When you're speaking German, you'll often hear people use the word sowieso. It's a handy little word that means 'anyway' or 'anyhow'. You can use it when something is going to happen regardless of other factors, or when you want to confirm something that's already clear.

Think of it as saying 'in any case' or 'regardless'. It's a word that adds a natural flow to your sentences and is very common in everyday conversation. So, if you're ever in doubt, using sowieso can often be a good way to express that something is a given.

When you use the word sowieso, it means that something is true or will happen regardless of other factors. Think of it like saying 'anyway' or 'in any case' in English. It often implies a sense of inevitability or that a certain outcome is already understood. You can use it to emphasize that a particular point is valid even if other considerations are brought up. For example, if someone asks if you want to go to a party, and you're already planning to go, you could say 'Ja, ich komme sowieso' (Yes, I'm coming anyway).

When you want to express that something is true or will happen regardless of other factors, sowieso is your word. It's often used to confirm something you already knew or suspected. For example, if someone asks if you're coming to a party and you were planning to go anyway, you'd use sowieso. It can also imply a sense of inevitability or that a certain outcome is a foregone conclusion. Think of it as a conversational shortcut to say "it's going to happen like this anyway."

When we use the word sowieso, we are saying that something is true, or will happen, regardless of any other circumstances. It emphasizes that a situation is already a given. Think of it like saying "anyway" or "in any case" in English, often with a nuance of inevitability or something being obvious.

§ What does sowieso mean?

The German word sowieso is an adverb that you will hear and use often. It generally translates to "anyway," "anyhow," "in any case," or "regardless." It's used to express that something is true or will happen regardless of other circumstances, or that a previous statement or action is not particularly relevant or necessary.

DEFINITION
anyway, anyhow (adverb); in any case, regardless

Think of it as a way to say, "no matter what," or "it doesn't change the fact that..." It adds a sense of inevitability or a dismissal of contrary arguments.

§ When do people use sowieso?

You'll find sowieso used in a few common situations:

  • To confirm something that is already true or decided: This is perhaps the most common use. You use it to state that a situation or outcome is a given, even if other factors are at play.

Ich muss heute Abend sowieso arbeiten. (I have to work tonight anyway.)

Kein Problem, ich gehe sowieso zum Supermarkt. (No problem, I'm going to the supermarket anyway.)

  • To dismiss a concern or objection: When someone raises an issue, and you want to say that it doesn't really matter because of another, overriding fact, you can use sowieso.

Musst du wirklich so viel lernen? Du bist sowieso gut in Mathe. (Do you really have to study so much? You're good at math anyway.)

Warum regst du dich auf? Es ist sowieso schon passiert. (Why are you getting upset? It already happened anyway.)

  • To express that something is generally true or obvious: Sometimes sowieso is used to point out a general truth or something that is self-evident.

Das ist sowieso klar. (That's clear anyway/obvious.)

Kinder sind sowieso neugierig. (Kids are curious anyway/naturally.)

The placement of sowieso in a sentence can vary, but it often appears after the verb or after the subject if the verb is at the beginning of a clause. It's quite flexible, but generally, it's placed where it naturally emphasizes the part of the sentence it's modifying.

Mastering sowieso will make your German sound much more natural. It's one of those filler words that native speakers use without thinking, and it adds a lot of fluency to your speech. Pay attention to how Germans use it in conversations and try to incorporate it into your own sentences. You'll find it becomes second nature pretty quickly.

§ Mistakes people make with this word

"Sowieso" is a useful German adverb that means "anyway," "anyhow," or "regardless." It's often used to express that something is true or will happen regardless of other factors or discussions. While it might seem straightforward, learners often make a few common mistakes when using it. Let's break them down so you can avoid them.

Mistake 1
Using it like a conjunction.

"Sowieso" is an adverb, not a conjunction. This means it modifies a verb, an adjective, or another adverb. It cannot connect two clauses or sentences in the same way conjunctions like "und" (and) or "aber" (but) do. You'll often see English speakers try to use "sowieso" to link ideas, which doesn't work in German.

Falsch: Ich gehe ins Kino, sowieso habe ich nichts anderes zu tun. (Incorrect: I'm going to the cinema, anyway I have nothing else to do.)

Richtig: Ich gehe sowieso ins Kino. Ich habe nichts anderes zu tun. (Correct: I'm going to the cinema anyway. I have nothing else to do.)

Mistake 2
Incorrect placement in the sentence.

Like many adverbs in German, the placement of "sowieso" can be flexible, but there are preferred positions. A common mistake is to place it awkwardly, disrupting the natural flow of the sentence. Generally, it comes after the conjugated verb in a main clause or after the subject if the verb is at the end (in a subordinate clause).

Falsch: Ich muss sowieso den Bericht schreiben. (Incorrect: I must anyway write the report.)

Richtig: Ich muss den Bericht sowieso schreiben. (Correct: I have to write the report anyway.)

Or, to emphasize, it can also start a sentence, but this is less common:

Sowieso muss ich den Bericht schreiben. (Anyway, I have to write the report.)

Mistake 3
Overusing it or using it where a simpler adverb would suffice.

While "sowieso" is versatile, some learners tend to sprinkle it into almost every sentence where they want to convey a sense of "anyway." Sometimes, a simpler adverb like "auch" (also/too) or simply rephrasing the sentence can be more natural and less repetitive.

Question: Kommst du zur Party? (Are you coming to the party?)

Possible Overuse: Ja, ich wollte sowieso hingehen. (Yes, I wanted to go anyway.)

Alternative: Ja, ich wollte auch hingehen. (Yes, I wanted to go too.)

The alternative might be perfectly fine, depending on the nuance. "Sowieso" adds the stronger sense of "regardless of what you just said or implied." If that strong emphasis isn't needed, a simpler adverb is often better.

Mistake 4
Confusing it with "trotzdem" or "dennoch" (nevertheless/still).

While both express a form of continuation despite something, they are not interchangeable. "Trotzdem" and "dennoch" usually imply a contrast or a concession, meaning something happens *despite* a previous statement or situation. "Sowieso" means something is true *regardless* of external factors, often implying that the previous discussion or information is irrelevant to the outcome.

  • Sowieso: This was always going to happen/be true.

  • Trotzdem/Dennoch: This happened/is true, even though something else happened/was true.

Es regnet, aber ich gehe trotzdem spazieren. (It's raining, but I'm going for a walk anyway/nevertheless.) – Here, there's a contrast: rain vs. walking.

Ich gehe sowieso spazieren, egal ob es regnet oder nicht. (I'm going for a walk anyway, regardless of whether it rains or not.) – Here, the rain is irrelevant to the decision to walk.

By understanding these common pitfalls, you can use "sowieso" more accurately and naturally in your German conversations. Keep practicing, and you'll get the hang of it!

نکته جالب

It's a combination of common words that over time merged into a single adverb.

راهنمای تلفظ

first syllable
خطاهای رایج
  • mispronouncing the 'o' as in 'cow'
  • stressing the wrong syllable

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ich muss sowieso einkaufen gehen.

I have to go shopping anyway.

2

Das Wetter ist schlecht, aber wir gehen sowieso spazieren.

The weather is bad, but we are going for a walk anyhow.

3

Es ist sowieso zu spät.

It's too late anyway.

4

Ich habe sowieso keine Zeit.

I don't have time anyway.

5

Er kommt sowieso nicht mit.

He's not coming along anyway.

6

Das Ergebnis ist sowieso dasselbe.

The result is the same regardless.

7

Ich habe sowieso daran gedacht.

I thought about it anyway.

8

Wir müssen sowieso früh aufstehen.

We have to get up early anyway.

1

Ich werde sowieso gehen, egal was du sagst.

I'll go anyway, no matter what you say.

2

Das ist sowieso erledigt, du musst dir keine Sorgen machen.

That's done anyway, you don't need to worry.

3

Wir haben sowieso genug Zeit, also lass uns eine Pause machen.

We have enough time anyway, so let's take a break.

4

Er kommt sowieso nicht, also können wir anfangen.

He's not coming anyway, so we can start.

5

Ich habe es sowieso erwartet, dass das passieren würde.

I expected it to happen anyway.

6

Sie hat die Prüfung sowieso bestanden, sie war sehr gut vorbereitet.

She passed the exam anyway, she was very well prepared.

7

Das Wetter ist sowieso schlecht, also bleiben wir lieber zu Hause.

The weather is bad anyway, so we'd rather stay home.

8

Du musst sowieso noch einkaufen gehen, oder?

You still have to go shopping anyway, right?

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

sowieso vs anyway (English)

The English word 'anyway' has several nuances. 'Sowieso' captures the 'it's already true' or 'it's going to happen regardless' sense. Be careful not to confuse it with 'anyway' meaning 'by the way' (übrigens) or 'nevertheless' (trotzdem).

sowieso vs regardless (English)

While 'sowieso' can mean 'regardless', it's crucial to understand the context. It implies 'without consideration of something else' that has already been stated or is understood. It doesn't mean 'indifferent' (gleichgültig).

sowieso vs in any case (English)

Similar to 'jedenfalls', but 'sowieso' often implies a pre-existing condition or outcome. 'In any case' can also be used to summarize or conclude a thought, which 'sowieso' generally does not.

اصطلاحات و عبارات

"Ich komme sowieso zu spät."

I'll be late anyway.

Es ist schon so spät, ich komme sowieso zu spät zum Termin.

neutral

"Das ist sowieso egal."

That doesn't matter anyway.

Ob wir das jetzt machen oder später, das ist sowieso egal.

neutral

"Er hat sowieso keine Zeit."

He doesn't have time anyway.

Frag ihn nicht, er hat sowieso keine Zeit für so etwas.

neutral

"Das hätte sowieso nicht funktioniert."

That wouldn't have worked anyway.

Ich bin froh, dass wir es nicht versucht haben. Das hätte sowieso nicht funktioniert.

neutral

"Ich mache das sowieso."

I'll do that anyway.

Du musst mich nicht bitten, ich mache das sowieso.

neutral

"Sie wollte sowieso gehen."

She wanted to leave anyway.

Sie war schon müde, sie wollte sowieso gehen.

neutral

"Das war sowieso klar."

That was clear anyway.

Er hat die Prüfung bestanden? Das war sowieso klar, er ist so fleißig.

neutral

"Wir sehen uns sowieso morgen."

We'll see each other tomorrow anyway.

Du brauchst nicht extra zu kommen, wir sehen uns sowieso morgen.

neutral

"Er weiß das sowieso schon."

He already knows that anyway.

Du musst es ihm nicht sagen, er weiß das sowieso schon.

neutral

"Das war sowieso nicht meine Aufgabe."

That wasn't my job anyway.

Ich habe es nicht gemacht, das war sowieso nicht meine Aufgabe.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

sowieso vs trotzdem

Often confused with 'sowieso' because both can translate to 'anyway' or 'nevertheless'.

'Trotzdem' implies a contrast or concession – 'despite that, nevertheless.' It's used when something happens despite a previous statement or expectation.

Es hat geregnet, trotzdem bin ich spazieren gegangen. (It rained, nevertheless I went for a walk.)

sowieso vs übrigens

Can sometimes be mistranslated as 'anyway' in casual conversation, but its meaning is quite different.

'Übrigens' means 'by the way' or 'incidentally'. It's used to introduce a new, often unrelated, piece of information.

Ich gehe heute Abend ins Kino. Übrigens, hast du schon den neuen Film gesehen? (I'm going to the cinema tonight. By the way, have you seen the new film yet?)

sowieso vs jedenfalls

Shares some overlap in meaning with 'sowieso', especially when expressing 'in any case' or 'at least'.

'Jedenfalls' means 'in any case,' 'at any rate,' or 'anyhow.' It can affirm something despite uncertainty or summarize a situation.

Ich weiß nicht, ob ich es schaffe, aber jedenfalls versuche ich es. (I don't know if I'll make it, but in any case I'll try.)

sowieso vs gleichgültig

The English translation of 'regardless' can lead to confusion, as 'gleichgültig' means 'indifferent' or 'irrelevant'.

'Gleichgültig' describes a state of indifference or unconcern, not the adverbial sense of 'regardless' as in 'sowieso'.

Es ist mir gleichgültig, was du machst. (It is irrelevant to me what you do. / I don't care what you do.)

sowieso vs ohnehin

This is a very close synonym to 'sowieso' and often used interchangeably. The confusion is mostly about nuance.

'Ohnehin' emphasizes 'already' or 'in any event'. It suggests that something is already true or was going to happen anyway, perhaps even more strongly than 'sowieso'.

Ich habe ohnehin keine Zeit dafür. (I don't have time for that anyway.)

نکات

Sowieso - Meaning

Sowieso is a common German adverb that translates to anyway, anyhow, or regardless. It's used when something is going to happen or is true no matter what.

Sowieso - Basic Usage

You can use sowieso to express that a previous statement or action doesn't change the outcome. For example: 'Ich muss sowieso gehen.' (I have to go anyway.)

Sowieso - Reinforcing a Statement

It can also reinforce a statement, meaning something is true in any case. For instance: 'Es ist sowieso zu spät.' (It's too late anyway.)

Sowieso - After the Verb

A common placement for sowieso is directly after the verb in a sentence. Example: 'Er kommt sowieso nicht.' (He's not coming anyway.)

Sowieso - After the Subject

You can also place sowieso after the subject, especially when emphasizing the subject. Example: 'Ich sowieso glaube das nicht.' (I don't believe that anyway.)

Sowieso - Common Phrases

Listen for it in common phrases like 'Das ist sowieso klar.' (That's clear anyway.) or 'Ich weiß das sowieso.' (I know that anyway.)

Sowieso - Not a Question Word

Remember, sowieso is an adverb. It doesn't introduce a question. It modifies verbs, adjectives, or other adverbs.

Sowieso - Informal Context

Sowieso is quite common in spoken German and informal writing. It helps make conversations sound more natural.

Sowieso - Practice Sentences

Try making your own sentences. For example: 'Wir gehen ins Kino, es regnet sowieso.' (We're going to the cinema, it's raining anyway.)

Sowieso - Don't Overuse

While useful, avoid overusing sowieso. It's best used when you genuinely want to convey the meaning of anyway or regardless.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'sew-ee-so'. Even if you 'sew a bit slow', you'll finish the project 'anyway'.

تداعی تصویری

Imagine a path with detours and obstacles, but at the end, someone is smiling and shrugging, implying 'sowieso' (anyway), they'll get there. Or visualize a 'sew-sew' machine that just keeps going 'anyway'.

شبکه واژگان

anyway anyhow regardless in any case nonetheless

چالش

Use 'sowieso' in three different sentences. One about being late, one about something not mattering, and one about doing something regardless of conditions.

ریشه کلمه

From 'so wie so', literally 'so as so'.

معنای اصلی: In such a way as it is.

Germanic

بافت فرهنگی

<p>"Sowieso" is a very common and versatile word in German. It's often used to express a sense of inevitability or to dismiss a point as irrelevant because something else is already decided or true. You'll hear it frequently in everyday conversations.</p>

سوالات متداول

10 سوال

Sowieso is a versatile German word that means anyway, anyhow, or in any case / regardless. It's often used to express that something is true or will happen regardless of other circumstances.

You can place sowieso in various parts of a sentence. For example:

  • Ich gehe sowieso. (I'm going anyway.)
  • Das ist sowieso egal. (That doesn't matter anyway.)
  • Wir sehen uns morgen sowieso wieder. (We'll see each other again tomorrow anyway.)

Sowieso is generally informal. You'll hear it a lot in everyday conversations. While not inappropriate in most situations, it's less common in very formal writing or speeches.

Yes, you can! For example: Sowieso ist das eine gute Idee. (Anyway, that's a good idea.) It can add emphasis to the 'anyway' aspect.

Both can mean 'in any case' or 'anyway,' but sowieso often implies that something is already a given or inevitable. Jedenfalls can also be used to summarize or change the subject, similar to 'at any rate' or 'in any event.'

Not necessarily. It just indicates that something is true or will happen regardless of other factors, which can be positive, negative, or neutral. For example: Das Wetter ist sowieso schlecht. (The weather is bad anyway.)

They are related but not the same. Trotzdem means 'despite that' or 'nevertheless,' implying a contrast or concession. Sowieso simply states a fact that holds true regardless, without the strong sense of 'despite.'
Example with trotzdem: Es regnet, trotzdem gehe ich spazieren. (It's raining, nevertheless I'm going for a walk.)

It's pronounced 'zoh-vee-zo'. The 's' at the beginning sounds like a 'z', and the 'w' sounds like a 'v'. Both 'o' sounds are open and long.

Yes, it can. When expressing an opinion, it often means 'in my opinion, it's like this anyway' or 'it's clear anyway.' For example: Das ist sowieso das Beste, was wir tun können. (That's anyway the best thing we can do.)

Some common phrases include:

  • Das weiß ich sowieso. (I know that anyway.)
  • Ich hatte sowieso keine Zeit. (I didn't have time anyway.)
  • Das war sowieso geplant. (That was planned anyway.)

خودت رو بسنج 42 سوال

multiple choice A2

Welches Wort passt am besten, um auszudrücken, dass etwas unter allen Umständen passiert?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

'Sowieso' bedeutet 'anyway' oder 'regardless', was ausdrückt, dass etwas unter allen Umständen passiert.

multiple choice A2

Er kommt ___ zu spät, egal was wir sagen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

Hier bedeutet 'sowieso' 'anyway' oder 'in any case', also er wird auf jeden Fall zu spät kommen.

multiple choice A2

Welcher Satz verwendet 'sowieso' korrekt?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir gehen sowieso ins Kino.

'Sowieso' passt gut, wenn man sagen möchte, dass man etwas 'anyway' oder 'regardless' tun wird.

true false A2

Wenn jemand sagt 'Ich mache das sowieso', bedeutet das, er wird es auf keinen Fall tun.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Nein, 'Ich mache das sowieso' bedeutet, dass die Person es 'anyway' oder 'regardless' tun wird.

true false A2

'Sowieso' kann verwendet werden, um zu betonen, dass eine Aktion oder ein Ergebnis unvermeidlich ist.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ja, 'sowieso' drückt oft Unvermeidlichkeit aus, im Sinne von 'anyway' oder 'in any case'.

true false A2

Der Satz 'Es ist sowieso zu kalt zum Schwimmen' bedeutet, dass das Wetter vielleicht doch noch gut wird.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Nein, es bedeutet, dass es 'anyway' oder 'regardless' zu kalt ist, also das Wetter wird nicht gut genug werden.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich komme sowieso mit.

The word 'sowieso' usually comes after the verb in a simple sentence.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das ist sowieso egal.

The word 'sowieso' usually comes after the verb in a simple sentence.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir gehen sowieso ins Kino.

The word 'sowieso' usually comes after the verb in a simple sentence.

multiple choice B1

Choose the best translation for 'sowieso' in the following sentence: 'Ich gehe sowieso einkaufen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: I am going shopping anyway.

'Sowieso' translates to 'anyway' or 'anyhow', indicating that the action will happen regardless.

multiple choice B1

Which sentence uses 'sowieso' correctly?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie kommt sowieso zu spät.

Here, 'sowieso' implies that her being late is a given or expected fact.

multiple choice B1

If someone says 'Das ist sowieso egal', what do they mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: That doesn't matter anyway.

'Sowieso egal' means it doesn't matter regardless of other factors.

true false B1

The sentence 'Wir treffen uns sowieso morgen' means 'We are meeting tomorrow anyway.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sowieso' emphasizes that the meeting is happening tomorrow regardless of any other considerations.

true false B1

In the sentence 'Ich habe sowieso keine Zeit', 'sowieso' implies that the speaker has a lot of time.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Ich habe sowieso keine Zeit' means 'I don't have time anyway,' indicating a lack of time regardless.

true false B1

You can use 'sowieso' to express that something is going to happen for sure, regardless of the circumstances.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Sowieso' is often used to convey certainty or inevitability.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich muss sowieso heute arbeiten.

The adverb 'sowieso' typically comes before the verb or at the beginning of the sentence if it emphasizes the entire statement. Here, it modifies 'arbeiten'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das ist sowieso eine gute Idee.

'sowieso' can be placed after the verb 'ist' to emphasize that it's a good idea regardless.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Er kommt sowieso nicht mit.

'sowieso' often appears before the negation 'nicht' when emphasizing that something won't happen regardless.

fill blank B2

Er hat viel gelernt, aber er hätte die Prüfung ___ nicht bestanden, weil er krank war.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

Even if he had learned a lot, his illness would have prevented him from passing, so 'sowieso' (anyway) fits here.

fill blank B2

Wir müssen uns nicht beeilen, der Laden ist ___ noch geschlossen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

There's no need to rush because the shop is closed regardless, making 'sowieso' (anyway) the correct choice.

fill blank B2

Ich glaube, das ist eine schlechte Idee. Wir werden es ___ bereuen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

The speaker predicts regret regardless of what happens, so 'sowieso' (anyway) is appropriate.

fill blank B2

Du musst dich nicht entschuldigen, ich habe es ___ vergessen.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

The speaker implies that they would have forgotten it anyway, making 'sowieso' (anyway) the best fit.

fill blank B2

Das Konzert war ausverkauft, aber ich hätte ___ keine Zeit gehabt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

Even if tickets were available, the speaker wouldn't have been able to go, hence 'sowieso' (anyway) is used.

fill blank B2

Es regnet schon den ganzen Tag. Wir hätten ___ nicht grillen können.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: sowieso

The rain prevented grilling regardless of other plans, so 'sowieso' (anyway) is correct.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ich werde sowieso kommen, egal was passiert.

This sentence means 'I will come anyway, no matter what happens.' The word 'sowieso' is placed after the verb 'werden' and before the infinitive 'kommen', which is a common placement for adverbs of manner in German.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Das Ergebnis ist sowieso egal, der Weg ist das Ziel.

This sentence translates to 'The result doesn't matter anyway, the journey is the destination.' 'Sowieso' modifies 'egal' and is placed directly before it.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Du musst dich nicht beeilen, wir sind sowieso schon zu spät.

This sentence means 'You don't have to hurry, we are already late anyway.' Here, 'sowieso' is used to emphasize that being late is an existing condition, and it comes before 'schon zu spät'.

listening C2

Listen for how 'sowieso' is used to express doing something regardless of the rain.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Obwohl es regnete, sind wir sowieso spazieren gegangen, denn wir wollten die frische Luft genießen.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Pay attention to 'sowieso' indicating an unavoidable obligation.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sie hatte keine Lust, aber sie musste die Präsentation sowieso halten, da sie die einzige war, die sich gut auskannte.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Notice 'sowieso' conveying a pre-existing intention despite changing circumstances.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wir hatten sowieso vor, das Projekt zu beenden, auch wenn die Frist verlängert worden wäre.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Er verstand die Anweisungen sowieso nicht, also war es nutzlos, sie ihm noch einmal zu erklären.

تمرکز: sowieso

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Ich habe sowieso schon mein Ticket gekauft, also kann ich meine Pläne nicht mehr ändern.

تمرکز: schon

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Das Ergebnis war sowieso vorhersehbar, da alle Indikatoren darauf hingedeutet haben.

تمرکز: vorhersehbar

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 42 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!