Gönnen means to joyfully allow others their success or to kindly treat yourself to something nice.
30秒でわかる単語
- To wish someone well without feeling envy.
- To treat oneself to something special.
- Used to express generosity of spirit.
Überblick
'Gönnen' ist ein zentraler Begriff im deutschen Wortschatz, der eine spezifische soziale Haltung ausdrückt. Es geht darum, frei von Neid zu sein und sich mit anderen zu freuen oder sich selbst bewusst etwas Gutes zu tun.
Verwendungsmuster
Das Verb wird häufig mit dem Dativobjekt für die Person verwendet, der man etwas gönnt (z.B. 'Ich gönne dir den Erfolg'). In der reflexiven Form 'sich gönnen' folgt ein Akkusativobjekt, das angibt, was man sich selbst zugesteht (z.B. 'Ich gönne mir einen Kaffee').
Häufige Kontexte
Man verwendet es oft in sozialen Interaktionen, um Wertschätzung auszudrücken. Wenn ein Freund eine Beförderung erhält, ist 'Ich gönne es dir von Herzen' eine sehr gebräuchliche und freundliche Reaktion. Im Alltag wird es zudem oft benutzt, um Konsumentscheidungen zu rechtfertigen, etwa wenn man sich nach einer harten Arbeitswoche einen Urlaub gönnt.
Vergleich ähnlicher Wörter
'Erlauben' ist neutraler und bezieht sich oft auf eine Genehmigung. 'Gönnen' ist emotionaler und beinhaltet eine positive Einstellung gegenüber dem Genuss. Während 'erlauben' eine Erlaubnis-Struktur impliziert, ist 'gönnen' eine Frage der inneren Einstellung oder der Selbstfürsorge.
例文
Ich gönne dir den Sieg von ganzem Herzen.
everydayI wish you the victory with all my heart.
Man sollte sich ab und zu eine Auszeit gönnen.
formalOne should treat oneself to a break now and then.
Gönn dir!
informalTreat yourself!
Die Anerkennung des Erfolgs anderer ist ein Zeichen von Charakter.
academicAcknowledging the success of others is a sign of character.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Gönn dir!
Treat yourself!
Ich gönne es ihm.
I am happy for him.
Man muss auch gönnen können.
One must be able to be happy for others.
よく混同される語
Erlauben means to permit or authorize, often implying a power dynamic. Gönnen is about internal attitude and lack of envy.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Gönnen is used in both formal and informal registers. It is highly idiomatic when used reflexively for self-reward. In a professional setting, it shows emotional intelligence.
よくある間違い
Learners often use 'erlauben' instead of 'gönnen' when talking about personal treats. Remember: 'gönnen' is for enjoyment, 'erlauben' is for rules.
Tips
Use it for self-care
Use 'sich gönnen' whenever you justify a small treat. It makes you sound like a native speaker.
Don't confuse with permission
Don't use 'gönnen' when you need official permission. Use 'erlauben' instead.
The 'Gönner' mentality
German culture values the ability to be happy for others. 'Gönnen' is the linguistic expression of this social virtue.
語源
Derived from Middle High German 'gunnen', relating to the feeling of favor or kindness. It shares roots with 'wollen' (to want) in the sense of 'willingly allowing'.
文化的な背景
The concept of 'gönnen' is a social virtue in Germany. It counters the cultural stereotype of the 'neidische Deutsche' (envious German) by emphasizing communal support.
覚え方のコツ
Think of 'Gönnen' as 'Good-ness'—wishing goodness for others. Treat yourself to remember the reflexive usage.
よくある質問
4 問Ja, das Wort hat eine inhärent positive Konnotation. Es drückt Großzügigkeit gegenüber anderen oder gesunde Selbstliebe aus.
Ja, 'jemandem etwas nicht gönnen' bedeutet, dass man neidisch ist oder dem anderen den Erfolg missgünstig vorenthält.
Das Partizip Perfekt lautet 'gegönnt'. Beispiel: 'Ich habe mir heute ein Eis gegönnt.'
Es ist ein Standardwort, das sowohl in der Alltagssprache als auch in informellen schriftlichen Kontexten sehr häufig verwendet wird.
自分をテスト
Nach der harten Arbeit ___ ich mir einen Urlaub.
Ich benötigt die erste Person Singular Konjugation.
スコア: /1
Summary
Gönnen means to joyfully allow others their success or to kindly treat yourself to something nice.
- To wish someone well without feeling envy.
- To treat oneself to something special.
- Used to express generosity of spirit.
Use it for self-care
Use 'sich gönnen' whenever you justify a small treat. It makes you sound like a native speaker.
Don't confuse with permission
Don't use 'gönnen' when you need official permission. Use 'erlauben' instead.
The 'Gönner' mentality
German culture values the ability to be happy for others. 'Gönnen' is the linguistic expression of this social virtue.
例文
4 / 4Ich gönne dir den Sieg von ganzem Herzen.
I wish you the victory with all my heart.
Man sollte sich ab und zu eine Auszeit gönnen.
One should treat oneself to a break now and then.
Gönn dir!
Treat yourself!
Die Anerkennung des Erfolgs anderer ist ein Zeichen von Charakter.
Acknowledging the success of others is a sign of character.
Related Content
関連フレーズ
関連語彙
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに、嫌悪感や不快感を感じる様子です。
Abneigung
B1誰かや何かを好きではないと感じること、そしてしばしば避けるようになる気持ちのことだよ。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1びっくりしたときや、何かを急に理解したときに言う言葉だよ。
ach
A2驚きや納得、残念な気持ちを表す短い言葉。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2寝ている間に怖い思いをする、とても悪い夢のことだよ。