Gönnen means to joyfully allow others their success or to kindly treat yourself to something nice.
واژه در 30 ثانیه
- To wish someone well without feeling envy.
- To treat oneself to something special.
- Used to express generosity of spirit.
Überblick
'Gönnen' ist ein zentraler Begriff im deutschen Wortschatz, der eine spezifische soziale Haltung ausdrückt. Es geht darum, frei von Neid zu sein und sich mit anderen zu freuen oder sich selbst bewusst etwas Gutes zu tun.
Verwendungsmuster
Das Verb wird häufig mit dem Dativobjekt für die Person verwendet, der man etwas gönnt (z.B. 'Ich gönne dir den Erfolg'). In der reflexiven Form 'sich gönnen' folgt ein Akkusativobjekt, das angibt, was man sich selbst zugesteht (z.B. 'Ich gönne mir einen Kaffee').
Häufige Kontexte
Man verwendet es oft in sozialen Interaktionen, um Wertschätzung auszudrücken. Wenn ein Freund eine Beförderung erhält, ist 'Ich gönne es dir von Herzen' eine sehr gebräuchliche und freundliche Reaktion. Im Alltag wird es zudem oft benutzt, um Konsumentscheidungen zu rechtfertigen, etwa wenn man sich nach einer harten Arbeitswoche einen Urlaub gönnt.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Erlauben' ist neutraler und bezieht sich oft auf eine Genehmigung. 'Gönnen' ist emotionaler und beinhaltet eine positive Einstellung gegenüber dem Genuss. Während 'erlauben' eine Erlaubnis-Struktur impliziert, ist 'gönnen' eine Frage der inneren Einstellung oder der Selbstfürsorge.
مثالها
Ich gönne dir den Sieg von ganzem Herzen.
everydayI wish you the victory with all my heart.
Man sollte sich ab und zu eine Auszeit gönnen.
formalOne should treat oneself to a break now and then.
Gönn dir!
informalTreat yourself!
Die Anerkennung des Erfolgs anderer ist ein Zeichen von Charakter.
academicAcknowledging the success of others is a sign of character.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Gönn dir!
Treat yourself!
Ich gönne es ihm.
I am happy for him.
Man muss auch gönnen können.
One must be able to be happy for others.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Erlauben means to permit or authorize, often implying a power dynamic. Gönnen is about internal attitude and lack of envy.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
Gönnen is used in both formal and informal registers. It is highly idiomatic when used reflexively for self-reward. In a professional setting, it shows emotional intelligence.
اشتباهات رایج
Learners often use 'erlauben' instead of 'gönnen' when talking about personal treats. Remember: 'gönnen' is for enjoyment, 'erlauben' is for rules.
Tips
Use it for self-care
Use 'sich gönnen' whenever you justify a small treat. It makes you sound like a native speaker.
Don't confuse with permission
Don't use 'gönnen' when you need official permission. Use 'erlauben' instead.
The 'Gönner' mentality
German culture values the ability to be happy for others. 'Gönnen' is the linguistic expression of this social virtue.
ریشه کلمه
Derived from Middle High German 'gunnen', relating to the feeling of favor or kindness. It shares roots with 'wollen' (to want) in the sense of 'willingly allowing'.
بافت فرهنگی
The concept of 'gönnen' is a social virtue in Germany. It counters the cultural stereotype of the 'neidische Deutsche' (envious German) by emphasizing communal support.
راهنمای حفظ
Think of 'Gönnen' as 'Good-ness'—wishing goodness for others. Treat yourself to remember the reflexive usage.
سوالات متداول
4 سوالJa, das Wort hat eine inhärent positive Konnotation. Es drückt Großzügigkeit gegenüber anderen oder gesunde Selbstliebe aus.
Ja, 'jemandem etwas nicht gönnen' bedeutet, dass man neidisch ist oder dem anderen den Erfolg missgünstig vorenthält.
Das Partizip Perfekt lautet 'gegönnt'. Beispiel: 'Ich habe mir heute ein Eis gegönnt.'
Es ist ein Standardwort, das sowohl in der Alltagssprache als auch in informellen schriftlichen Kontexten sehr häufig verwendet wird.
خودت رو بسنج
Wähle die richtige Form.
Nach der harten Arbeit ___ ich mir einen Urlaub.
Ich benötigt die erste Person Singular Konjugation.
🎉 امتیاز: /1
Summary
Gönnen means to joyfully allow others their success or to kindly treat yourself to something nice.
- To wish someone well without feeling envy.
- To treat oneself to something special.
- Used to express generosity of spirit.
Use it for self-care
Use 'sich gönnen' whenever you justify a small treat. It makes you sound like a native speaker.
Don't confuse with permission
Don't use 'gönnen' when you need official permission. Use 'erlauben' instead.
The 'Gönner' mentality
German culture values the ability to be happy for others. 'Gönnen' is the linguistic expression of this social virtue.
مثالها
4 از 4Ich gönne dir den Sieg von ganzem Herzen.
I wish you the victory with all my heart.
Man sollte sich ab und zu eine Auszeit gönnen.
One should treat oneself to a break now and then.
Gönn dir!
Treat yourself!
Die Anerkennung des Erfolgs anderer ist ein Zeichen von Charakter.
Acknowledging the success of others is a sign of character.
Related Content
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abgeneigt
B1دوست نداشتن چیزی یا تمایل به دوری کردن از آن.
ablehnend
B1نشون میده که با چیزی یا کسی موافق نیستی، انگار داری ردش میکنی.
abneigen
B1یعنی از کسی یا چیزی بدت میاد و حس خوبی بهش نداری.
Abneigung
B1این یه حس ناخوشاینده نسبت به کسی یا چیزی که باعث میشه ازش دوری کنی.
Abscheu
B1این حس تنفر شدید یا انزجار است.
abscheuen
B1یعنی از یه چیزی یا کسی خیلی بدت بیاد و ازش متنفر باشی.
Ach!
A1وقتی تعجب میکنی یا یهو یه چیزی رو میفهمی، اینو میگی.
ach
A2یه کلمه کوتاه که برای نشون دادن تعجب، درک کردن یا آه و افسوس استفاده میشه.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2یه خواب خیلی بده که موقع خوابیدن حسابی میترسونتت.