At the A1 level, you should learn 'die Lüge' as a basic noun. It is a feminine word, so it's 'die Lüge'. You'll mostly use it in very simple sentences like 'Das ist eine Lüge' (That is a lie) or 'Keine Lügen!' (No lies!). At this stage, just focus on the word's meaning as the opposite of 'die Wahrheit' (the truth). You might hear it in basic stories or when people are disagreeing in a very simple way. It is important to remember that it is a noun, not a verb. The verb for 'to lie' is 'lügen', but at A1, you mostly just need the noun to identify a false statement. Think of it as a labels for something that isn't true. It's a very common word, so you will see it early in your German studies. Just keep it simple and remember the 'die' article.
At the A2 level, you can start using 'die Lüge' in more complete sentences. You should know common verbs that go with it, such as 'erzählen' (to tell). For example, 'Er erzählt oft Lügen' (He often tells lies). You should also be comfortable with the plural form 'die Lügen'. You might start to see it in slightly more complex contexts, like talking about why someone might lie. You should also be aware of the word 'Notlüge' (white lie), which is very useful in daily life. At this level, you are building your vocabulary to describe social interactions, and 'die Lüge' is a key part of that. You should also practice using the word in the accusative case, which is the most common way it appears in sentences as an object.
At the B1 level, you should be able to discuss the concept of 'die Lüge' more abstractly. You can talk about the consequences of lying, using words like 'Vertrauen' (trust) and 'enttäuscht' (disappointed). You should know phrases like 'jemanden bei einer Lüge ertappen' (to catch someone in a lie). You will encounter the word in more varied texts, from news articles to short stories. At this stage, you should also understand the difference between 'die Lüge' and 'die Unwahrheit', where the latter is a bit more formal. You can start using adjectives to describe the lie, such as 'offensichtlich' (obvious) or 'gemein' (mean). Your ability to use 'die Lüge' in different cases (nominative, accusative, dative) should be solid by now.
At the B2 level, you can use 'die Lüge' to participate in deeper discussions or debates about ethics and society. You might encounter the term 'Lügenpresse' and understand its controversial political context. You should be able to use more sophisticated verbs like 'aufdecken' (to uncover) or 'widerlegen' (to refute) in relation to lies. You will see 'die Lüge' in literature and more complex media reports. You should also be familiar with idiomatic expressions like 'Lügen haben kurze Beine'. At this level, you can distinguish between different nuances of deception, such as 'Betrug' (fraud) or 'Täuschung' (deception), and explain why 'die Lüge' is the appropriate word in a given situation. Your writing should show a clear grasp of how 'die Lüge' fits into complex sentence structures.
At the C1 level, you should have a nuanced understanding of 'die Lüge' in philosophical, psychological, and legal contexts. You can discuss the 'Lebenslüge'—a lie that a person or even a whole society lives by to maintain their self-image. You should be able to analyze how the word is used in political rhetoric to manipulate public opinion. Your vocabulary should include related academic terms like 'Mendazität' (mendacity). You can write essays about the role of truth and lies in modern communication, using 'die Lüge' with precision and stylistic variety. You should be comfortable with the word in all its forms and in highly formal registers, understanding the subtle shifts in meaning that come with different contexts.
At the C2 level, you have mastered 'die Lüge' and its place in the German language. You can interpret subtle uses of the word in high literature, classical philosophy, and complex legal texts. You understand the historical evolution of the word and its cultural connotations in depth. You can use 'die Lüge' in sophisticated wordplay or irony. You are able to debate the finest points of what constitutes a lie versus an omission of truth in a professional or academic setting. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You can effortlessly switch between informal slang and the most formal registers when discussing deception and honesty.

die Lüge در ۳۰ ثانیه

  • A feminine noun meaning 'lie' or 'untruth'.
  • Used when someone intentionally says something false to deceive.
  • Commonly paired with the verb 'erzählen' (to tell).
  • The opposite of 'die Wahrheit' (the truth).

The German noun die Lüge is a fundamental concept in both everyday communication and moral philosophy. At its core, it refers to a statement that the speaker knows to be false, made with the intention to deceive. In German culture, where directness and honesty are often highly valued, the word carries significant weight. Understanding 'die Lüge' requires more than just knowing its English translation; it requires an appreciation of the social contract it violates. When you call something a 'Lüge', you are not just saying it is incorrect; you are accusing the person of a deliberate act of deception. This distinction is crucial in German, where 'ein Irrtum' (a mistake) is viewed with much more leniency than 'eine Lüge'.

Die Definition
Eine bewusste Falschaussage, die mit der Absicht getätigt wird, jemanden zu täuschen oder in die Irre zu führen.
Die Notlüge
A 'white lie' or a lie of necessity, often used to protect someone's feelings or avoid unnecessary conflict.

In interpersonal relationships, 'die Lüge' is often the catalyst for a loss of trust. Germans use the phrase 'Lügen haben kurze Beine' (lies have short legs), implying that a lie will not get you far and will eventually be caught. This cultural proverb emphasizes the belief that truth is persistent and deception is unsustainable. Whether it is a small 'Flunkerei' (a fib) or a 'dreiste Lüge' (a brazen lie), the impact on social cohesion is a frequent topic of discussion in German literature and media. From the tall tales of Baron Münchhausen to modern political scandals, the concept of the lie is used to explore the boundaries of reality and the ethics of human interaction.

Glaub ihm kein Wort, das ist alles eine einzige Lüge.

Furthermore, the word is used in various legal and formal contexts. In a courtroom, 'eine falsche Aussage' is the technical term, but in public discourse, 'die Lüge' is the word that ignites passion and outrage. It is a word that demands a response. To call someone a 'Lügner' (liar) is a serious personal affront in Germany. The linguistic landscape surrounding this word is rich with nuances—from the 'Lebenslüge' (a lie one lives by) to the 'Notlüge'. Each variation describes a different shade of human behavior, showing how deeply the struggle between truth and deception is embedded in the German language.

Eine kleine Notlüge kann manchmal den Frieden bewahren.

Das Lügengebäude
Literally a 'building of lies', describing a complex web of deceit that is bound to collapse.

Using 'die Lüge' correctly in a sentence requires an understanding of German sentence structure and common verb pairings. As a feminine noun, it takes the articles 'die' (nominative/accusative), 'der' (genitive/dative), and 'die' (plural). One of the most common ways to use it is with the verb 'erzählen' (to tell). You don't just 'say' a lie in German; you 'tell' a lie: 'Er erzählt eine Lüge'. This mirrors the English 'to tell a lie'. However, German also has more evocative verbs like 'auftischen' (to serve up), which suggests a more elaborate or prepared lie, much like serving a dish at a table.

Verb Pairing: Erkennen
'Eine Lüge erkennen' means to recognize or spot a lie. It is often used when discussing intuition or evidence.

Another important aspect is the use of adjectives. Adjectives like 'offensichtlich' (obvious), 'dreist' (brazen), or 'klein' (small) are frequently used to qualify the type of lie. For example, 'Das ist eine offensichtliche Lüge' (That is an obvious lie). When using 'die Lüge' in the dative case, remember the article change: 'Hinter dieser Lüge steckt eine Absicht' (Behind this lie is an intention). The plural 'Lügen' is also very common, especially in general statements like 'Ich hasse Lügen' (I hate lies). Here, the plural form emphasizes a general distaste for dishonesty.

Er hat sich in seinen eigenen Lügen verstrickt.

In more complex sentences, 'die Lüge' can be the subject or the object of a subordinate clause. For instance, 'Dass er die Unwahrheit gesagt hat, war eine Lüge, die niemand geglaubt hat' (That he told the untruth was a lie that nobody believed). Note how the relative pronoun 'die' refers back to the feminine 'Lüge'. In academic or formal writing, you might encounter 'die Lüge' in the context of 'Wahrheit und Lüge' (truth and lie), exploring the philosophical dichotomy. Even in these dense texts, the grammatical rules remain the same, providing a stable foundation for learners to build upon.

Niemand mag es, wenn man ihm eine Lüge auftischt.

Verb Pairing: Aufdecken
'Eine Lüge aufdecken' means to expose or uncover a lie, typically used in investigative contexts.

In everyday German life, you will hear 'die Lüge' in a variety of settings, ranging from the mundane to the highly dramatic. In a typical household, a parent might ask a child, 'Ist das die Wahrheit oder eine Lüge?' (Is that the truth or a lie?). This simple binary is one of the first ways children learn to navigate the moral landscape of language. In the workplace, though the word 'Lüge' might be considered too aggressive for polite professional discourse, it often surfaces in hushed conversations or during intense conflicts. Phrases like 'Das ist doch gelogen!' (That's a lie!) are common in heated arguments where one person feels their integrity is being questioned.

In der Politik ist die Lüge leider oft ein Werkzeug.

The news media is another place where 'die Lüge' is frequently used. Journalists often report on 'Lügenkampagnen' (smear campaigns based on lies) or analyze the 'Lügen' of public figures. During election cycles, the word 'Lügenpresse' (lying press) has unfortunately become a controversial and politically charged term in Germany, used by some to criticize mainstream media. This highlights how 'die Lüge' can be weaponized in social and political discourse. In television dramas and films, 'die Lüge' is a central plot device, driving conflict and character development. Whether it's a secret affair or a hidden past, the revelation of 'die Lüge' provides the emotional climax that audiences expect.

Literature, too, is rife with 'Lügen'. From the classic fables of Aesop (translated into German) to the modern novels of Günter Grass, the tension between what is said and what is true is a recurring theme. The word 'Lügengeschichte' (a story made of lies) is used to describe tall tales or fabrications, often in a somewhat lighter or more imaginative sense than a simple 'Lüge'. In pop music, many German songs deal with heartbreak and 'die Lügen' of a former lover, using the word to convey deep emotional pain and betrayal. In all these contexts, 'die Lüge' remains a powerful, evocative term that resonates with the human experience of deception and the search for truth.

Er erzählte eine Lügengeschichte, um seine Verspätung zu erklären.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 'die Lüge' is confusing the noun with the verb 'lügen'. While they are obviously related, they function differently in a sentence. You cannot say 'Ich habe eine Lüge gelogen'; instead, you say 'Ich habe eine Lüge erzählt' or simply 'Ich habe gelogen'. Another common error is using the wrong gender. Since 'Lüge' ends in '-e', many learners correctly guess it is feminine, but they might forget this when applying cases. Remember: 'mit einer Lüge' (dative) and 'wegen der Lüge' (genitive). Mixing up these articles can make your German sound clumsy and less natural.

Confusion with 'legen' and 'liegen'
The verb 'lügen' (to lie/tell a falsehood) sounds similar to 'legen' (to lay) and 'liegen' (to lie down). Be careful with the pronunciation and spelling!

Another nuance that learners often miss is the difference between 'die Lüge' and 'die Unwahrheit'. While they can be synonymous, 'Unwahrheit' is more formal and slightly less accusatory. If you want to be polite but firm, you might say, 'Das entspricht nicht der Wahrheit' (That does not correspond to the truth) instead of 'Das ist eine Lüge'. Calling someone's statement 'eine Lüge' is a direct attack on their character, whereas saying it is 'eine Unwahrheit' focuses more on the factual inaccuracy. Learners should be mindful of the social impact of their word choices, especially in professional or sensitive environments.

Finally, be careful with the plural 'Lügen'. English speakers sometimes try to pluralize it as 'Lüges' or 'Lügenen', but the correct plural is simply 'Lügen'. Also, when using 'Lügen' in the dative plural, it becomes 'den Lügen'. For example, 'Glaub seinen Lügen nicht' (Don't believe his lies). Forgetting that extra 'n' in the dative plural is a classic mistake. By paying attention to these grammatical details and understanding the social weight of the word, you can avoid common pitfalls and use 'die Lüge' with the same precision as a native speaker.

Falsch: Das ist ein Lüge. Richtig: Das ist eine Lüge.

German offers a rich palette of words to describe different types of untruths, allowing for much more precision than the single word 'Lüge'. If a lie is relatively harmless or told in a playful way, one might use the word die Flunkerei. This word suggests a certain lightheartedness, like a child telling a tall tale. Another alternative is der Schwindel, which can mean a minor deception or a more serious fraud, depending on the context. 'Ein Schwindel' often implies a trick or a scam, rather than just a spoken lie. Understanding these nuances helps you choose the right word for the right situation.

Die Unwahrheit
A more formal and objective term for a lie. Often used in legal or official contexts to avoid the emotional weight of 'Lüge'.
Das Märchen
Literally 'fairy tale'. Used figuratively to describe a story that is clearly untrue or fabricated. 'Erzähl mir keine Märchen!' (Don't tell me stories!).

For more serious deceptions, words like die Täuschung (deception) or der Betrug (fraud/scam) are used. These words shift the focus from the spoken word to the overall act of misleading someone. If someone is being dishonest as a general character trait, they might be described as verlogen (mendacious/lying). This adjective is quite strong and very negative. On the other end of the spectrum, die Halbwahrheit (half-truth) describes a statement that is technically true but designed to mislead by omitting important information. This is a common term in political analysis and investigative journalism.

Das ist kein Schwindel, sondern ein echtes Angebot.

Finally, the word die Ente (literally 'duck') is a unique German term used in journalism to describe a false news report or a hoax. This comes from the phrase 'Zeitungsente'. Knowing these specific terms allows you to navigate German media and conversations with much greater sophistication. Instead of relying solely on 'die Lüge', you can pinpoint exactly what kind of untruth you are dealing with, making your German more expressive and accurate. Whether it's a 'Flunkerei', a 'Märchen', or a 'dreiste Lüge', the German language has a word for every shade of deception.

Diese Nachricht stellte sich als eine Zeitungsente heraus.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word is related to the English word 'lie', though 'Lüge' specifically refers to the noun. Interestingly, the German verb 'lügen' and the English verb 'lie' share the same ancient ancestry, showing how deep the concept of truth and deception is in our linguistic history.

راهنمای تلفظ

UK /ˈlyːɡə/
US /ˈlyːɡə/
The stress is on the first syllable: LÜ-ge.
هم‌قافیه با
Züge Flüge Rüge Genüge Gefüge Pflüge Trüge Betrüge
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ü' like 'u' (as in 'loot') instead of rounding the lips.
  • Pronouncing the final 'e' too strongly like 'ee'.
  • Confusing the pronunciation with the verb 'liegen' (lee-gen).
  • Softening the 'g' too much.
  • Making the first syllable too short.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in texts. Usually clear from context.

نوشتن 3/5

Requires correct gender and plural endings.

صحبت کردن 4/5

The 'ü' sound can be challenging for English speakers.

گوش دادن 2/5

Distinct sound, usually easy to hear in conversation.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

wahr falsch sagen nicht die Wahrheit

بعداً یاد بگیرید

lügen (verb) der Betrug die Täuschung ehrlich versprechen

پیشرفته

die Lebenslüge die Perfidie die Heuchelei die Arglist die Verleumdung

گرامر لازم

Nouns ending in -e are often feminine.

die Lüge, die Liebe, die Reise.

The plural of feminine nouns ending in -e is usually -n.

die Lüge -> die Lügen.

Verbs of communication (like erzählen) take an indirect object in dative and a direct object in accusative.

Er erzählt mir (dative) eine Lüge (accusative).

The verb 'glauben' takes the dative for the person or thing believed.

Ich glaube deiner Lüge nicht.

Compound nouns take the gender of the last element.

die Not + die Lüge = die Notlüge.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Das ist eine Lüge.

That is a lie.

Simple nominative sentence with the feminine noun 'Lüge'.

2

Keine Lügen bitte!

No lies, please!

Plural form 'Lügen' used as an exclamation.

3

Ist das eine Lüge?

Is that a lie?

Interrogative sentence.

4

Ich mag keine Lügen.

I don't like lies.

Accusative plural 'Lügen'.

5

Die Lüge ist schlecht.

The lie is bad.

Subject in the nominative case.

6

Er sagt eine Lüge.

He says a lie.

Using 'sagen' with 'Lüge' (though 'erzählen' is more common).

7

Eine kleine Lüge.

A small lie.

Adjective 'klein' matching the feminine noun.

8

Wahrheit oder Lüge?

Truth or lie?

Common binary pairing.

1

Er erzählt mir eine Lüge.

He is telling me a lie.

Using 'erzählen' which is standard for lies.

2

Das war nur eine Notlüge.

That was just a white lie.

Introduction of the compound word 'Notlüge'.

3

Glaubst du diese Lüge?

Do you believe this lie?

Accusative case with the demonstrative 'diese'.

4

Ich kenne die Lüge.

I know the lie.

Direct object in the accusative.

5

Warum erzählst du Lügen?

Why are you telling lies?

Plural object without an article.

6

Die Lüge war sehr groß.

The lie was very big.

Subject with a predicative adjective.

7

Sie hasst jede Lüge.

She hates every lie.

Using 'jede' to emphasize all lies.

8

Das ist keine kleine Lüge.

That is not a small lie.

Negation with 'keine'.

1

Er hat mich mit einer Lüge getäuscht.

He deceived me with a lie.

Dative case after the preposition 'mit'.

2

Man kann eine Lüge nicht ewig verstecken.

You cannot hide a lie forever.

Using the modal verb 'kann'.

3

Hinter jeder Lüge steckt ein Grund.

Behind every lie, there is a reason.

Dative case after 'hinter'.

4

Ich habe ihn bei einer Lüge ertappt.

I caught him in a lie.

Common B1-level expression 'bei einer Lüge ertappen'.

5

Diese Lüge hat unser Vertrauen zerstört.

This lie destroyed our trust.

Perfect tense with 'hat zerstört'.

6

Es ist schwer, eine Lüge zu verzeihen.

It is hard to forgive a lie.

Infinitive clause with 'zu'.

7

Die Lüge verbreitete sich schnell.

The lie spread quickly.

Reflexive verb 'sich verbreiten'.

8

Niemand glaubte seiner Lüge.

Nobody believed his lie.

Dative case because 'glauben' takes the dative for the thing believed.

1

Lügen haben kurze Beine, das solltest du wissen.

Lies have short legs, you should know that.

Famous German proverb.

2

Die dreiste Lüge des Politikers schockierte die Öffentlichkeit.

The politician's brazen lie shocked the public.

Genitive case 'des Politikers'.

3

Er verstrickte sich immer tiefer in seine Lügen.

He got himself deeper and deeper into his lies.

Metaphorical use of 'verstricken'.

4

Es war eine Lüge, die weitreichende Folgen hatte.

It was a lie that had far-reaching consequences.

Relative clause starting with 'die'.

5

Man muss zwischen einer Notlüge und einer bösartigen Lüge unterscheiden.

One must distinguish between a white lie and a malicious lie.

Using 'zwischen' with the dative.

6

Die Lüge wurde schließlich durch Beweise aufgedeckt.

The lie was finally uncovered by evidence.

Passive voice 'wurde aufgedeckt'.

7

Seine ganze Existenz basierte auf einer Lüge.

His whole existence was based on a lie.

Prepositional object 'auf einer Lüge'.

8

Er konnte die Lüge nicht länger aufrechterhalten.

He could no longer maintain the lie.

Using the verb 'aufrechterhalten'.

1

Die Lebenslüge ist ein zentrales Thema in Ibsens Dramen.

The 'life-lie' is a central theme in Ibsen's plays.

Abstract compound noun 'Lebenslüge'.

2

Die Grenze zwischen Wahrheit und Lüge ist oft fließend.

The boundary between truth and lie is often blurred.

Philosophical statement.

3

Er entlarvte die Lüge mit messerscharfer Logik.

He exposed the lie with razor-sharp logic.

Using the sophisticated verb 'entlarven'.

4

In Zeiten von Fake News gewinnt der Begriff der Lüge eine neue Dimension.

In times of fake news, the concept of the lie gains a new dimension.

Genitive construction 'Begriff der Lüge'.

5

Die Lüge diente ihm als Schutzschild gegen die Realität.

The lie served him as a shield against reality.

Metaphorical usage.

6

Es bedarf großer Anstrengung, ein solches Lügengebäude zu stützen.

It requires great effort to support such a structure of lies.

Compound 'Lügengebäude' and 'bedarf' + genitive.

7

Die moralische Verwerflichkeit der Lüge steht außer Frage.

The moral reprehensibility of the lie is beyond question.

High-level vocabulary 'Verwerflichkeit'.

8

Er war bereit, für seine Lüge einen hohen Preis zu zahlen.

He was prepared to pay a high price for his lie.

Idiomatic expression 'einen Preis zahlen'.

1

Die systematische Lüge ist das Fundament totalitärer Regime.

Systematic lying is the foundation of totalitarian regimes.

Political/Philosophical analysis.

2

Er pflegte die Lüge mit einer Subtilität, die fast schon Bewunderung abnötigte.

He cultivated the lie with a subtlety that almost commanded admiration.

Sophisticated verb 'abnötigen'.

3

Jede Lüge birgt den Keim ihres eigenen Scheiterns in sich.

Every lie carries the seed of its own failure within it.

Literary/Philosophical metaphor.

4

Die Lüge als rhetorisches Stilmittel wurde in der Antike ausgiebig analysiert.

The lie as a rhetorical stylistic device was extensively analyzed in antiquity.

Academic context.

5

Es ist ein Paradoxon, dass die Lüge manchmal die einzige Möglichkeit ist, die Wahrheit zu schützen.

It is a paradox that the lie is sometimes the only way to protect the truth.

Complex logical structure.

6

Die psychologische Disposition zur pathologischen Lüge ist Gegenstand aktueller Forschung.

The psychological disposition for pathological lying is the subject of current research.

Medical/Scientific register.

7

In seinem Werk verschmelzen Lüge und Fiktion zu einer untrennbaren Einheit.

In his work, lie and fiction merge into an inseparable unity.

Literary criticism.

8

Die Lüge ist das Korrosiv, das den gesellschaftlichen Zusammenhalt zersetzt.

The lie is the corrosive that decomposes social cohesion.

Highly metaphorical and formal.

ترکیب‌های رایج

eine Lüge erzählen
eine Lüge aufdecken
eine dreiste Lüge
eine Notlüge benutzen
jemanden bei einer Lüge ertappen
sich in Lügen verstricken
eine offensichtliche Lüge
eine Lüge glauben
Wahrheit und Lüge
eine Lüge widerlegen

عبارات رایج

Lügen haben kurze Beine.

— Lies don't get you far; the truth will eventually come out.

Du solltest nicht lügen, denn Lügen haben kurze Beine.

Das ist eine glatte Lüge.

— That is a complete/outright lie.

Was er da sagt, ist eine glatte Lüge.

Jemanden eine Lüge auftischen.

— To tell someone a (usually elaborate) lie.

Er hat uns eine tolle Lüge aufgetischt.

Das ist erstunken und erlogen.

— That is completely made up/fabricated.

Seine ganze Geschichte ist erstunken und erlogen.

Eine faustdicke Lüge.

— A huge, whopping lie.

Das war eine faustdicke Lüge von ihm.

Sich in Lügen flüchten.

— To resort to lies to escape a situation.

In seiner Not flüchtete er sich in Lügen.

Eine Lüge mit einer anderen decken.

— To cover one lie with another.

Er musste seine erste Lüge mit einer anderen decken.

Die nackte Wahrheit und die geschminkte Lüge.

— The naked truth and the sugar-coated lie.

Er bevorzugt die geschminkte Lüge.

Alles Lüge!

— It's all a lie!

Glaub ihm nicht, das ist alles Lüge!

Eine Lüge strafen.

— To prove something to be a lie.

Die Fakten strafen seine Aussage eine Lüge.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

die Lüge vs lügen (verb)

Lüge is the noun (the lie), lügen is the verb (to lie). You tell (erzählen) a lie, you don't 'lie' a lie.

die Lüge vs liegen (verb)

Liegen means to lie down (location). It sounds similar but has a totally different meaning.

die Lüge vs legen (verb)

Legen means to lay something down. Again, a phonetic similarity that can confuse beginners.

اصطلاحات و عبارات

"Lügen, dass sich die Balken biegen."

— To lie so much/badly that the beams bend (to lie shamelessly).

Er lügt, dass sich die Balken biegen.

informal
"Wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, und wenn er auch die Wahrheit spricht."

— A person who lies once is not believed, even when they tell the truth.

Pass auf, wer einmal lügt, dem glaubt man nicht.

proverbial
"Eine Lüge in die Welt setzen."

— To start a rumor or spread a lie widely.

Jemand hat diese Lüge in die Welt gesetzt.

neutral
"Das Blaue vom Himmel herunterlügen."

— To tell extreme lies or make impossible promises.

Er lügt das Blaue vom Himmel herunter.

informal
"Sich die Taschen voll lügen."

— To lie extensively for one's own benefit.

Die Politiker lügen sich die Taschen voll.

slang
"Jemandem das Wort im Mund umdrehen."

— To twist someone's words (often resulting in a lie).

Du drehst mir das Wort im Mund um, das ist eine Lüge!

neutral
"Ein Lügenbaron sein."

— To be a person who tells many tall tales (like Baron Münchhausen).

Glaub ihm nicht, er ist ein echter Lügenbaron.

informal
"Die Lüge als Wahrheit verkaufen."

— To sell a lie as the truth.

Er versucht, seine Lüge als Wahrheit zu verkaufen.

neutral
"Von Lügen leben."

— To sustain one's life or career through deception.

Manche Hochstapler leben von Lügen.

neutral
"Sich um Kopf und Kragen lügen."

— To lie so much that it causes serious trouble for oneself.

Er hat sich vor Gericht um Kopf und Kragen gelogen.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

die Lüge vs der Irrtum

Both refer to something that is not true.

An 'Irrtum' is an accidental mistake or error. A 'Lüge' is a deliberate deception.

Das war kein Irrtum, das war eine bewusste Lüge.

die Lüge vs die Unwahrheit

They are often used as synonyms.

'Unwahrheit' is more formal and focuses on the fact that something is untrue, whereas 'Lüge' focuses on the intent to deceive.

Er sagte die Unwahrheit, um niemanden zu kränken.

die Lüge vs die Täuschung

Both involve misleading someone.

'Täuschung' is the act of deceiving, which can be done through actions, not just words. 'Lüge' is specifically a spoken or written untruth.

Die optische Täuschung hat uns alle verwirrt.

die Lüge vs der Betrug

Both involve dishonesty.

'Betrug' is a more serious, often legal term meaning fraud or a scam, usually involving money or significant gain.

Der Versicherungsbetrug wurde von der Polizei untersucht.

die Lüge vs die Flunkerei

Both are untruths.

'Flunkerei' is a small, harmless, or playful lie. 'Lüge' is a more serious and negative term.

Das ist doch nur eine kleine Flunkerei unter Freunden.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Das ist [Artikel] Lüge.

Das ist eine Lüge.

A2

[Subjekt] erzählt [Dativ-Objekt] [Artikel] Lüge.

Er erzählt mir eine Lüge.

B1

[Subjekt] hat [Objekt] bei [Artikel] Lüge ertappt.

Ich habe ihn bei einer Lüge ertappt.

B2

Hinter [Artikel] Lüge steckt [Substantiv].

Hinter dieser Lüge steckt eine böse Absicht.

C1

Die [Adjektiv] Lüge dient als [Substantiv].

Die dreiste Lüge diente als Ablenkungsmanöver.

A2

Ich glaube [Artikel] Lüge nicht.

Ich glaube der Lüge nicht.

B1

Man kann [Artikel] Lüge [Adverb] aufdecken.

Man kann eine Lüge leicht aufdecken.

B2

[Subjekt] verstrickt sich in [Artikel] Lügen.

Der Zeuge verstrickt sich in Lügen.

خانواده کلمه

اسم‌ها

der Lügner
die Lügnerin
die Notlüge
die Lebenslüge
die Lügenbotschaft
das Lügengebäude
die Lügenpresse

فعل‌ها

lügen
belügen
verlügen
erlügen
vorlügen

صفت‌ها

verlogen
lügnerisch
unverlogen

مرتبط

die Wahrheit
die Ehrlichkeit
der Betrug
die Täuschung
der Schwindel

نحوه استفاده

frequency

Common in both spoken and written German.

اشتباهات رایج
  • Das ist ein Lüge. Das ist eine Lüge.

    Lüge is feminine, so you must use the feminine article 'eine'.

  • Er hat eine Lüge gelogen. Er hat eine Lüge erzählt.

    In German, you 'tell' (erzählen) a lie. You don't use the verb 'lügen' with the noun 'Lüge' as an object.

  • Ich glaube die Lüge nicht. Ich glaube der Lüge nicht.

    The verb 'glauben' takes the dative case for the thing being believed.

  • Er sagt Lügenen. Er erzählt Lügen.

    The plural of 'Lüge' is 'Lügen', not 'Lügenen'.

  • Hinter das Lüge. Hinter der Lüge.

    After 'hinter' in a static context, you must use the dative case. Since Lüge is feminine, it becomes 'der Lüge'.

نکات

Gender and Endings

Always remember that 'Lüge' is feminine. This affects your adjectives: 'eine kleine Lüge', 'die große Lüge'. Don't forget the 'n' in the plural: 'die Lügen'.

Use 'Notlüge'

Instead of calling everything a 'Lüge', use 'Notlüge' for harmless situations. It makes you sound more nuanced and less aggressive.

The 'ü' Sound

Spend time practicing the 'ü'. If you pronounce it like 'u', Germans might confuse it with other words. Your lips should be very rounded.

Directness

Germans value honesty. Be aware that calling someone's statement a 'Lüge' is a significant social move. Use it only when you are certain and prepared for a conflict.

Verb Choice

Native speakers prefer 'eine Lüge erzählen' over 'eine Lüge sagen'. Using the right verb makes a huge difference in how natural you sound.

Short Legs

Learn the proverb 'Lügen haben kurze Beine'. It's a classic and very common in German culture, often used to warn children or criticize politicians.

Dative Case

When using 'glauben' with 'Lüge', remember the dative case: 'Ich glaube der Lüge nicht'. This is a common mistake for learners.

Context Clues

If you hear 'aufdecken' (uncover) or 'widerlegen' (disprove), the word 'Lüge' is likely to follow. These are common pairings in news and debates.

Pinocchio Link

Associate 'die Lüge' with Pinocchio. His nose grows when he tells 'eine Lüge'. This visual can help you remember the word's meaning instantly.

Politeness

If you need to point out an error in a polite way, use 'Das ist ein Irrtum' (That is a mistake) instead of 'Das ist eine Lüge'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Lüge' as sounding a bit like 'lug' - a lie is a heavy 'lug' that you have to carry around until the truth comes out.

تداعی تصویری

Imagine a person with a very long nose (like Pinocchio) speaking the word 'Lüge'. The 'ü' sound requires your lips to be in a small circle, much like a surprised 'O' when a lie is discovered.

شبکه واژگان

Wahrheit Vertrauen Verrat Erzählen Glauben Aufdecken Notlüge Lügner

چالش

Try to write down three things you said today. Was one of them a 'Notlüge'? Label them in German.

ریشه کلمه

The word 'Lüge' comes from the Middle High German 'lüge' and Old High German 'lugī'. It is derived from the Proto-Germanic root '*lugiz'. It has been a core part of the Germanic languages for over a millennium, always carrying the meaning of a falsehood.

معنای اصلی: Deception, falsehood, or a statement intended to mislead.

Germanic

بافت فرهنگی

Be very careful using 'Lüge' or 'Lügner' in a professional setting in Germany. It can be seen as an extreme escalation of conflict.

In English, 'white lie' is very common. In German, 'Notlüge' is the direct equivalent. English speakers might use 'lie' more casually than Germans use 'Lüge'.

Baron Münchhausen (The Lügenbaron) The play 'The Wild Duck' by Ibsen (Lebenslüge) Pinocchio (widely known in Germany)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Family/Relationships

  • Hast du mich belogen?
  • Das ist eine Notlüge.
  • Ich hasse Lügen in einer Beziehung.
  • Erzähl mir die Wahrheit, keine Lüge.

Politics/News

  • Der Politiker verbreitet Lügen.
  • Das ist eine Lügenkampagne.
  • Die Lüge wurde aufgedeckt.
  • Die Presse spricht von einer Lüge.

Law/Court

  • Eine Lüge unter Eid.
  • Die Zeugenaussage war eine Lüge.
  • Er wurde der Lüge überführt.
  • Lügen haben rechtliche Folgen.

School/Education

  • Lügen ist nicht erlaubt.
  • Er hat über seine Noten gelogen.
  • Die Geschichte ist eine Lüge.
  • Wer lügt, bekommt Ärger.

Literature/Art

  • Das Motiv der Lüge.
  • Eine Welt voller Lügen.
  • Die poetische Lüge.
  • Wahrheit und Lüge in der Kunst.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Glaubst du, dass eine Notlüge manchmal okay ist?"

"Was war die größte Lüge, die du je gehört hast?"

"Kannst du erkennen, wenn jemand eine Lüge erzählt?"

"Warum erzählen Menschen so viele Lügen in sozialen Medien?"

"Ist eine Lüge schlimmer als das Verschweigen der Wahrheit?"

موضوعات نگارش

Schreibe über eine Situation, in der du eine Notlüge benutzt hast. Warum hast du das getan?

Reflektiere über die Bedeutung von Wahrheit und Lüge in deiner Kultur.

Wie fühlst du dich, wenn du merkst, dass dich jemand mit einer Lüge getäuscht hat?

Gibt es Situationen, in denen eine Lüge besser ist als die Wahrheit? Erkläre deine Meinung.

Beschreibe einen fiktiven Charakter, der ein Leben voller Lügen führt.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'Lüge' is quite strong. Calling someone a liar (Lügner) or saying 'Das ist eine Lüge' is a direct accusation of bad character. In professional settings, it's safer to use 'Das ist nicht korrekt' or 'Das ist eine Unwahrheit'.

The plural is 'die Lügen'. For example: 'Ich habe genug von deinen Lügen' (I've had enough of your lies).

The most common way is 'eine Lüge erzählen'. You can also use 'lügen' as a verb: 'Er lügt' (He is lying).

It's a proverb meaning 'Lies have short legs'. It implies that lies won't get you far and the truth will eventually catch up with you.

A 'Notlüge' is a 'white lie' or a lie of necessity. It's used to avoid hurting someone or to get out of a small, awkward situation.

No, it is always feminine: 'die Lüge'. Even in compound words like 'Notlüge', it remains feminine.

Yes. 'Lügen' is the general act of telling a lie. 'Belügen' is transitive and means to lie *to* someone specific. 'Er hat mich belogen' (He lied to me).

The most direct opposite is 'die Wahrheit' (the truth).

Round your lips as if you are saying 'oo' but try to say the vowel sound 'ee'. It's a long vowel sound.

It has become common in political debates, but it is highly controversial and often associated with right-wing movements. Use it with caution.

خودت رو بسنج 199 سوال

writing

Write a simple sentence in German saying 'That is a lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'He tells many lies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the word 'Notlüge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to German: 'I don't believe your lies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the proverb 'Lügen haben kurze Beine' in a short paragraph.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'die Unwahrheit' in a formal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'Lügner' in three German sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The truth is better than a lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'aufdecken' and 'Lüge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He got caught in a lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about why someone might tell a 'Notlüge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Lies destroy friendships.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about 'Fake News' using 'Lüge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I hate it when people lie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'verlogen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Behind the lie was a secret.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'Lügengebäude'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Stop telling lies!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'erstunken und erlogen'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The politician's lie was obvious.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich das Wort 'Lüge' laut aus. Achte auf das 'ü'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Das ist eine Lüge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Ich erzähle keine Lügen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sprich den Plural 'Lügen' deutlich aus.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Lügen haben kurze Beine.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Das war nur eine Notlüge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Glaub seinen Lügen nicht.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Das ist eine dreiste Lüge!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Frage jemanden: 'Ist das die Wahrheit oder eine Lüge?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Ich hasse Lügen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Er hat mich belogen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Wahrheit und Lüge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Hinter der Lüge steckt ein Geheimnis.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Das ist erstunken und erlogen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Er wurde bei einer Lüge ertappt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Eine kleine Flunkerei.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Die Lüge wurde aufgedeckt.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Erzähl mir keine Märchen!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Seine Existenz basierte auf einer Lüge.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Sage den Satz: 'Lügen zerstören das Vertrauen.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre das Wort und schreibe es auf: [Audio: Lüge]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz und schreibe ihn auf: [Audio: Das ist eine Lüge.]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Welches Wort hörst du? a) Lüge b) Liege c) Lege [Audio: Lüge]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Er erzählt viele Lügen.] Wie viele Lügen erzählt er?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Das war eine Notlüge.] War es eine schlimme Lüge?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Lügen haben kurze Beine.] Was haben Lügen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Die Lüge wurde aufgedeckt.] Was passierte mit der Lüge?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Ich glaube der Lüge nicht.] Wem glaubt er nicht?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Keine Lügen bitte!] Was möchte die Person nicht?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Er verstrickte sich in Lügen.] Worin verstrickte er sich?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre das Wort und bilde den Plural: [Audio: Lüge]

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Das ist eine dreiste Lüge.] Welches Adjektiv hörst du?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Er ist ein Lügner.] Was ist er?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Die Unwahrheit zu sagen ist falsch.] Was ist falsch?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Höre den Satz: [Audio: Alles Lüge!] Ist etwas davon wahr?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 199 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!