gebaut').

Er ist sehr emotional und nah an der Gänsehaut gebaut.

Informal
"Gänsehaut-verdächtig"

— Likely to cause goosebumps.

Diese Leistung ist Gänsehaut-verdächtig.

Neutral
"Gänsehaut-Effekt"

— The effect of getting goosebumps.

Der Gänsehaut-Effekt bei diesem Licht ist toll.

Neutral
"Gänsehaut kriegen bei dem Gedanken"

— To get goosebumps just thinking about something.

Ich kriege Gänsehaut bei dem Gedanken an die Prüfung.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

die Gänsehaut vs Schauder

Both refer to chills.

Gänsehaut is the physical bumps; Schauder is the internal feeling of a shiver.

Ich hatte Gänsehaut und einen Schauder auf dem Rücken.

die Gänsehaut vs Zittern

Both happen when cold.

Zittern is the visible shaking of the body; Gänsehaut is just the skin texture.

Vor Kälte fing ich an zu zittern und bekam Gänsehaut.

die Gänsehaut vs Prickeln

Both are skin sensations.

Prickeln is a tingling feeling, often under the skin; Gänsehaut is visible bumps.

Ein Prickeln ging der Gänsehaut voraus.

die Gänsehaut vs Ausschlag

Both are skin changes.

Ausschlag is a rash/illness; Gänsehaut is a temporary emotional/cold response.

Das ist kein Ausschlag, das ist nur Gänsehaut.

die Gänsehaut vs Schwitzen

Both are involuntary skin reactions.

Schwitzen (sweating) is for heat; Gänsehaut is for cold/emotion.

Erst habe ich geschwitzt, dann bekam ich Gänsehaut.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ich habe [Noun].

Ich habe Gänsehaut.

A2

Ich bekomme [Noun] bei [Dative].

Ich bekomme Gänsehaut bei Kälte.

B1

Das sorgt für [Noun].

Das sorgt für Gänsehaut.

B1

[Noun] vor [Dative Noun].

Gänsehaut vor Aufregung.

B2

[Noun] pur.

Das war Gänsehaut pur.

B2

Jemandem [Noun] bereiten.

Das bereitet mir Gänsehaut.

C1

Eine [Adjective] [Noun] evozieren.

Eine kollektive Gänsehaut evozieren.

C2

[Noun] als somatische Reaktion.

Gänsehaut als somatische Reaktion auf die Musik.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Die Gans (goose)
Die Haut (skin)
Das Gänschen (little goose)
Die Gesichtshaut (facial skin)
Die Hühnerhaut (regional variation)

فعل‌ها

Häuten (to skin)
Gruseln (to cause goosebumps from fear)

صفت‌ها

Hautnah (skin-close/intimate)
Gänsehauterregend (goosebump-inducing)

مرتبط

Der Schauer
Das Zittern
Das Prickeln
Die Kälte
Die Angst

نحوه استفاده

frequency

Very frequent in both spoken and written German.

اشتباهات رایج
  • Der Gänsehaut Die Gänsehaut

    Haut is feminine, so all compounds ending in -haut are feminine.

  • Ich habe Gänsehäute Ich habe Gänsehaut

    Even though you have many bumps, the word is used in the singular for the sensation.

  • Es gibt mir Gänsehaut Ich bekomme Gänsehaut davon

    Literal translation from English 'it gives me' is not idiomatic in German.

  • Gänshaut Gänsehaut

    Don't forget the linking 'e' in the middle of the compound.

  • Gänsehaut von Angst Gänsehaut vor Angst

    Bodily reactions usually take 'vor' as the preposition for the cause.

نکات

Compound Power

Remember that compound words ending in -haut are always feminine. This helps with words like Gesichtshaut (facial skin) too.

Emotional Proof

If you tell a German 'Ich habe Gänsehaut' while they are talking, it is a huge compliment. It means you are truly listening.

Informal 'Kriegen'

In casual speech, 'kriegen' is much more common than 'bekommen'. 'Ich krieg Gänsehaut!'

Cause Preposition

Use 'vor' to explain why you have goosebumps: 'Gänsehaut vor Kälte'.

Swiss/Austrian

If you are in Zurich or Vienna, don't be surprised to hear 'Hühnerhaut'.

Reviews

Look for 'Gänsehaut' in movie reviews to see if a film is worth watching.

The 'än' Sound

The 'ä' is like a long 'e'. Don't pronounce it like 'a' in 'apple'.

Pure Sensation

Use 'Gänsehaut pur' for events that were incredibly moving from start to finish.

Sensory Detail

Adding 'Gänsehaut' to your descriptions makes your German writing more vivid and physical.

Scientific Term

If you want to sound like a scientist, use 'Piloerektion'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a Goose (Gans) in a cold House (Haut sounds like House but with a 't'). A goose in a cold house gets Gänsehaut!

تداعی تصویری

Imagine a plucked goose standing in the snow. Now imagine your own arm looking exactly like that goose's skin.

شبکه واژگان

Gans Haut Kälte Angst Musik Moment Arme Schauer

چالش

Try to use 'Gänsehaut' in three different ways today: once for the weather, once for a song you like, and once for a movie.

ریشه کلمه

The word is a compound of the Middle High German 'gans' (goose) and 'hūt' (skin). It has been used for centuries to describe the skin's appearance when cold.

معنای اصلی: Literally 'skin of a goose'.

Germanic (Indo-European).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, though using it to describe someone's skin condition (like keratosis pilaris) might be considered impolite; keep it to the temporary reaction.

The equivalent is 'goosebumps' or 'gooseflesh'. In the UK, 'goose pimples' is also used.

Gänsehaut (Goosebumps) book series by R.L. Stine (German title). Many German pop songs use the word to describe love or excitement. Sports headlines after a major victory often read 'Gänsehaut in [Stadium Name]'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather

  • Es ist so kalt, ich kriege Gänsehaut.
  • Der Wind verursacht Gänsehaut.
  • Gänsehaut-Wetter.
  • Zitternd vor Gänsehaut.

Music/Concerts

  • Dieses Solo ist Gänsehaut pur.
  • Ich hatte Gänsehaut am ganzen Körper.
  • Ein Gänsehaut-Song.
  • Die Stimme gibt mir Gänsehaut.

Horror/Fear

  • Der Film war Gänsehaut-verdächtig.
  • Ich bekam Gänsehaut vor Angst.
  • Eine Gänsehaut-Geschichte.
  • Mir lief die Gänsehaut den Rücken runter.

Sports

  • Gänsehaut im Stadion.
  • Ein Gänsehaut-Finale.
  • Die Fans sorgten für Gänsehaut.
  • Pure Gänsehaut nach dem Tor.

Health

  • Haben Sie Gänsehaut oder Schüttelfrost?
  • Die Gänsehaut ist eine normale Reaktion.
  • Gänsehaut bei Fieber.
  • Piloerektion ist der Fachbegriff für Gänsehaut.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Hast du auch Gänsehaut bekommen, als der Film zu Ende war?"

"Welches Lied verursacht bei dir sofort Gänsehaut?"

"Erinnerst du dich an einen Gänsehaut-Moment in deinem Leben?"

"Kriegst du eher Gänsehaut vor Kälte oder vor Aufregung?"

"War das Konzert gestern auch für dich Gänsehaut pur?"

موضوعات نگارش

Beschreibe eine Situation, in der du eine starke Gänsehaut hattest. War es Kälte oder ein Gefühl?

Warum glaubst du, dass Menschen Gänsehaut bei schöner Musik bekommen?

Schreibe über deinen liebsten Gänsehaut-Moment beim Sport oder im Kino.

Stell dir vor, du bist eine Gans. Wie fühlt es sich an, immer Gänsehaut zu haben?

Ist Gänsehaut für dich eher ein angenehmes oder ein unangenehmes Gefühl? Erkläre warum.

سوالات متداول

10 سوال

In almost all cases, yes. We say 'Ich habe Gänsehaut' even if it covers the whole body. The plural 'Gänsehäute' is extremely rare and usually refers to multiple animal skins.

People will understand you, but it's a regional term from Switzerland and Austria. In Berlin, 'Gänsehaut' is the standard.

No, it also happens during strong emotions like fear, awe, or when listening to beautiful music.

The most common verbs are 'bekommen' or 'kriegen' (informal). You can also use 'haben' (to have).

It is neutral. It can be negative (fear, cold) or positive (moving music, excitement).

The most idiomatic way is 'Ich bekomme Gänsehaut davon' or 'Das bereitet mir Gänsehaut'.

It is feminine: die Gänsehaut.

You can use 'gänsehauterregend', though it's quite long and formal. Usually, people just use the noun.

Because human skin with goosebumps looks like the skin of a goose that has had its feathers plucked.

Yes, it is a very common compound noun used in modern German to describe a very moving moment.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Schreibe einen Satz mit 'Gänsehaut' und 'kalt'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe einen Satz über einen gruseligen Film.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe dein Lieblingslied und deine Reaktion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was war dein letzter Gänsehaut-Moment?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Erkläre die Wirkung von Musik auf den Körper.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Diskutiere die evolutionäre Bedeutung der Gänsehaut.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie fühlst du dich im Winter?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was sagt deine Mutter, wenn du keine Jacke trägst?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum ist Gänsehaut ein gutes Zeichen bei einem Konzert?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Schreibe eine kurze Kritik für einen Thriller.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Vergleiche Gänsehaut mit einem Schauer.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Beschreibe die Atmosphäre in einem alten Schloss.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was ist Gänsehaut?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wo hast du Gänsehaut?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Wie reagierst du auf eine Überraschung?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was bedeutet 'Gänsehaut pur' für dich?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Warum ist der Begriff 'Gänsehaut' so passend?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Analysiere den Begriff 'Gänsehaut-Ästhetik'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Benutze 'Gänsehaut' in einer E-Mail an einen Freund.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Was passiert nach dem Duschen?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag auf Deutsch: 'I have goosebumps.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Frage jemanden, ob ihm kalt ist und ob er Gänsehaut hat.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erzähle von einem Lied, das dir Gänsehaut gibt.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Beschreibe die Stimmung in einem Fußballstadion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diskutiere über den Gänsehaut-Effekt in Horrorfilmen.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Erkläre den biologischen Zweck der Gänsehaut.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'It is very cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'I get goosebumps from the wind.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'That was a goosebump moment.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'A shiver ran down my back.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'The atmosphere was incredibly moving.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'The somatic response was immediate.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'I'm getting goosebumps just thinking about it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'Do you see my goosebumps?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'Goosebumps guaranteed!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Buchstabiere 'Gänsehaut'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'I had goosebumps all over my body.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'It's a goosebump feeling.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'The story evoked a collective shiver.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sag: 'His voice gave me goosebumps.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ich habe Gänsehaut.' Was hat die Person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Kriegst du Gänsehaut?' Ist das eine Frage?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ein echter Gänsehaut-Moment!' War es langweilig?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Gänsehaut pur im Stadion.' Wo ist die Person?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Die Musik löste eine wohlige Gänsehaut aus.' Wie war die Gänsehaut?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Piloerektion ist eine archaische Reaktion.' Welches Wort ist ein Synonym?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Ich kriege Gänsehaut bei dem Gedanken.' Denkt die Person an etwas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Zieh eine Jacke an.' Warum?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Gänsehaut-Garantie.' Wo hört man das oft?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Gänsehaut.' Ist das Wort lang oder kurz?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Mir läuft die Gänsehaut den Rücken runter.' Wo spürt die Person es?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Hast du Gänsehaut?' Antwort: 'Ja, total.' Ist es viel?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Eine Gänsehaut erregende Atmosphäre.' Ist es gruselig?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Das bereitet mir Gänsehaut.' Ist das förmlich?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre: 'Gans' und 'Haut'. Welches Wort ergibt das?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!